Szczegóły słowa 褒め言葉, ほめ言葉, 誉め言葉, 褒め詞 | ほめことば
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ほめことば |
|
|||||||||
| home kotoba | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ほめことば |
|
|||||||||
| home kotoba | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ほめことば |
|
|||||||||
| home kotoba | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ほめことば |
|
|||||||||
| home kotoba | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 褒 |
chwała, pochwała, chwalenie, wychwalanie, wynoszenie, sławienie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 言 |
mówienie, słowo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 葉 |
liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 誉 |
renoma, reputacja, chwała, zaszczyt, honor |
Pokaż szczegóły znaku |
| 詞 |
część mowy, wyraz, słowo, poezja |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
słowa pochwalne
mowa pochwalna
pochwała
komplement
mowa pochwalna
pochwała
komplement
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
褒め言葉です |
ほめことばです |
home kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
褒め言葉ではありません |
ほめことばではありません |
home kotoba dewa arimasen |
|
|
褒め言葉じゃありません |
ほめことばじゃありません |
home kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
褒め言葉でした |
ほめことばでした |
home kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
褒め言葉ではありませんでした |
ほめことばではありませんでした |
home kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
褒め言葉じゃありませんでした |
ほめことばじゃありませんでした |
home kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
褒め言葉だ |
ほめことばだ |
home kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
褒め言葉じゃない |
ほめことばじゃない |
home kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
褒め言葉だった |
ほめことばだった |
home kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
褒め言葉じゃなかった |
ほめことばじゃなかった |
home kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
褒め言葉で |
ほめことばで |
home kotoba de |
|
|
Przeczenie
褒め言葉じゃなくて |
ほめことばじゃなくて |
home kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
褒め言葉でございます |
ほめことばでございます |
home kotoba de gozaimasu |
|
|
褒め言葉でござる |
ほめことばでござる |
home kotoba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ほめ言葉です |
ほめことばです |
home kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ほめ言葉ではありません |
ほめことばではありません |
home kotoba dewa arimasen |
|
|
ほめ言葉じゃありません |
ほめことばじゃありません |
home kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ほめ言葉でした |
ほめことばでした |
home kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ほめ言葉ではありませんでした |
ほめことばではありませんでした |
home kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
ほめ言葉じゃありませんでした |
ほめことばじゃありませんでした |
home kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ほめ言葉だ |
ほめことばだ |
home kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ほめ言葉じゃない |
ほめことばじゃない |
home kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ほめ言葉だった |
ほめことばだった |
home kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ほめ言葉じゃなかった |
ほめことばじゃなかった |
home kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ほめ言葉で |
ほめことばで |
home kotoba de |
|
|
Przeczenie
ほめ言葉じゃなくて |
ほめことばじゃなくて |
home kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ほめ言葉でございます |
ほめことばでございます |
home kotoba de gozaimasu |
|
|
ほめ言葉でござる |
ほめことばでござる |
home kotoba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誉め言葉です |
ほめことばです |
home kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誉め言葉ではありません |
ほめことばではありません |
home kotoba dewa arimasen |
|
|
誉め言葉じゃありません |
ほめことばじゃありません |
home kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
誉め言葉でした |
ほめことばでした |
home kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
誉め言葉ではありませんでした |
ほめことばではありませんでした |
home kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
誉め言葉じゃありませんでした |
ほめことばじゃありませんでした |
home kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誉め言葉だ |
ほめことばだ |
home kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誉め言葉じゃない |
ほめことばじゃない |
home kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
誉め言葉だった |
ほめことばだった |
home kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
誉め言葉じゃなかった |
ほめことばじゃなかった |
home kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
誉め言葉で |
ほめことばで |
home kotoba de |
|
|
Przeczenie
誉め言葉じゃなくて |
ほめことばじゃなくて |
home kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
誉め言葉でございます |
ほめことばでございます |
home kotoba de gozaimasu |
|
|
誉め言葉でござる |
ほめことばでござる |
home kotoba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
褒め詞です |
ほめことばです |
home kotoba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
褒め詞ではありません |
ほめことばではありません |
home kotoba dewa arimasen |
|
|
褒め詞じゃありません |
ほめことばじゃありません |
home kotoba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
褒め詞でした |
ほめことばでした |
home kotoba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
褒め詞ではありませんでした |
ほめことばではありませんでした |
home kotoba dewa arimasen deshita |
|
|
褒め詞じゃありませんでした |
ほめことばじゃありませんでした |
home kotoba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
褒め詞だ |
ほめことばだ |
home kotoba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
褒め詞じゃない |
ほめことばじゃない |
home kotoba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
褒め詞だった |
ほめことばだった |
home kotoba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
褒め詞じゃなかった |
ほめことばじゃなかった |
home kotoba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
褒め詞で |
ほめことばで |
home kotoba de |
|
|
Przeczenie
褒め詞じゃなくて |
ほめことばじゃなくて |
home kotoba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
褒め詞でございます |
ほめことばでございます |
home kotoba de gozaimasu |
|
|
褒め詞でござる |
ほめことばでござる |
home kotoba de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
褒め言葉がほしい |
ほめことばがほしい |
home kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
褒め言葉をほしがっている |
ほめことばをほしがっている |
home kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 褒め言葉をくれる |
[dający] [は/が] ほめことばをくれる |
[dający] [wa/ga] home kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に褒め言葉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほめことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni home kotoba o ageru |
Decydować się na
褒め言葉にする |
ほめことばにする |
home kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
褒め言葉だって |
ほめことばだって |
home kotoba datte |
|
|
褒め言葉だったって |
ほめことばだったって |
home kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
褒め言葉なんです |
ほめことばなんです |
home kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
褒め言葉だったら、... |
ほめことばだったら、... |
home kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
褒め言葉じゃなかったら、... |
ほめことばじゃなかったら、... |
home kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
褒め言葉の時、... |
ほめことばのとき、... |
home kotoba no toki, ... |
|
|
褒め言葉だった時、... |
ほめことばだったとき、... |
home kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
褒め言葉になると, ... |
ほめことばになると, ... |
home kotoba ni naru to, ... |
Lubić
褒め言葉が好き |
ほめことばがすき |
home kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
褒め言葉だといいですね |
ほめことばだといいですね |
home kotoba da to ii desu ne |
|
|
褒め言葉じゃないといいですね |
ほめことばじゃないといいですね |
home kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
褒め言葉だといいんですが |
ほめことばだといいんですが |
home kotoba da to ii n desu ga |
|
|
褒め言葉だといいんですけど |
ほめことばだといいんですけど |
home kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
褒め言葉じゃないといいんですが |
ほめことばじゃないといいんですが |
home kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
褒め言葉じゃないといいんですけど |
ほめことばじゃないといいんですけど |
home kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
褒め言葉なのに, ... |
ほめことばなのに, ... |
home kotoba na noni, ... |
|
|
褒め言葉だったのに, ... |
ほめことばだったのに, ... |
home kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
褒め言葉でも |
ほめことばでも |
home kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
褒め言葉じゃなくても |
ほめことばじゃなくても |
home kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という褒め言葉 |
[nazwa] というほめことば |
[nazwa] to iu home kotoba |
Nie lubić
褒め言葉がきらい |
ほめことばがきらい |
home kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 褒め言葉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] home kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
褒め言葉のような [inny rzeczownik] |
ほめことばのような [inny rzeczownik] |
home kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
褒め言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほめことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
home kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
褒め言葉のはずです |
ほめことばなのはずです |
home kotoba no hazu desu |
|
|
褒め言葉のはずでした |
ほめことばのはずでした |
home kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
褒め言葉かもしれません |
ほめことばかもしれません |
home kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
褒め言葉でしょう |
ほめことばでしょう |
home kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
褒め言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほめことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
home kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
褒め言葉であれ |
ほめことばであれ |
home kotoba de are |
Słyszałem, że ...
褒め言葉だそうです |
ほめことばだそうです |
home kotoba da sou desu |
|
|
褒め言葉だったそうです |
ほめことばだったそうです |
home kotoba datta sou desu |
Stawać się
褒め言葉になる |
ほめことばになる |
home kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
褒め言葉みたいです |
ほめことばみたいです |
home kotoba mitai desu |
|
|
褒め言葉みたいな |
ほめことばみたいな |
home kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
褒め言葉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほめことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
home kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
褒め言葉であるな |
ほめことばであるな |
home kotoba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ほめ言葉がほしい |
ほめことばがほしい |
home kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ほめ言葉をほしがっている |
ほめことばをほしがっている |
home kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ほめ言葉をくれる |
[dający] [は/が] ほめことばをくれる |
[dający] [wa/ga] home kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にほめ言葉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほめことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni home kotoba o ageru |
Decydować się na
ほめ言葉にする |
ほめことばにする |
home kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ほめ言葉だって |
ほめことばだって |
home kotoba datte |
|
|
ほめ言葉だったって |
ほめことばだったって |
home kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
ほめ言葉なんです |
ほめことばなんです |
home kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ほめ言葉だったら、... |
ほめことばだったら、... |
home kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ほめ言葉じゃなかったら、... |
ほめことばじゃなかったら、... |
home kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ほめ言葉の時、... |
ほめことばのとき、... |
home kotoba no toki, ... |
|
|
ほめ言葉だった時、... |
ほめことばだったとき、... |
home kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ほめ言葉になると, ... |
ほめことばになると, ... |
home kotoba ni naru to, ... |
Lubić
ほめ言葉が好き |
ほめことばがすき |
home kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ほめ言葉だといいですね |
ほめことばだといいですね |
home kotoba da to ii desu ne |
|
|
ほめ言葉じゃないといいですね |
ほめことばじゃないといいですね |
home kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ほめ言葉だといいんですが |
ほめことばだといいんですが |
home kotoba da to ii n desu ga |
|
|
ほめ言葉だといいんですけど |
ほめことばだといいんですけど |
home kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
ほめ言葉じゃないといいんですが |
ほめことばじゃないといいんですが |
home kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
ほめ言葉じゃないといいんですけど |
ほめことばじゃないといいんですけど |
home kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ほめ言葉なのに, ... |
ほめことばなのに, ... |
home kotoba na noni, ... |
|
|
ほめ言葉だったのに, ... |
ほめことばだったのに, ... |
home kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ほめ言葉でも |
ほめことばでも |
home kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
ほめ言葉じゃなくても |
ほめことばじゃなくても |
home kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というほめ言葉 |
[nazwa] というほめことば |
[nazwa] to iu home kotoba |
Nie lubić
ほめ言葉がきらい |
ほめことばがきらい |
home kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめ言葉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] home kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
ほめ言葉のような [inny rzeczownik] |
ほめことばのような [inny rzeczownik] |
home kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ほめ言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほめことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
home kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ほめ言葉のはずです |
ほめことばなのはずです |
home kotoba no hazu desu |
|
|
ほめ言葉のはずでした |
ほめことばのはずでした |
home kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ほめ言葉かもしれません |
ほめことばかもしれません |
home kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ほめ言葉でしょう |
ほめことばでしょう |
home kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
ほめ言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほめことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
home kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ほめ言葉であれ |
ほめことばであれ |
home kotoba de are |
Słyszałem, że ...
ほめ言葉だそうです |
ほめことばだそうです |
home kotoba da sou desu |
|
|
ほめ言葉だったそうです |
ほめことばだったそうです |
home kotoba datta sou desu |
Stawać się
ほめ言葉になる |
ほめことばになる |
home kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ほめ言葉みたいです |
ほめことばみたいです |
home kotoba mitai desu |
|
|
ほめ言葉みたいな |
ほめことばみたいな |
home kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ほめ言葉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほめことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
home kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ほめ言葉であるな |
ほめことばであるな |
home kotoba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
誉め言葉がほしい |
ほめことばがほしい |
home kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
誉め言葉をほしがっている |
ほめことばをほしがっている |
home kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 誉め言葉をくれる |
[dający] [は/が] ほめことばをくれる |
[dający] [wa/ga] home kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に誉め言葉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほめことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni home kotoba o ageru |
Decydować się na
誉め言葉にする |
ほめことばにする |
home kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
誉め言葉だって |
ほめことばだって |
home kotoba datte |
|
|
誉め言葉だったって |
ほめことばだったって |
home kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
誉め言葉なんです |
ほめことばなんです |
home kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
誉め言葉だったら、... |
ほめことばだったら、... |
home kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
誉め言葉じゃなかったら、... |
ほめことばじゃなかったら、... |
home kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
誉め言葉の時、... |
ほめことばのとき、... |
home kotoba no toki, ... |
|
|
誉め言葉だった時、... |
ほめことばだったとき、... |
home kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
誉め言葉になると, ... |
ほめことばになると, ... |
home kotoba ni naru to, ... |
Lubić
誉め言葉が好き |
ほめことばがすき |
home kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
誉め言葉だといいですね |
ほめことばだといいですね |
home kotoba da to ii desu ne |
|
|
誉め言葉じゃないといいですね |
ほめことばじゃないといいですね |
home kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
誉め言葉だといいんですが |
ほめことばだといいんですが |
home kotoba da to ii n desu ga |
|
|
誉め言葉だといいんですけど |
ほめことばだといいんですけど |
home kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
誉め言葉じゃないといいんですが |
ほめことばじゃないといいんですが |
home kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
誉め言葉じゃないといいんですけど |
ほめことばじゃないといいんですけど |
home kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
誉め言葉なのに, ... |
ほめことばなのに, ... |
home kotoba na noni, ... |
|
|
誉め言葉だったのに, ... |
ほめことばだったのに, ... |
home kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
誉め言葉でも |
ほめことばでも |
home kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
誉め言葉じゃなくても |
ほめことばじゃなくても |
home kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という誉め言葉 |
[nazwa] というほめことば |
[nazwa] to iu home kotoba |
Nie lubić
誉め言葉がきらい |
ほめことばがきらい |
home kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 誉め言葉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] home kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
誉め言葉のような [inny rzeczownik] |
ほめことばのような [inny rzeczownik] |
home kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
誉め言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほめことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
home kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
誉め言葉のはずです |
ほめことばなのはずです |
home kotoba no hazu desu |
|
|
誉め言葉のはずでした |
ほめことばのはずでした |
home kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
誉め言葉かもしれません |
ほめことばかもしれません |
home kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
誉め言葉でしょう |
ほめことばでしょう |
home kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
誉め言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほめことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
home kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
誉め言葉であれ |
ほめことばであれ |
home kotoba de are |
Słyszałem, że ...
誉め言葉だそうです |
ほめことばだそうです |
home kotoba da sou desu |
|
|
誉め言葉だったそうです |
ほめことばだったそうです |
home kotoba datta sou desu |
Stawać się
誉め言葉になる |
ほめことばになる |
home kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
誉め言葉みたいです |
ほめことばみたいです |
home kotoba mitai desu |
|
|
誉め言葉みたいな |
ほめことばみたいな |
home kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
誉め言葉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほめことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
home kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
誉め言葉であるな |
ほめことばであるな |
home kotoba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
褒め詞がほしい |
ほめことばがほしい |
home kotoba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
褒め詞をほしがっている |
ほめことばをほしがっている |
home kotoba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 褒め詞をくれる |
[dający] [は/が] ほめことばをくれる |
[dający] [wa/ga] home kotoba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に褒め詞をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほめことばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni home kotoba o ageru |
Decydować się na
褒め詞にする |
ほめことばにする |
home kotoba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
褒め詞だって |
ほめことばだって |
home kotoba datte |
|
|
褒め詞だったって |
ほめことばだったって |
home kotoba dattatte |
Forma wyjaśniająca
褒め詞なんです |
ほめことばなんです |
home kotoba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
褒め詞だったら、... |
ほめことばだったら、... |
home kotoba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
褒め詞じゃなかったら、... |
ほめことばじゃなかったら、... |
home kotoba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
褒め詞の時、... |
ほめことばのとき、... |
home kotoba no toki, ... |
|
|
褒め詞だった時、... |
ほめことばだったとき、... |
home kotoba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
褒め詞になると, ... |
ほめことばになると, ... |
home kotoba ni naru to, ... |
Lubić
褒め詞が好き |
ほめことばがすき |
home kotoba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
褒め詞だといいですね |
ほめことばだといいですね |
home kotoba da to ii desu ne |
|
|
褒め詞じゃないといいですね |
ほめことばじゃないといいですね |
home kotoba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
褒め詞だといいんですが |
ほめことばだといいんですが |
home kotoba da to ii n desu ga |
|
|
褒め詞だといいんですけど |
ほめことばだといいんですけど |
home kotoba da to ii n desu kedo |
|
|
褒め詞じゃないといいんですが |
ほめことばじゃないといいんですが |
home kotoba ja nai to ii n desu ga |
|
|
褒め詞じゃないといいんですけど |
ほめことばじゃないといいんですけど |
home kotoba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
褒め詞なのに, ... |
ほめことばなのに, ... |
home kotoba na noni, ... |
|
|
褒め詞だったのに, ... |
ほめことばだったのに, ... |
home kotoba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
褒め詞でも |
ほめことばでも |
home kotoba de mo |
Nawet, jeśli nie
褒め詞じゃなくても |
ほめことばじゃなくても |
home kotoba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という褒め詞 |
[nazwa] というほめことば |
[nazwa] to iu home kotoba |
Nie lubić
褒め詞がきらい |
ほめことばがきらい |
home kotoba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 褒め詞を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめことばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] home kotoba o morau |
Podobny do ..., jak ...
褒め詞のような [inny rzeczownik] |
ほめことばのような [inny rzeczownik] |
home kotoba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
褒め詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほめことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
home kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
褒め詞のはずです |
ほめことばなのはずです |
home kotoba no hazu desu |
|
|
褒め詞のはずでした |
ほめことばのはずでした |
home kotoba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
褒め詞かもしれません |
ほめことばかもしれません |
home kotoba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
褒め詞でしょう |
ほめことばでしょう |
home kotoba deshou |
Pytania w zdaniach
褒め詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほめことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
home kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
褒め詞であれ |
ほめことばであれ |
home kotoba de are |
Słyszałem, że ...
褒め詞だそうです |
ほめことばだそうです |
home kotoba da sou desu |
|
|
褒め詞だったそうです |
ほめことばだったそうです |
home kotoba datta sou desu |
Stawać się
褒め詞になる |
ほめことばになる |
home kotoba ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
褒め詞みたいです |
ほめことばみたいです |
home kotoba mitai desu |
|
|
褒め詞みたいな |
ほめことばみたいな |
home kotoba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
褒め詞みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほめことばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
home kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
褒め詞であるな |
ほめことばであるな |
home kotoba de aru na |
