小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 縫う | ぬう

Informacje podstawowe

Słowa

ぬう
nuu

Znaczenie znaków kanji

szycie, ścieg, szew, haftowanie, wyszywanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

szyć
zszywać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

2

przedzierać się
np. przez tłum
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

u-czasownik

Przykładowe zdania

Matka uszyła jej spódnicę.

彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。


Ona szyje sukienkę.

彼女はドレスを縫っている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫います

ぬいます

nuimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫いません

ぬいません

nuimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縫いました

ぬいました

nuimashita

Przeczenie, czas przeszły

縫いませんでした

ぬいませんでした

nuimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫う

ぬう

nuu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫わない

ぬわない

nuwanai

Twierdzenie, czas przeszły

縫った

ぬった

nutta

Przeczenie, czas przeszły

縫わなかった

ぬわなかった

nuwanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

縫い

ぬい

nui


Forma mashou

縫いましょう

ぬいましょう

nuimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

縫って

ぬって

nutte

Przeczenie

縫わなくて

ぬわなくて

nuwanakute


Forma te od masu

縫いまして

ぬいまして

nuimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫える

ぬえる

nueru

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫えない

ぬえない

nuenai

Twierdzenie, czas przeszły

縫えた

ぬえた

nueta

Przeczenie, czas przeszły

縫えなかった

ぬえなかった

nuenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫えます

ぬえます

nuemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫えません

ぬえません

nuemasen

Twierdzenie, czas przeszły

縫えました

ぬえました

nuemashita

Przeczenie, czas przeszły

縫えませんでした

ぬえませんでした

nuemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

縫えて

ぬえて

nuete

Przeczenie

縫えなくて

ぬえなくて

nuenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

縫おう

ぬおう

nuou


Forma przypuszczająca

縫おう

ぬおう

nuou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

縫うだろう

ぬうだろう

nuu darou

postać mówiona 1

縫うでしょう

ぬうでしょう

nuu deshou

postać mówiona 2

縫うであろう

ぬうであろう

nuu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫われる

ぬわれる

nuwareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫われない

ぬわれない

nuwarenai

Twierdzenie, czas przeszły

縫われた

ぬわれた

nuwareta

Przeczenie, czas przeszły

縫われなかった

ぬわれなかった

nuwarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫われます

ぬわれます

nuwaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫われません

ぬわれません

nuwaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

縫われました

ぬわれました

nuwaremashita

Przeczenie, czas przeszły

縫われませんでした

ぬわれませんでした

nuwaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

縫われて

ぬわれて

nuwarete

Przeczenie

縫われなくて

ぬわれなくて

nuwarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫わせる

ぬわせる

nuwaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫わせない

ぬわせない

nuwasenai

Twierdzenie, czas przeszły

縫わせた

ぬわせた

nuwaseta

Przeczenie, czas przeszły

縫わせなかった

ぬわせなかった

nuwasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫わす

ぬわす

nuwasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫わさない

ぬわさない

nuwasanai

Twierdzenie, czas przeszły

縫わした

ぬわした

nuwashita

Przeczenie, czas przeszły

縫わさなかった

ぬわさなかった

nuwasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫わせます

ぬわせます

nuwasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫わせません

ぬわせません

nuwasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

縫わせました

ぬわせました

nuwasemashita

Przeczenie, czas przeszły

縫わせませんでした

ぬわせませんでした

nuwasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫わします

ぬわします

nuwashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫わしません

ぬわしません

nuwashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縫わしました

ぬわしました

nuwashimashita

Przeczenie, czas przeszły

縫わしませんでした

ぬわしませんでした

nuwashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

縫わせて

ぬわせて

nuwasete

Przeczenie

縫わせなくて

ぬわせなくて

nuwasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

縫わして

ぬわして

nuwashite

Przeczenie

縫わさなくて

ぬわさなくて

nuwasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫わされる

ぬわされる

nuwasareru

縫わせられる

ぬわせられる

nuwaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫わされない

ぬわされない

nuwasarenai

縫わせられない

ぬわせられない

nuwaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

縫わされた

ぬわされた

nuwasareta

縫わせられた

ぬわせられた

nuwaserareta

Przeczenie, czas przeszły

縫わされなかった

ぬわされなかった

nuwasarenakatta

縫わせられなかった

ぬわせられなかった

nuwaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縫わされます

ぬわされます

nuwasaremasu

縫わせられます

ぬわせられます

nuwaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縫わされません

ぬわされません

nuwasaremasen

縫わせられません

ぬわせられません

nuwaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

縫わされました

ぬわされました

nuwasaremashita

縫わせられました

ぬわせられました

nuwaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

縫わされませんでした

ぬわされませんでした

nuwasaremasen deshita

縫わせられませんでした

ぬわせられませんでした

nuwaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

縫わされて

ぬわされて

nuwasarete

縫わせられて

ぬわせられて

nuwaserarete

Przeczenie

縫わされなくて

ぬわされなくて

nuwasarenakute

縫わせられなくて

ぬわせられなくて

nuwaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

縫えば

ぬえば

nueba

Przeczenie

縫わなければ

ぬわなければ

nuwanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お縫いになる

おぬいになる

onui ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

縫われる

ぬわれる

nuwareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

縫われない

ぬわれない

nuwarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お縫いします

おぬいします

onui shimasu

お縫いする

おぬいする

onui suru


Przykłady gramatyczne

Być może

縫うかもしれない

ぬうかもしれない

nuu ka mo shirenai

縫うかもしれません

ぬうかもしれません

nuu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 縫ってほしくないです

[osoba に] ... ぬってほしくないです

[osoba ni] ... nutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 縫わないでほしいです

[osoba に] ... ぬわないでほしいです

[osoba ni] ... nuwanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

縫いたい

ぬいたい

nuitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

縫いたいです

ぬいたいです

nuitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

縫いたがる

ぬいたがる

nuitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

縫いたがっている

ぬいたがっている

nuitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 縫ってほしいです

[osoba に] ... ぬってほしいです

[osoba ni] ... nutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 縫ってくれる

[dający] [は/が] ぬってくれる

[dający] [wa/ga] nutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縫ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぬってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nutte ageru


Decydować się na

縫うことにする

ぬうことにする

nuu koto ni suru

縫わないことにする

ぬわないことにする

nuwanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

縫わなくてよかった

ぬわなくてよかった

nuwanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

縫ってよかった

ぬってよかった

nutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

縫わなければよかった

ぬわなければよかった

nuwanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

縫えばよかった

ぬえばよかった

nueba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

縫うまで, ...

ぬうまで, ...

nuu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

縫わなくださって、ありがとうございました

ぬわなくださって、ありがとうございました

nuwana kudasatte, arigatou gozaimashita

縫わなくてくれて、ありがとう

ぬわなくてくれて、ありがとう

nuwanakute kurete, arigatou

縫わなくて、ありがとう

ぬわなくて、ありがとう

nuwanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

縫ってくださって、ありがとうございました

ぬってくださって、ありがとうございました

nutte kudasatte, arigatou gozaimashita

縫ってくれて、ありがとう

ぬってくれて、ありがとう

nutte kurete, arigatou

縫って、ありがとう

ぬって、ありがとう

nutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

縫ったり、...

ぬったり、...

nuttari, ...

twierdzenie

縫わなかったり、...

ぬわなかったり、...

nuwanakattari, ...

przeczenie

縫いたかったり、...

ぬいたかったり、...

nuitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

縫うまい

ぬうまい

nuumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

縫ったろう、...

ぬったろう、...

nuttarou, ...

twierdzenie

縫わなかったろう、...

ぬわなかったろう、...

nuwanakattarou, ...

przeczenie

縫いたかったろう、...

ぬいたかったろう、...

nuitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縫うって

ぬうって

nuutte

縫ったって

ぬったって

nuttatte


Forma wyjaśniająca

縫うんです

ぬうんです

nuun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お縫いください

おぬいください

onui kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 縫いに行く

[miejsce] [に/へ] ぬいにいく

[miejsce] [に/へ] nui ni iku

[miejsce] [に/へ] 縫いに来る

[miejsce] [に/へ] ぬいにくる

[miejsce] [に/へ] nui ni kuru

[miejsce] [に/へ] 縫いに帰る

[miejsce] [に/へ] ぬいにかえる

[miejsce] [に/へ] nui ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

縫えば, ...

ぬえば, ...

nueba, ...

縫わなければ, ...

ぬわなければ, ...

nuwanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縫ったら、...

ぬったら、...

nuttara, ...

twierdzenie

縫わなかったら、...

ぬわなかったら、...

nuwanakattara, ...

przeczenie

縫いたかったら、...

ぬいたかったら、...

nuitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ縫っていません

まだぬっていません

mada nutte imasen


Kiedy ..., to ...

縫う時、...

ぬうとき、...

nuu toki, ...

縫った時、...

ぬったとき、...

nutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縫うと, ...

ぬうと, ...

nuu to, ...


Lubić

縫うのが好き

ぬうのがすき

nuu no ga suki


Mieć doświadczenie

縫ったことがある

ぬったことがある

nutta koto ga aru

縫ったことがあるか

ぬったことがあるか

nutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縫うといいですね

ぬうといいですね

nuu to ii desu ne

縫わないといいですね

ぬわないといいですね

nuwanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縫うといいんですが

ぬうといいんですが

nuu to ii n desu ga

縫うといいんですけど

ぬうといいんですけど

nuu to ii n desu kedo

縫わないといいんですが

ぬわないといいんですが

nuwanai to ii n desu ga

縫わないといいんですけど

ぬわないといいんですけど

nuwanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

縫うのに, ...

ぬうのに, ...

nuu noni, ...

縫ったのに, ...

ぬったのに, ...

nutta noni, ...


Musieć 1

縫わなくちゃいけません

ぬわなくちゃいけません

nuwanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

縫わなければならない

ぬわなければならない

nuwanakereba naranai

縫わなければなりません

sければなりません

nuwanakereba narimasen

縫わなくてはならない

ぬわなくてはならない

nuwanakute wa naranai

縫わなくてはなりません

ぬわなくてはなりません

nuwanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

縫っても

ぬっても

nutte mo


Nawet, jeśli nie

縫わなくても

ぬわなくても

nuwanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

縫わなくてもかまわない

ぬわなくてもかまわない

nuwanakute mo kamawanai

縫わなくてもかまいません

ぬわなくてもかまいません

nuwanakute mo kamaimasen


Nie lubić

縫うのがきらい

ぬうのがきらい

nuu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

縫わないで、...

ぬわないで、...

nuwanaide, ...


Nie trzeba tego robić

縫わなくてもいいです

ぬわなくてもいいです

nuwanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縫って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぬってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nutte morau


Po czynności, robię ...

縫ってから, ...

ぬってから, ...

nutte kara, ...


Podczas

縫っている間に, ...

ぬっているあいだに, ...

nutte iru aida ni, ...

縫っている間, ...

ぬっているあいだ, ...

nutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

縫うはずです

ぬうはずです

nuu hazu desu

縫うはずでした

ぬうはずでした

nuu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 縫わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぬわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nuwasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 縫わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ぬわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nuwasete kureru

Do mnie

私に ... 縫わせてください

私に ... ぬわせてください

watashi ni ... nuwasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

縫ってもいいです

ぬってもいいです

nutte mo ii desu

縫ってもいいですか

ぬってもいいですか

nutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

縫ってもかまわない

ぬってもかまわない

nutte mo kamawanai

縫ってもかまいません

ぬってもかまいません

nutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

縫うかもしれません

ぬうかもしれません

nuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縫うでしょう

ぬうでしょう

nuu deshou


Próbować 1

縫ってみる

ぬってみる

nutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

縫おうとする

ぬおうとする

nuou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

縫ってください

ぬってください

nutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

縫ってくれ

ぬってくれ

nutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

縫ってちょうだい

ぬってちょうだい

nutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

縫っていただけませんか

ぬっていただけませんか

nutte itadakemasen ka

縫ってくれませんか

ぬってくれませんか

nutte kuremasen ka

縫ってくれない

ぬってくれない

nutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

縫ってごらんなさい

ぬってごらんなさい

nutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

縫う前に, ...

ぬうまえに, ...

nuu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

縫わなくて、すみませんでした

ぬわなくて、すみませんでした

nuwanakute, sumimasen deshita

縫わなくて、すみません

ぬわなくて、すみません

nuwanakute, sumimasen

縫わなくて、ごめん

ぬわなくて、ごめん

nuwanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

縫って、すみませんでした

ぬって、すみませんでした

nutte, sumimasen deshita

縫って、すみません

ぬって、すみません

nutte, sumimasen

縫って、ごめん

ぬって、ごめん

nutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

縫っておく

ぬっておく

nutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 縫う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ぬう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nuu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

縫う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぬう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

縫ったほうがいいです

ぬったほうがいいです

nutta hou ga ii desu

縫わないほうがいいです

ぬわないほうがいいです

nuwanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

縫ったらどうですか

ぬったらどうですか

nuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

縫ってくださる

ぬってくださる

nutte kudasaru


Rozkaz 1

縫え

ぬえ

nue


Rozkaz 2

Forma przestarzała

縫いなさい

ぬいなさい

nuinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

縫い方

ぬいかた

nuikata


Starać się regularnie wykonywać

縫うことにしている

ぬうことにしている

nuu koto ni shite iru

縫わないことにしている

ぬわないことにしている

nuwanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

縫うそうです

ぬうそうです

nuu sou desu

縫ったそうです

ぬったそうです

nutta sou desu


Trudno coś zrobić

縫いにくいです

ぬいにくいです

nui nikui desu

縫いにくかったです

ぬいにくかったです

nui nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

縫っている

ぬっている

nutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

縫おうと思っている

ぬおうとおもっている

nuou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

縫おうと思う

ぬおうとおもう

nuou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

縫いながら, ...

ぬいながら, ...

nuinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縫うみたいです

ぬうみたいです

nuu mitai desu

縫うみたいな

ぬうみたいな

nuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに縫う

... みたいにぬう

... mitai ni nuu

縫ったみたいです

ぬったみたいです

nutta mitai desu

縫ったみたいな

ぬったみたいな

nutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに縫った

... みたいにぬった

... mitai ni nutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

縫いそうです

ぬいそうです

nuisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

縫わなさそうです

ぬわなさそうです

nuwanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

縫ってはいけません

ぬってはいけません

nutte wa ikemasen


Zakaz 2

縫わないでください

ぬわないでください

nuwanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

縫うな

ぬうな

nuuna


Zamiar

縫うつもりです

ぬうつもりです

nuu tsumori desu

縫わないつもりです

ぬわないつもりです

nuwanai tsumori desu


Zbyt wiele

縫いすぎる

ぬいすぎる

nui sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 縫わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぬわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nuwaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 縫わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぬわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nuwasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

縫ってしまう

ぬってしまう

nutte shimau

縫っちゃう

ぬっちゃう

nucchau

縫ってしまいました

ぬってしまいました

nutte shimaimashita

縫っちゃいました

ぬっちゃいました

nucchaimashita


Łatwo coś zrobić

縫いやすいです

ぬいやすいです

nui yasui desu

縫いやすかったです

ぬいやすかったです

nui yasukatta desu