Szczegóły słowa 縫う | ぬう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ぬう |
|
|||||
| nuu |
Znaczenie znaków kanji
| 縫 |
szycie, ścieg, szew, haftowanie, wyszywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
szyć
zszywać
zszywać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
2
przedzierać się
np. przez tłum
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Matka uszyła jej spódnicę. |
彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 |
Ona szyje sukienkę. |
彼女はドレスを縫っている。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫います |
ぬいます |
nuimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫いません |
ぬいません |
nuimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫いました |
ぬいました |
nuimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫いませんでした |
ぬいませんでした |
nuimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫う |
ぬう |
nuu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫わない |
ぬわない |
nuwanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫った |
ぬった |
nutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫わなかった |
ぬわなかった |
nuwanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
縫い |
ぬい |
nui |
Forma mashou
縫いましょう |
ぬいましょう |
nuimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
縫って |
ぬって |
nutte |
|
|
Przeczenie
縫わなくて |
ぬわなくて |
nuwanakute |
Forma te od masu
縫いまして |
ぬいまして |
nuimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫える |
ぬえる |
nueru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫えない |
ぬえない |
nuenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫えた |
ぬえた |
nueta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫えなかった |
ぬえなかった |
nuenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫えます |
ぬえます |
nuemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫えません |
ぬえません |
nuemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫えました |
ぬえました |
nuemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫えませんでした |
ぬえませんでした |
nuemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
縫えて |
ぬえて |
nuete |
|
|
Przeczenie
縫えなくて |
ぬえなくて |
nuenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
縫おう |
ぬおう |
nuou |
Forma przypuszczająca
縫おう |
ぬおう |
nuou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
縫うだろう |
ぬうだろう |
nuu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
縫うでしょう |
ぬうでしょう |
nuu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
縫うであろう |
ぬうであろう |
nuu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫われる |
ぬわれる |
nuwareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫われない |
ぬわれない |
nuwarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫われた |
ぬわれた |
nuwareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫われなかった |
ぬわれなかった |
nuwarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫われます |
ぬわれます |
nuwaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫われません |
ぬわれません |
nuwaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫われました |
ぬわれました |
nuwaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫われませんでした |
ぬわれませんでした |
nuwaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
縫われて |
ぬわれて |
nuwarete |
|
|
Przeczenie
縫われなくて |
ぬわれなくて |
nuwarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫わせる |
ぬわせる |
nuwaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫わせない |
ぬわせない |
nuwasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫わせた |
ぬわせた |
nuwaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫わせなかった |
ぬわせなかった |
nuwasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫わす |
ぬわす |
nuwasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫わさない |
ぬわさない |
nuwasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫わした |
ぬわした |
nuwashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫わさなかった |
ぬわさなかった |
nuwasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫わせます |
ぬわせます |
nuwasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫わせません |
ぬわせません |
nuwasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫わせました |
ぬわせました |
nuwasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫わせませんでした |
ぬわせませんでした |
nuwasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫わします |
ぬわします |
nuwashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫わしません |
ぬわしません |
nuwashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫わしました |
ぬわしました |
nuwashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫わしませんでした |
ぬわしませんでした |
nuwashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
縫わせて |
ぬわせて |
nuwasete |
|
|
Przeczenie
縫わせなくて |
ぬわせなくて |
nuwasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
縫わして |
ぬわして |
nuwashite |
|
|
Przeczenie
縫わさなくて |
ぬわさなくて |
nuwasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫わされる |
ぬわされる |
nuwasareru |
|
|
縫わせられる |
ぬわせられる |
nuwaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫わされない |
ぬわされない |
nuwasarenai |
|
|
縫わせられない |
ぬわせられない |
nuwaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫わされた |
ぬわされた |
nuwasareta |
|
|
縫わせられた |
ぬわせられた |
nuwaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫わされなかった |
ぬわされなかった |
nuwasarenakatta |
|
|
縫わせられなかった |
ぬわせられなかった |
nuwaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
縫わされます |
ぬわされます |
nuwasaremasu |
|
|
縫わせられます |
ぬわせられます |
nuwaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
縫わされません |
ぬわされません |
nuwasaremasen |
|
|
縫わせられません |
ぬわせられません |
nuwaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
縫わされました |
ぬわされました |
nuwasaremashita |
|
|
縫わせられました |
ぬわせられました |
nuwaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
縫わされませんでした |
ぬわされませんでした |
nuwasaremasen deshita |
|
|
縫わせられませんでした |
ぬわせられませんでした |
nuwaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
縫わされて |
ぬわされて |
nuwasarete |
|
|
縫わせられて |
ぬわせられて |
nuwaserarete |
|
|
Przeczenie
縫わされなくて |
ぬわされなくて |
nuwasarenakute |
|
|
縫わせられなくて |
ぬわせられなくて |
nuwaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
縫えば |
ぬえば |
nueba |
|
|
Przeczenie
縫わなければ |
ぬわなければ |
nuwanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お縫いになる |
おぬいになる |
onui ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
縫われる |
ぬわれる |
nuwareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
縫われない |
ぬわれない |
nuwarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お縫いします |
おぬいします |
onui shimasu |
|
|
お縫いする |
おぬいする |
onui suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
縫うかもしれない |
ぬうかもしれない |
nuu ka mo shirenai |
|
|
縫うかもしれません |
ぬうかもしれません |
nuu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 縫ってほしくないです |
[osoba に] ... ぬってほしくないです |
[osoba ni] ... nutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 縫わないでほしいです |
[osoba に] ... ぬわないでほしいです |
[osoba ni] ... nuwanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
縫いたい |
ぬいたい |
nuitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
縫いたいです |
ぬいたいです |
nuitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
縫いたがる |
ぬいたがる |
nuitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
縫いたがっている |
ぬいたがっている |
nuitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 縫ってほしいです |
[osoba に] ... ぬってほしいです |
[osoba ni] ... nutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 縫ってくれる |
[dający] [は/が] ぬってくれる |
[dający] [wa/ga] nutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に縫ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぬってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nutte ageru |
Decydować się na
縫うことにする |
ぬうことにする |
nuu koto ni suru |
|
|
縫わないことにする |
ぬわないことにする |
nuwanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
縫わなくてよかった |
ぬわなくてよかった |
nuwanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
縫ってよかった |
ぬってよかった |
nutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
縫わなければよかった |
ぬわなければよかった |
nuwanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
縫えばよかった |
ぬえばよかった |
nueba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
縫うまで, ... |
ぬうまで, ... |
nuu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
縫わなくださって、ありがとうございました |
ぬわなくださって、ありがとうございました |
nuwana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
縫わなくてくれて、ありがとう |
ぬわなくてくれて、ありがとう |
nuwanakute kurete, arigatou |
|
|
縫わなくて、ありがとう |
ぬわなくて、ありがとう |
nuwanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
縫ってくださって、ありがとうございました |
ぬってくださって、ありがとうございました |
nutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
縫ってくれて、ありがとう |
ぬってくれて、ありがとう |
nutte kurete, arigatou |
|
|
縫って、ありがとう |
ぬって、ありがとう |
nutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
縫ったり、... |
ぬったり、... |
nuttari, ... |
twierdzenie |
|
|
縫わなかったり、... |
ぬわなかったり、... |
nuwanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
縫いたかったり、... |
ぬいたかったり、... |
nuitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
縫うまい |
ぬうまい |
nuumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
縫ったろう、... |
ぬったろう、... |
nuttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
縫わなかったろう、... |
ぬわなかったろう、... |
nuwanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
縫いたかったろう、... |
ぬいたかったろう、... |
nuitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
縫うって |
ぬうって |
nuutte |
|
|
縫ったって |
ぬったって |
nuttatte |
Forma wyjaśniająca
縫うんです |
ぬうんです |
nuun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お縫いください |
おぬいください |
onui kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 縫いに行く |
[miejsce] [に/へ] ぬいにいく |
[miejsce] [に/へ] nui ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 縫いに来る |
[miejsce] [に/へ] ぬいにくる |
[miejsce] [に/へ] nui ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 縫いに帰る |
[miejsce] [に/へ] ぬいにかえる |
[miejsce] [に/へ] nui ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
縫えば, ... |
ぬえば, ... |
nueba, ... |
|
|
縫わなければ, ... |
ぬわなければ, ... |
nuwanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
縫ったら、... |
ぬったら、... |
nuttara, ... |
twierdzenie |
|
|
縫わなかったら、... |
ぬわなかったら、... |
nuwanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
縫いたかったら、... |
ぬいたかったら、... |
nuitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ縫っていません |
まだぬっていません |
mada nutte imasen |
Kiedy ..., to ...
縫う時、... |
ぬうとき、... |
nuu toki, ... |
|
|
縫った時、... |
ぬったとき、... |
nutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
縫うと, ... |
ぬうと, ... |
nuu to, ... |
Lubić
縫うのが好き |
ぬうのがすき |
nuu no ga suki |
Mieć doświadczenie
縫ったことがある |
ぬったことがある |
nutta koto ga aru |
|
|
縫ったことがあるか |
ぬったことがあるか |
nutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
縫うといいですね |
ぬうといいですね |
nuu to ii desu ne |
|
|
縫わないといいですね |
ぬわないといいですね |
nuwanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
縫うといいんですが |
ぬうといいんですが |
nuu to ii n desu ga |
|
|
縫うといいんですけど |
ぬうといいんですけど |
nuu to ii n desu kedo |
|
|
縫わないといいんですが |
ぬわないといいんですが |
nuwanai to ii n desu ga |
|
|
縫わないといいんですけど |
ぬわないといいんですけど |
nuwanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
縫うのに, ... |
ぬうのに, ... |
nuu noni, ... |
|
|
縫ったのに, ... |
ぬったのに, ... |
nutta noni, ... |
Musieć 1
縫わなくちゃいけません |
ぬわなくちゃいけません |
nuwanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
縫わなければならない |
ぬわなければならない |
nuwanakereba naranai |
|
|
縫わなければなりません |
sければなりません |
nuwanakereba narimasen |
|
|
縫わなくてはならない |
ぬわなくてはならない |
nuwanakute wa naranai |
|
|
縫わなくてはなりません |
ぬわなくてはなりません |
nuwanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
縫っても |
ぬっても |
nutte mo |
Nawet, jeśli nie
縫わなくても |
ぬわなくても |
nuwanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
縫わなくてもかまわない |
ぬわなくてもかまわない |
nuwanakute mo kamawanai |
|
|
縫わなくてもかまいません |
ぬわなくてもかまいません |
nuwanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
縫うのがきらい |
ぬうのがきらい |
nuu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
縫わないで、... |
ぬわないで、... |
nuwanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
縫わなくてもいいです |
ぬわなくてもいいです |
nuwanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縫って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぬってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nutte morau |
Po czynności, robię ...
縫ってから, ... |
ぬってから, ... |
nutte kara, ... |
Podczas
縫っている間に, ... |
ぬっているあいだに, ... |
nutte iru aida ni, ... |
|
|
縫っている間, ... |
ぬっているあいだ, ... |
nutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
縫うはずです |
ぬうはずです |
nuu hazu desu |
|
|
縫うはずでした |
ぬうはずでした |
nuu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 縫わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぬわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nuwasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 縫わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ぬわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nuwasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 縫わせてください |
私に ... ぬわせてください |
watashi ni ... nuwasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
縫ってもいいです |
ぬってもいいです |
nutte mo ii desu |
|
|
縫ってもいいですか |
ぬってもいいですか |
nutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
縫ってもかまわない |
ぬってもかまわない |
nutte mo kamawanai |
|
|
縫ってもかまいません |
ぬってもかまいません |
nutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
縫うかもしれません |
ぬうかもしれません |
nuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
縫うでしょう |
ぬうでしょう |
nuu deshou |
Próbować 1
縫ってみる |
ぬってみる |
nutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
縫おうとする |
ぬおうとする |
nuou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
縫ってください |
ぬってください |
nutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
縫ってくれ |
ぬってくれ |
nutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
縫ってちょうだい |
ぬってちょうだい |
nutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
縫っていただけませんか |
ぬっていただけませんか |
nutte itadakemasen ka |
|
|
縫ってくれませんか |
ぬってくれませんか |
nutte kuremasen ka |
|
|
縫ってくれない |
ぬってくれない |
nutte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
縫ってごらんなさい |
ぬってごらんなさい |
nutte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
縫う前に, ... |
ぬうまえに, ... |
nuu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
縫わなくて、すみませんでした |
ぬわなくて、すみませんでした |
nuwanakute, sumimasen deshita |
|
|
縫わなくて、すみません |
ぬわなくて、すみません |
nuwanakute, sumimasen |
|
|
縫わなくて、ごめん |
ぬわなくて、ごめん |
nuwanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
縫って、すみませんでした |
ぬって、すみませんでした |
nutte, sumimasen deshita |
|
|
縫って、すみません |
ぬって、すみません |
nutte, sumimasen |
|
|
縫って、ごめん |
ぬって、ごめん |
nutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
縫っておく |
ぬっておく |
nutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 縫う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ぬう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nuu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
縫う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぬう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
縫ったほうがいいです |
ぬったほうがいいです |
nutta hou ga ii desu |
|
|
縫わないほうがいいです |
ぬわないほうがいいです |
nuwanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
縫ったらどうですか |
ぬったらどうですか |
nuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
縫ってくださる |
ぬってくださる |
nutte kudasaru |
Rozkaz 1
縫え |
ぬえ |
nue |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
縫いなさい |
ぬいなさい |
nuinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
縫い方 |
ぬいかた |
nuikata |
Starać się regularnie wykonywać
縫うことにしている |
ぬうことにしている |
nuu koto ni shite iru |
|
|
縫わないことにしている |
ぬわないことにしている |
nuwanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
縫うそうです |
ぬうそうです |
nuu sou desu |
|
|
縫ったそうです |
ぬったそうです |
nutta sou desu |
Trudno coś zrobić
縫いにくいです |
ぬいにくいです |
nui nikui desu |
|
|
縫いにくかったです |
ぬいにくかったです |
nui nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
縫っている |
ぬっている |
nutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
縫おうと思っている |
ぬおうとおもっている |
nuou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
縫おうと思う |
ぬおうとおもう |
nuou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
縫いながら, ... |
ぬいながら, ... |
nuinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
縫うみたいです |
ぬうみたいです |
nuu mitai desu |
|
|
縫うみたいな |
ぬうみたいな |
nuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに縫う |
... みたいにぬう |
... mitai ni nuu |
|
|
縫ったみたいです |
ぬったみたいです |
nutta mitai desu |
|
|
縫ったみたいな |
ぬったみたいな |
nutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに縫った |
... みたいにぬった |
... mitai ni nutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
縫いそうです |
ぬいそうです |
nuisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
縫わなさそうです |
ぬわなさそうです |
nuwanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
縫ってはいけません |
ぬってはいけません |
nutte wa ikemasen |
Zakaz 2
縫わないでください |
ぬわないでください |
nuwanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
縫うな |
ぬうな |
nuuna |
Zamiar
縫うつもりです |
ぬうつもりです |
nuu tsumori desu |
|
|
縫わないつもりです |
ぬわないつもりです |
nuwanai tsumori desu |
Zbyt wiele
縫いすぎる |
ぬいすぎる |
nui sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 縫わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぬわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nuwaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 縫わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぬわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nuwasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
縫ってしまう |
ぬってしまう |
nutte shimau |
|
|
縫っちゃう |
ぬっちゃう |
nucchau |
|
|
縫ってしまいました |
ぬってしまいました |
nutte shimaimashita |
|
|
縫っちゃいました |
ぬっちゃいました |
nucchaimashita |
Łatwo coś zrobić
縫いやすいです |
ぬいやすいです |
nui yasui desu |
|
|
縫いやすかったです |
ぬいやすかったです |
nui yasukatta desu |
