小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 墓碑 | ぼひ

Informacje podstawowe

Słowa

ぼひ
bohi

Znaczenie znaków kanji

grób, grobowiec

Pokaż szczegóły znaku

nagrobek, kamienny pomnik

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nagrobek
płyta nagrobna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

墓碑です

ぼひです

bohi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

墓碑ではありません

ぼひではありません

bohi dewa arimasen

墓碑じゃありません

ぼひじゃありません

bohi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

墓碑でした

ぼひでした

bohi deshita

Przeczenie, czas przeszły

墓碑ではありませんでした

ぼひではありませんでした

bohi dewa arimasen deshita

墓碑じゃありませんでした

ぼひじゃありませんでした

bohi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

墓碑だ

ぼひだ

bohi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

墓碑じゃない

ぼひじゃない

bohi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

墓碑だった

ぼひだった

bohi datta

Przeczenie, czas przeszły

墓碑じゃなかった

ぼひじゃなかった

bohi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

墓碑で

ぼひで

bohi de

Przeczenie

墓碑じゃなくて

ぼひじゃなくて

bohi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

墓碑でございます

ぼひでございます

bohi de gozaimasu

墓碑でござる

ぼひでござる

bohi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

墓碑がほしい

ぼひがほしい

bohi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

墓碑をほしがっている

ぼひをほしがっている

bohi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 墓碑をくれる

[dający] [は/が] ぼひをくれる

[dający] [wa/ga] bohi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に墓碑をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぼひをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bohi o ageru


Decydować się na

墓碑にする

ぼひにする

bohi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

墓碑だって

ぼひだって

bohi datte

墓碑だったって

ぼひだったって

bohi dattatte


Forma wyjaśniająca

墓碑なんです

ぼひなんです

bohi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

墓碑だったら、...

ぼひだったら、...

bohi dattara, ...

twierdzenie

墓碑じゃなかったら、...

ぼひじゃなかったら、...

bohi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

墓碑の時、...

ぼひのとき、...

bohi no toki, ...

墓碑だった時、...

ぼひだったとき、...

bohi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

墓碑になると, ...

ぼひになると, ...

bohi ni naru to, ...


Lubić

墓碑が好き

ぼひがすき

bohi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

墓碑だといいですね

ぼひだといいですね

bohi da to ii desu ne

墓碑じゃないといいですね

ぼひじゃないといいですね

bohi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

墓碑だといいんですが

ぼひだといいんですが

bohi da to ii n desu ga

墓碑だといいんですけど

ぼひだといいんですけど

bohi da to ii n desu kedo

墓碑じゃないといいんですが

ぼひじゃないといいんですが

bohi ja nai to ii n desu ga

墓碑じゃないといいんですけど

ぼひじゃないといいんですけど

bohi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

墓碑なのに, ...

ぼひなのに, ...

bohi na noni, ...

墓碑だったのに, ...

ぼひだったのに, ...

bohi datta noni, ...


Nawet, jeśli

墓碑でも

ぼひでも

bohi de mo


Nawet, jeśli nie

墓碑じゃなくても

ぼひじゃなくても

bohi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という墓碑

[nazwa] というぼひ

[nazwa] to iu bohi


Nie lubić

墓碑がきらい

ぼひがきらい

bohi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 墓碑を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼひをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bohi o morau


Podobny do ..., jak ...

墓碑のような [inny rzeczownik]

ぼひのような [inny rzeczownik]

bohi no you na [inny rzeczownik]

墓碑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぼひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bohi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

墓碑のはずです

ぼひなのはずです

bohi no hazu desu

墓碑のはずでした

ぼひのはずでした

bohi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

墓碑かもしれません

ぼひかもしれません

bohi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

墓碑でしょう

ぼひでしょう

bohi deshou


Pytania w zdaniach

墓碑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぼひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bohi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

墓碑であれ

ぼひであれ

bohi de are


Stawać się

墓碑になる

ぼひになる

bohi ni naru


Słyszałem, że ...

墓碑だそうです

ぼひだそうです

bohi da sou desu

墓碑だったそうです

ぼひだったそうです

bohi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

墓碑みたいです

ぼひみたいです

bohi mitai desu

墓碑みたいな

ぼひみたいな

bohi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

墓碑みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぼひみたいに [przymiotnik, czasownik]

bohi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

墓碑であるな

ぼひであるな

bohi de aru na