Szczegóły słowa 俸 | ほう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ほう |
|
|||
| hou |
Znaczenie znaków kanji
| 俸 |
wynagrodzenie, pensja |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wypłata
pensja
pobory
pensja
pobory
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俸です |
ほうです |
hou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俸ではありません |
ほうではありません |
hou dewa arimasen |
|
|
俸じゃありません |
ほうじゃありません |
hou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俸でした |
ほうでした |
hou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俸ではありませんでした |
ほうではありませんでした |
hou dewa arimasen deshita |
|
|
俸じゃありませんでした |
ほうじゃありませんでした |
hou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俸だ |
ほうだ |
hou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俸じゃない |
ほうじゃない |
hou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俸だった |
ほうだった |
hou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俸じゃなかった |
ほうじゃなかった |
hou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
俸で |
ほうで |
hou de |
|
|
Przeczenie
俸じゃなくて |
ほうじゃなくて |
hou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
俸でございます |
ほうでございます |
hou de gozaimasu |
|
|
俸でござる |
ほうでござる |
hou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
俸がほしい |
ほうがほしい |
hou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
俸をほしがっている |
ほうをほしがっている |
hou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 俸をくれる |
[dający] [は/が] ほうをくれる |
[dający] [wa/ga] hou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に俸をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hou o ageru |
Decydować się na
俸にする |
ほうにする |
hou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
俸だって |
ほうだって |
hou datte |
|
|
俸だったって |
ほうだったって |
hou dattatte |
Forma wyjaśniająca
俸なんです |
ほうなんです |
hou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
俸だったら、... |
ほうだったら、... |
hou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
俸じゃなかったら、... |
ほうじゃなかったら、... |
hou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
俸の時、... |
ほうのとき、... |
hou no toki, ... |
|
|
俸だった時、... |
ほうだったとき、... |
hou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
俸になると, ... |
ほうになると, ... |
hou ni naru to, ... |
Lubić
俸が好き |
ほうがすき |
hou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
俸だといいですね |
ほうだといいですね |
hou da to ii desu ne |
|
|
俸じゃないといいですね |
ほうじゃないといいですね |
hou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
俸だといいんですが |
ほうだといいんですが |
hou da to ii n desu ga |
|
|
俸だといいんですけど |
ほうだといいんですけど |
hou da to ii n desu kedo |
|
|
俸じゃないといいんですが |
ほうじゃないといいんですが |
hou ja nai to ii n desu ga |
|
|
俸じゃないといいんですけど |
ほうじゃないといいんですけど |
hou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
俸なのに, ... |
ほうなのに, ... |
hou na noni, ... |
|
|
俸だったのに, ... |
ほうだったのに, ... |
hou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
俸でも |
ほうでも |
hou de mo |
Nawet, jeśli nie
俸じゃなくても |
ほうじゃなくても |
hou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という俸 |
[nazwa] というほう |
[nazwa] to iu hou |
Nie lubić
俸がきらい |
ほうがきらい |
hou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 俸を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hou o morau |
Podobny do ..., jak ...
俸のような [inny rzeczownik] |
ほうのような [inny rzeczownik] |
hou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
俸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
俸のはずです |
ほうなのはずです |
hou no hazu desu |
|
|
俸のはずでした |
ほうのはずでした |
hou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
俸かもしれません |
ほうかもしれません |
hou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
俸でしょう |
ほうでしょう |
hou deshou |
Pytania w zdaniach
俸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
俸であれ |
ほうであれ |
hou de are |
Stawać się
俸になる |
ほうになる |
hou ni naru |
Słyszałem, że ...
俸だそうです |
ほうだそうです |
hou da sou desu |
|
|
俸だったそうです |
ほうだったそうです |
hou datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
俸みたいです |
ほうみたいです |
hou mitai desu |
|
|
俸みたいな |
ほうみたいな |
hou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
俸みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
俸であるな |
ほうであるな |
hou de aru na |
