Szczegóły słowa 方 | かた
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| かた |
|
|||
| kata |
Znaczenie znaków kanji
| 方 |
kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kierunek
również ほう
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
osoba
pan
pani
pan
pani
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie
3
metoda
sposób
sposób
czegoś
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
4
opieka nad ...
rzeczownik, używany jako przyrostek
5
osoba odpowiedzialna za ...
również がた
rzeczownik, używany jako przyrostek
6
strona
np. ze strony mojej matki, również がた
rzeczownik, używany jako przyrostek
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przyrostek) |
Przykładowe zdania
Jego esej jest lepszy niż mój. |
彼の論文の方が私のよりいい。 |
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 |
彼の論文は私の論文より優れている。 |
Kiedy pana nie było, był tu niejaki pan Smith. |
留守中スミスさんという方が来ました。 |
Moja rodzina jest dla mnie ważniejsza od pracy. |
僕は仕事より家庭の方が大事だ。 |
Chłopcy z reguły są szczuplejsi od dziewczyn. |
一般に男子の方が女子より背が高い。 |
On nie umie grać na gitarze. |
彼はギターの弾き方を知らない。 |
Może padać. Powinniśmy zabrać parasolkę. |
ひょっとしたら雨になるかもしれない。かさをもって行ったほうがよさそうだ。 |
Bardziej lubię ryż niż chleb. |
Wolę ryż od chleba. |
私はパンよりご飯の方が好きです。 |
Pokażę ci, jak łowić ryby. |
魚の捕まえ方をお見せしましょう。 |
魚の捕まえ方を教えてあげよう。 |
魚の捕り方を教えてあげるよ。 |
Ogromny ptak wyleciał na niego z naprzeciwka. |
巨大な鳥が彼の方に飛んできた。 |
Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne niż bogatemu wejść do Królestwa Niebieskiego. |
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
方です |
かたです |
kata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
方ではありません |
かたではありません |
kata dewa arimasen |
|
|
方じゃありません |
かたじゃありません |
kata ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
方でした |
かたでした |
kata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
方ではありませんでした |
かたではありませんでした |
kata dewa arimasen deshita |
|
|
方じゃありませんでした |
かたじゃありませんでした |
kata ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
方だ |
かただ |
kata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
方じゃない |
かたじゃない |
kata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
方だった |
かただった |
kata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
方じゃなかった |
かたじゃなかった |
kata ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
方で |
かたで |
kata de |
|
|
Przeczenie
方じゃなくて |
かたじゃなくて |
kata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
方でございます |
かたでございます |
kata de gozaimasu |
|
|
方でござる |
かたでござる |
kata de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
方がほしい |
かたがほしい |
kata ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
方をほしがっている |
かたをほしがっている |
kata o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 方をくれる |
[dający] [は/が] かたをくれる |
[dający] [wa/ga] kata o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に方をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kata o ageru |
Decydować się na
方にする |
かたにする |
kata ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
方だって |
かただって |
kata datte |
|
|
方だったって |
かただったって |
kata dattatte |
Forma wyjaśniająca
方なんです |
かたなんです |
kata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
方だったら、... |
かただったら、... |
kata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
方じゃなかったら、... |
かたじゃなかったら、... |
kata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
方の時、... |
かたのとき、... |
kata no toki, ... |
|
|
方だった時、... |
かただったとき、... |
kata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
方になると, ... |
かたになると, ... |
kata ni naru to, ... |
Lubić
方が好き |
かたがすき |
kata ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
方だといいですね |
かただといいですね |
kata da to ii desu ne |
|
|
方じゃないといいですね |
かたじゃないといいですね |
kata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
方だといいんですが |
かただといいんですが |
kata da to ii n desu ga |
|
|
方だといいんですけど |
かただといいんですけど |
kata da to ii n desu kedo |
|
|
方じゃないといいんですが |
かたじゃないといいんですが |
kata ja nai to ii n desu ga |
|
|
方じゃないといいんですけど |
かたじゃないといいんですけど |
kata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
方なのに, ... |
かたなのに, ... |
kata na noni, ... |
|
|
方だったのに, ... |
かただったのに, ... |
kata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
方でも |
かたでも |
kata de mo |
Nawet, jeśli nie
方じゃなくても |
かたじゃなくても |
kata ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という方 |
[nazwa] というかた |
[nazwa] to iu kata |
Nie lubić
方がきらい |
かたがきらい |
kata ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 方を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kata o morau |
Podobny do ..., jak ...
方のような [inny rzeczownik] |
かたのような [inny rzeczownik] |
kata no you na [inny rzeczownik] |
|
|
方のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
方のはずです |
かたなのはずです |
kata no hazu desu |
|
|
方のはずでした |
かたのはずでした |
kata no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
方かもしれません |
かたかもしれません |
kata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
方でしょう |
かたでしょう |
kata deshou |
Pytania w zdaniach
方 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
方であれ |
かたであれ |
kata de are |
Stawać się
方になる |
かたになる |
kata ni naru |
Słyszałem, że ...
方だそうです |
かただそうです |
kata da sou desu |
|
|
方だったそうです |
かただったそうです |
kata datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
方みたいです |
かたみたいです |
kata mitai desu |
|
|
方みたいな |
かたみたいな |
kata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
方みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kata mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
方であるな |
かたであるな |
kata de aru na |
