小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ほう

Informacje podstawowe

Słowa

ほう
ほう
hou

Znaczenie znaków kanji

wynagrodzenie, pensja

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wypłata
pensja
pobory
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俸です

ほうです

hou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俸ではありません

ほうではありません

hou dewa arimasen

俸じゃありません

ほうじゃありません

hou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

俸でした

ほうでした

hou deshita

Przeczenie, czas przeszły

俸ではありませんでした

ほうではありませんでした

hou dewa arimasen deshita

俸じゃありませんでした

ほうじゃありませんでした

hou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俸だ

ほうだ

hou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

俸じゃない

ほうじゃない

hou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

俸だった

ほうだった

hou datta

Przeczenie, czas przeszły

俸じゃなかった

ほうじゃなかった

hou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

俸で

ほうで

hou de

Przeczenie

俸じゃなくて

ほうじゃなくて

hou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

俸でございます

ほうでございます

hou de gozaimasu

俸でござる

ほうでござる

hou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

俸がほしい

ほうがほしい

hou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

俸をほしがっている

ほうをほしがっている

hou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 俸をくれる

[dający] [は/が] ほうをくれる

[dający] [wa/ga] hou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に俸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hou o ageru


Decydować się na

俸にする

ほうにする

hou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

俸だって

ほうだって

hou datte

俸だったって

ほうだったって

hou dattatte


Forma wyjaśniająca

俸なんです

ほうなんです

hou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

俸だったら、...

ほうだったら、...

hou dattara, ...

twierdzenie

俸じゃなかったら、...

ほうじゃなかったら、...

hou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

俸の時、...

ほうのとき、...

hou no toki, ...

俸だった時、...

ほうだったとき、...

hou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

俸になると, ...

ほうになると, ...

hou ni naru to, ...


Lubić

俸が好き

ほうがすき

hou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

俸だといいですね

ほうだといいですね

hou da to ii desu ne

俸じゃないといいですね

ほうじゃないといいですね

hou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

俸だといいんですが

ほうだといいんですが

hou da to ii n desu ga

俸だといいんですけど

ほうだといいんですけど

hou da to ii n desu kedo

俸じゃないといいんですが

ほうじゃないといいんですが

hou ja nai to ii n desu ga

俸じゃないといいんですけど

ほうじゃないといいんですけど

hou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

俸なのに, ...

ほうなのに, ...

hou na noni, ...

俸だったのに, ...

ほうだったのに, ...

hou datta noni, ...


Nawet, jeśli

俸でも

ほうでも

hou de mo


Nawet, jeśli nie

俸じゃなくても

ほうじゃなくても

hou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という俸

[nazwa] というほう

[nazwa] to iu hou


Nie lubić

俸がきらい

ほうがきらい

hou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 俸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hou o morau


Podobny do ..., jak ...

俸のような [inny rzeczownik]

ほうのような [inny rzeczownik]

hou no you na [inny rzeczownik]

俸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

俸のはずです

ほうなのはずです

hou no hazu desu

俸のはずでした

ほうのはずでした

hou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

俸かもしれません

ほうかもしれません

hou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

俸でしょう

ほうでしょう

hou deshou


Pytania w zdaniach

俸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

俸であれ

ほうであれ

hou de are


Stawać się

俸になる

ほうになる

hou ni naru


Słyszałem, że ...

俸だそうです

ほうだそうです

hou da sou desu

俸だったそうです

ほうだったそうです

hou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

俸みたいです

ほうみたいです

hou mitai desu

俸みたいな

ほうみたいな

hou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

俸みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほうみたいに [przymiotnik, czasownik]

hou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

俸であるな

ほうであるな

hou de aru na