小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 褒め言葉, ほめ言葉, 誉め言葉, 褒め詞 | ほめことば

Informacje podstawowe

Słowa

こと
ほめことば
home kotoba
こと
ほめことば
home kotoba
こと
ほめことば
home kotoba
rzadko używana forma kanji
ことば
ほめことば
home kotoba

Znaczenie znaków kanji

chwała, pochwała, chwalenie, wychwalanie, wynoszenie, sławienie

Pokaż szczegóły znaku

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek

Pokaż szczegóły znaku

renoma, reputacja, chwała, zaszczyt, honor

Pokaż szczegóły znaku

część mowy, wyraz, słowo, poezja

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

słowa pochwalne
mowa pochwalna
pochwała
komplement
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒め言葉です

ほめことばです

home kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒め言葉ではありません

ほめことばではありません

home kotoba dewa arimasen

褒め言葉じゃありません

ほめことばじゃありません

home kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

褒め言葉でした

ほめことばでした

home kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

褒め言葉ではありませんでした

ほめことばではありませんでした

home kotoba dewa arimasen deshita

褒め言葉じゃありませんでした

ほめことばじゃありませんでした

home kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒め言葉だ

ほめことばだ

home kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒め言葉じゃない

ほめことばじゃない

home kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

褒め言葉だった

ほめことばだった

home kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

褒め言葉じゃなかった

ほめことばじゃなかった

home kotoba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

褒め言葉で

ほめことばで

home kotoba de

Przeczenie

褒め言葉じゃなくて

ほめことばじゃなくて

home kotoba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

褒め言葉でございます

ほめことばでございます

home kotoba de gozaimasu

褒め言葉でござる

ほめことばでござる

home kotoba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ほめ言葉です

ほめことばです

home kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ほめ言葉ではありません

ほめことばではありません

home kotoba dewa arimasen

ほめ言葉じゃありません

ほめことばじゃありません

home kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ほめ言葉でした

ほめことばでした

home kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

ほめ言葉ではありませんでした

ほめことばではありませんでした

home kotoba dewa arimasen deshita

ほめ言葉じゃありませんでした

ほめことばじゃありませんでした

home kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ほめ言葉だ

ほめことばだ

home kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ほめ言葉じゃない

ほめことばじゃない

home kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ほめ言葉だった

ほめことばだった

home kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

ほめ言葉じゃなかった

ほめことばじゃなかった

home kotoba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ほめ言葉で

ほめことばで

home kotoba de

Przeczenie

ほめ言葉じゃなくて

ほめことばじゃなくて

home kotoba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ほめ言葉でございます

ほめことばでございます

home kotoba de gozaimasu

ほめ言葉でござる

ほめことばでござる

home kotoba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉め言葉です

ほめことばです

home kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉め言葉ではありません

ほめことばではありません

home kotoba dewa arimasen

誉め言葉じゃありません

ほめことばじゃありません

home kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

誉め言葉でした

ほめことばでした

home kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

誉め言葉ではありませんでした

ほめことばではありませんでした

home kotoba dewa arimasen deshita

誉め言葉じゃありませんでした

ほめことばじゃありませんでした

home kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誉め言葉だ

ほめことばだ

home kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

誉め言葉じゃない

ほめことばじゃない

home kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

誉め言葉だった

ほめことばだった

home kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

誉め言葉じゃなかった

ほめことばじゃなかった

home kotoba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

誉め言葉で

ほめことばで

home kotoba de

Przeczenie

誉め言葉じゃなくて

ほめことばじゃなくて

home kotoba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

誉め言葉でございます

ほめことばでございます

home kotoba de gozaimasu

誉め言葉でござる

ほめことばでござる

home kotoba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒め詞です

ほめことばです

home kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒め詞ではありません

ほめことばではありません

home kotoba dewa arimasen

褒め詞じゃありません

ほめことばじゃありません

home kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

褒め詞でした

ほめことばでした

home kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

褒め詞ではありませんでした

ほめことばではありませんでした

home kotoba dewa arimasen deshita

褒め詞じゃありませんでした

ほめことばじゃありませんでした

home kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

褒め詞だ

ほめことばだ

home kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

褒め詞じゃない

ほめことばじゃない

home kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

褒め詞だった

ほめことばだった

home kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

褒め詞じゃなかった

ほめことばじゃなかった

home kotoba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

褒め詞で

ほめことばで

home kotoba de

Przeczenie

褒め詞じゃなくて

ほめことばじゃなくて

home kotoba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

褒め詞でございます

ほめことばでございます

home kotoba de gozaimasu

褒め詞でござる

ほめことばでござる

home kotoba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

褒め言葉がほしい

ほめことばがほしい

home kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

褒め言葉をほしがっている

ほめことばをほしがっている

home kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 褒め言葉をくれる

[dający] [は/が] ほめことばをくれる

[dający] [wa/ga] home kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に褒め言葉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほめことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni home kotoba o ageru


Decydować się na

褒め言葉にする

ほめことばにする

home kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

褒め言葉だって

ほめことばだって

home kotoba datte

褒め言葉だったって

ほめことばだったって

home kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

褒め言葉なんです

ほめことばなんです

home kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

褒め言葉だったら、...

ほめことばだったら、...

home kotoba dattara, ...

twierdzenie

褒め言葉じゃなかったら、...

ほめことばじゃなかったら、...

home kotoba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

褒め言葉の時、...

ほめことばのとき、...

home kotoba no toki, ...

褒め言葉だった時、...

ほめことばだったとき、...

home kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

褒め言葉になると, ...

ほめことばになると, ...

home kotoba ni naru to, ...


Lubić

褒め言葉が好き

ほめことばがすき

home kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

褒め言葉だといいですね

ほめことばだといいですね

home kotoba da to ii desu ne

褒め言葉じゃないといいですね

ほめことばじゃないといいですね

home kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

褒め言葉だといいんですが

ほめことばだといいんですが

home kotoba da to ii n desu ga

褒め言葉だといいんですけど

ほめことばだといいんですけど

home kotoba da to ii n desu kedo

褒め言葉じゃないといいんですが

ほめことばじゃないといいんですが

home kotoba ja nai to ii n desu ga

褒め言葉じゃないといいんですけど

ほめことばじゃないといいんですけど

home kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

褒め言葉なのに, ...

ほめことばなのに, ...

home kotoba na noni, ...

褒め言葉だったのに, ...

ほめことばだったのに, ...

home kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

褒め言葉でも

ほめことばでも

home kotoba de mo


Nawet, jeśli nie

褒め言葉じゃなくても

ほめことばじゃなくても

home kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という褒め言葉

[nazwa] というほめことば

[nazwa] to iu home kotoba


Nie lubić

褒め言葉がきらい

ほめことばがきらい

home kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 褒め言葉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] home kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

褒め言葉のような [inny rzeczownik]

ほめことばのような [inny rzeczownik]

home kotoba no you na [inny rzeczownik]

褒め言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほめことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

home kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

褒め言葉のはずです

ほめことばなのはずです

home kotoba no hazu desu

褒め言葉のはずでした

ほめことばのはずでした

home kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

褒め言葉かもしれません

ほめことばかもしれません

home kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

褒め言葉でしょう

ほめことばでしょう

home kotoba deshou


Pytania w zdaniach

褒め言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほめことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

home kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

褒め言葉であれ

ほめことばであれ

home kotoba de are


Słyszałem, że ...

褒め言葉だそうです

ほめことばだそうです

home kotoba da sou desu

褒め言葉だったそうです

ほめことばだったそうです

home kotoba datta sou desu


Stawać się

褒め言葉になる

ほめことばになる

home kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

褒め言葉みたいです

ほめことばみたいです

home kotoba mitai desu

褒め言葉みたいな

ほめことばみたいな

home kotoba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

褒め言葉みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほめことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

home kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

褒め言葉であるな

ほめことばであるな

home kotoba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ほめ言葉がほしい

ほめことばがほしい

home kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ほめ言葉をほしがっている

ほめことばをほしがっている

home kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ほめ言葉をくれる

[dający] [は/が] ほめことばをくれる

[dający] [wa/ga] home kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にほめ言葉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほめことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni home kotoba o ageru


Decydować się na

ほめ言葉にする

ほめことばにする

home kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ほめ言葉だって

ほめことばだって

home kotoba datte

ほめ言葉だったって

ほめことばだったって

home kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

ほめ言葉なんです

ほめことばなんです

home kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ほめ言葉だったら、...

ほめことばだったら、...

home kotoba dattara, ...

twierdzenie

ほめ言葉じゃなかったら、...

ほめことばじゃなかったら、...

home kotoba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ほめ言葉の時、...

ほめことばのとき、...

home kotoba no toki, ...

ほめ言葉だった時、...

ほめことばだったとき、...

home kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ほめ言葉になると, ...

ほめことばになると, ...

home kotoba ni naru to, ...


Lubić

ほめ言葉が好き

ほめことばがすき

home kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ほめ言葉だといいですね

ほめことばだといいですね

home kotoba da to ii desu ne

ほめ言葉じゃないといいですね

ほめことばじゃないといいですね

home kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ほめ言葉だといいんですが

ほめことばだといいんですが

home kotoba da to ii n desu ga

ほめ言葉だといいんですけど

ほめことばだといいんですけど

home kotoba da to ii n desu kedo

ほめ言葉じゃないといいんですが

ほめことばじゃないといいんですが

home kotoba ja nai to ii n desu ga

ほめ言葉じゃないといいんですけど

ほめことばじゃないといいんですけど

home kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ほめ言葉なのに, ...

ほめことばなのに, ...

home kotoba na noni, ...

ほめ言葉だったのに, ...

ほめことばだったのに, ...

home kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

ほめ言葉でも

ほめことばでも

home kotoba de mo


Nawet, jeśli nie

ほめ言葉じゃなくても

ほめことばじゃなくても

home kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というほめ言葉

[nazwa] というほめことば

[nazwa] to iu home kotoba


Nie lubić

ほめ言葉がきらい

ほめことばがきらい

home kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめ言葉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] home kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

ほめ言葉のような [inny rzeczownik]

ほめことばのような [inny rzeczownik]

home kotoba no you na [inny rzeczownik]

ほめ言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほめことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

home kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ほめ言葉のはずです

ほめことばなのはずです

home kotoba no hazu desu

ほめ言葉のはずでした

ほめことばのはずでした

home kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ほめ言葉かもしれません

ほめことばかもしれません

home kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ほめ言葉でしょう

ほめことばでしょう

home kotoba deshou


Pytania w zdaniach

ほめ言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほめことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

home kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ほめ言葉であれ

ほめことばであれ

home kotoba de are


Słyszałem, że ...

ほめ言葉だそうです

ほめことばだそうです

home kotoba da sou desu

ほめ言葉だったそうです

ほめことばだったそうです

home kotoba datta sou desu


Stawać się

ほめ言葉になる

ほめことばになる

home kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ほめ言葉みたいです

ほめことばみたいです

home kotoba mitai desu

ほめ言葉みたいな

ほめことばみたいな

home kotoba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ほめ言葉みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほめことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

home kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ほめ言葉であるな

ほめことばであるな

home kotoba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

誉め言葉がほしい

ほめことばがほしい

home kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

誉め言葉をほしがっている

ほめことばをほしがっている

home kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 誉め言葉をくれる

[dający] [は/が] ほめことばをくれる

[dający] [wa/ga] home kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に誉め言葉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほめことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni home kotoba o ageru


Decydować się na

誉め言葉にする

ほめことばにする

home kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

誉め言葉だって

ほめことばだって

home kotoba datte

誉め言葉だったって

ほめことばだったって

home kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

誉め言葉なんです

ほめことばなんです

home kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

誉め言葉だったら、...

ほめことばだったら、...

home kotoba dattara, ...

twierdzenie

誉め言葉じゃなかったら、...

ほめことばじゃなかったら、...

home kotoba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

誉め言葉の時、...

ほめことばのとき、...

home kotoba no toki, ...

誉め言葉だった時、...

ほめことばだったとき、...

home kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

誉め言葉になると, ...

ほめことばになると, ...

home kotoba ni naru to, ...


Lubić

誉め言葉が好き

ほめことばがすき

home kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

誉め言葉だといいですね

ほめことばだといいですね

home kotoba da to ii desu ne

誉め言葉じゃないといいですね

ほめことばじゃないといいですね

home kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

誉め言葉だといいんですが

ほめことばだといいんですが

home kotoba da to ii n desu ga

誉め言葉だといいんですけど

ほめことばだといいんですけど

home kotoba da to ii n desu kedo

誉め言葉じゃないといいんですが

ほめことばじゃないといいんですが

home kotoba ja nai to ii n desu ga

誉め言葉じゃないといいんですけど

ほめことばじゃないといいんですけど

home kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

誉め言葉なのに, ...

ほめことばなのに, ...

home kotoba na noni, ...

誉め言葉だったのに, ...

ほめことばだったのに, ...

home kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

誉め言葉でも

ほめことばでも

home kotoba de mo


Nawet, jeśli nie

誉め言葉じゃなくても

ほめことばじゃなくても

home kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という誉め言葉

[nazwa] というほめことば

[nazwa] to iu home kotoba


Nie lubić

誉め言葉がきらい

ほめことばがきらい

home kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 誉め言葉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] home kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

誉め言葉のような [inny rzeczownik]

ほめことばのような [inny rzeczownik]

home kotoba no you na [inny rzeczownik]

誉め言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほめことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

home kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

誉め言葉のはずです

ほめことばなのはずです

home kotoba no hazu desu

誉め言葉のはずでした

ほめことばのはずでした

home kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

誉め言葉かもしれません

ほめことばかもしれません

home kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

誉め言葉でしょう

ほめことばでしょう

home kotoba deshou


Pytania w zdaniach

誉め言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほめことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

home kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

誉め言葉であれ

ほめことばであれ

home kotoba de are


Słyszałem, że ...

誉め言葉だそうです

ほめことばだそうです

home kotoba da sou desu

誉め言葉だったそうです

ほめことばだったそうです

home kotoba datta sou desu


Stawać się

誉め言葉になる

ほめことばになる

home kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

誉め言葉みたいです

ほめことばみたいです

home kotoba mitai desu

誉め言葉みたいな

ほめことばみたいな

home kotoba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

誉め言葉みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほめことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

home kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

誉め言葉であるな

ほめことばであるな

home kotoba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

褒め詞がほしい

ほめことばがほしい

home kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

褒め詞をほしがっている

ほめことばをほしがっている

home kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 褒め詞をくれる

[dający] [は/が] ほめことばをくれる

[dający] [wa/ga] home kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に褒め詞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほめことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni home kotoba o ageru


Decydować się na

褒め詞にする

ほめことばにする

home kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

褒め詞だって

ほめことばだって

home kotoba datte

褒め詞だったって

ほめことばだったって

home kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

褒め詞なんです

ほめことばなんです

home kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

褒め詞だったら、...

ほめことばだったら、...

home kotoba dattara, ...

twierdzenie

褒め詞じゃなかったら、...

ほめことばじゃなかったら、...

home kotoba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

褒め詞の時、...

ほめことばのとき、...

home kotoba no toki, ...

褒め詞だった時、...

ほめことばだったとき、...

home kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

褒め詞になると, ...

ほめことばになると, ...

home kotoba ni naru to, ...


Lubić

褒め詞が好き

ほめことばがすき

home kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

褒め詞だといいですね

ほめことばだといいですね

home kotoba da to ii desu ne

褒め詞じゃないといいですね

ほめことばじゃないといいですね

home kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

褒め詞だといいんですが

ほめことばだといいんですが

home kotoba da to ii n desu ga

褒め詞だといいんですけど

ほめことばだといいんですけど

home kotoba da to ii n desu kedo

褒め詞じゃないといいんですが

ほめことばじゃないといいんですが

home kotoba ja nai to ii n desu ga

褒め詞じゃないといいんですけど

ほめことばじゃないといいんですけど

home kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

褒め詞なのに, ...

ほめことばなのに, ...

home kotoba na noni, ...

褒め詞だったのに, ...

ほめことばだったのに, ...

home kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

褒め詞でも

ほめことばでも

home kotoba de mo


Nawet, jeśli nie

褒め詞じゃなくても

ほめことばじゃなくても

home kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という褒め詞

[nazwa] というほめことば

[nazwa] to iu home kotoba


Nie lubić

褒め詞がきらい

ほめことばがきらい

home kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 褒め詞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほめことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] home kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

褒め詞のような [inny rzeczownik]

ほめことばのような [inny rzeczownik]

home kotoba no you na [inny rzeczownik]

褒め詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほめことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

home kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

褒め詞のはずです

ほめことばなのはずです

home kotoba no hazu desu

褒め詞のはずでした

ほめことばのはずでした

home kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

褒め詞かもしれません

ほめことばかもしれません

home kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

褒め詞でしょう

ほめことばでしょう

home kotoba deshou


Pytania w zdaniach

褒め詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほめことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

home kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

褒め詞であれ

ほめことばであれ

home kotoba de are


Słyszałem, że ...

褒め詞だそうです

ほめことばだそうです

home kotoba da sou desu

褒め詞だったそうです

ほめことばだったそうです

home kotoba datta sou desu


Stawać się

褒め詞になる

ほめことばになる

home kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

褒め詞みたいです

ほめことばみたいです

home kotoba mitai desu

褒め詞みたいな

ほめことばみたいな

home kotoba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

褒め詞みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほめことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

home kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

褒め詞であるな

ほめことばであるな

home kotoba de aru na