Szczegóły słowa 魔魅 | まみ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| まみ |
|
|||||
| mami |
Znaczenie znaków kanji
| 魔 |
wiedźma, czarownica, demon, diabeł, zły duch |
Pokaż szczegóły znaku |
| 魅 |
fascynacja, zachwyt, oczarowanie, czar, urok |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
oszukujący duch
zwodzący duch
zwodzący duch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
魔魅です |
まみです |
mami desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
魔魅ではありません |
まみではありません |
mami dewa arimasen |
|
|
魔魅じゃありません |
まみじゃありません |
mami ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
魔魅でした |
まみでした |
mami deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
魔魅ではありませんでした |
まみではありませんでした |
mami dewa arimasen deshita |
|
|
魔魅じゃありませんでした |
まみじゃありませんでした |
mami ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
魔魅だ |
まみだ |
mami da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
魔魅じゃない |
まみじゃない |
mami ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
魔魅だった |
まみだった |
mami datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
魔魅じゃなかった |
まみじゃなかった |
mami ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
魔魅で |
まみで |
mami de |
|
|
Przeczenie
魔魅じゃなくて |
まみじゃなくて |
mami ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
魔魅でございます |
まみでございます |
mami de gozaimasu |
|
|
魔魅でござる |
まみでござる |
mami de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
魔魅がほしい |
まみがほしい |
mami ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
魔魅をほしがっている |
まみをほしがっている |
mami o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 魔魅をくれる |
[dający] [は/が] まみをくれる |
[dający] [wa/ga] mami o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に魔魅をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mami o ageru |
Decydować się na
魔魅にする |
まみにする |
mami ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
魔魅だって |
まみだって |
mami datte |
|
|
魔魅だったって |
まみだったって |
mami dattatte |
Forma wyjaśniająca
魔魅なんです |
まみなんです |
mami nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
魔魅だったら、... |
まみだったら、... |
mami dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
魔魅じゃなかったら、... |
まみじゃなかったら、... |
mami ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
魔魅の時、... |
まみのとき、... |
mami no toki, ... |
|
|
魔魅だった時、... |
まみだったとき、... |
mami datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
魔魅になると, ... |
まみになると, ... |
mami ni naru to, ... |
Lubić
魔魅が好き |
まみがすき |
mami ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
魔魅だといいですね |
まみだといいですね |
mami da to ii desu ne |
|
|
魔魅じゃないといいですね |
まみじゃないといいですね |
mami ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
魔魅だといいんですが |
まみだといいんですが |
mami da to ii n desu ga |
|
|
魔魅だといいんですけど |
まみだといいんですけど |
mami da to ii n desu kedo |
|
|
魔魅じゃないといいんですが |
まみじゃないといいんですが |
mami ja nai to ii n desu ga |
|
|
魔魅じゃないといいんですけど |
まみじゃないといいんですけど |
mami ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
魔魅なのに, ... |
まみなのに, ... |
mami na noni, ... |
|
|
魔魅だったのに, ... |
まみだったのに, ... |
mami datta noni, ... |
Nawet, jeśli
魔魅でも |
まみでも |
mami de mo |
Nawet, jeśli nie
魔魅じゃなくても |
まみじゃなくても |
mami ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という魔魅 |
[nazwa] というまみ |
[nazwa] to iu mami |
Nie lubić
魔魅がきらい |
まみがきらい |
mami ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 魔魅を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mami o morau |
Podobny do ..., jak ...
魔魅のような [inny rzeczownik] |
まみのような [inny rzeczownik] |
mami no you na [inny rzeczownik] |
|
|
魔魅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
魔魅のはずです |
まみなのはずです |
mami no hazu desu |
|
|
魔魅のはずでした |
まみのはずでした |
mami no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
魔魅かもしれません |
まみかもしれません |
mami kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
魔魅でしょう |
まみでしょう |
mami deshou |
Pytania w zdaniach
魔魅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
魔魅であれ |
まみであれ |
mami de are |
Stawać się
魔魅になる |
まみになる |
mami ni naru |
Słyszałem, że ...
魔魅だそうです |
まみだそうです |
mami da sou desu |
|
|
魔魅だったそうです |
まみだったそうです |
mami datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
魔魅みたいです |
まみみたいです |
mami mitai desu |
|
|
魔魅みたいな |
まみみたいな |
mami mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
魔魅みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mami mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
魔魅であるな |
まみであるな |
mami de aru na |
