Szczegóły słowa 墓碑 | ぼひ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ぼひ |
|
|||||
| bohi |
Znaczenie znaków kanji
| 墓 |
grób, grobowiec |
Pokaż szczegóły znaku |
| 碑 |
nagrobek, kamienny pomnik |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nagrobek
płyta nagrobna
płyta nagrobna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
墓碑です |
ぼひです |
bohi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
墓碑ではありません |
ぼひではありません |
bohi dewa arimasen |
|
|
墓碑じゃありません |
ぼひじゃありません |
bohi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
墓碑でした |
ぼひでした |
bohi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
墓碑ではありませんでした |
ぼひではありませんでした |
bohi dewa arimasen deshita |
|
|
墓碑じゃありませんでした |
ぼひじゃありませんでした |
bohi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
墓碑だ |
ぼひだ |
bohi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
墓碑じゃない |
ぼひじゃない |
bohi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
墓碑だった |
ぼひだった |
bohi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
墓碑じゃなかった |
ぼひじゃなかった |
bohi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
墓碑で |
ぼひで |
bohi de |
|
|
Przeczenie
墓碑じゃなくて |
ぼひじゃなくて |
bohi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
墓碑でございます |
ぼひでございます |
bohi de gozaimasu |
|
|
墓碑でござる |
ぼひでござる |
bohi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
墓碑がほしい |
ぼひがほしい |
bohi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
墓碑をほしがっている |
ぼひをほしがっている |
bohi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 墓碑をくれる |
[dający] [は/が] ぼひをくれる |
[dający] [wa/ga] bohi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に墓碑をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼひをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bohi o ageru |
Decydować się na
墓碑にする |
ぼひにする |
bohi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
墓碑だって |
ぼひだって |
bohi datte |
|
|
墓碑だったって |
ぼひだったって |
bohi dattatte |
Forma wyjaśniająca
墓碑なんです |
ぼひなんです |
bohi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
墓碑だったら、... |
ぼひだったら、... |
bohi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
墓碑じゃなかったら、... |
ぼひじゃなかったら、... |
bohi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
墓碑の時、... |
ぼひのとき、... |
bohi no toki, ... |
|
|
墓碑だった時、... |
ぼひだったとき、... |
bohi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
墓碑になると, ... |
ぼひになると, ... |
bohi ni naru to, ... |
Lubić
墓碑が好き |
ぼひがすき |
bohi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
墓碑だといいですね |
ぼひだといいですね |
bohi da to ii desu ne |
|
|
墓碑じゃないといいですね |
ぼひじゃないといいですね |
bohi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
墓碑だといいんですが |
ぼひだといいんですが |
bohi da to ii n desu ga |
|
|
墓碑だといいんですけど |
ぼひだといいんですけど |
bohi da to ii n desu kedo |
|
|
墓碑じゃないといいんですが |
ぼひじゃないといいんですが |
bohi ja nai to ii n desu ga |
|
|
墓碑じゃないといいんですけど |
ぼひじゃないといいんですけど |
bohi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
墓碑なのに, ... |
ぼひなのに, ... |
bohi na noni, ... |
|
|
墓碑だったのに, ... |
ぼひだったのに, ... |
bohi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
墓碑でも |
ぼひでも |
bohi de mo |
Nawet, jeśli nie
墓碑じゃなくても |
ぼひじゃなくても |
bohi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という墓碑 |
[nazwa] というぼひ |
[nazwa] to iu bohi |
Nie lubić
墓碑がきらい |
ぼひがきらい |
bohi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 墓碑を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼひをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bohi o morau |
Podobny do ..., jak ...
墓碑のような [inny rzeczownik] |
ぼひのような [inny rzeczownik] |
bohi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
墓碑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bohi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
墓碑のはずです |
ぼひなのはずです |
bohi no hazu desu |
|
|
墓碑のはずでした |
ぼひのはずでした |
bohi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
墓碑かもしれません |
ぼひかもしれません |
bohi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
墓碑でしょう |
ぼひでしょう |
bohi deshou |
Pytania w zdaniach
墓碑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bohi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
墓碑であれ |
ぼひであれ |
bohi de are |
Stawać się
墓碑になる |
ぼひになる |
bohi ni naru |
Słyszałem, że ...
墓碑だそうです |
ぼひだそうです |
bohi da sou desu |
|
|
墓碑だったそうです |
ぼひだったそうです |
bohi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
墓碑みたいです |
ぼひみたいです |
bohi mitai desu |
|
|
墓碑みたいな |
ぼひみたいな |
bohi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
墓碑みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼひみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bohi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
墓碑であるな |
ぼひであるな |
bohi de aru na |
