小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 魔魅 | まみ

Informacje podstawowe

Słowa

まみ
mami

Znaczenie znaków kanji

wiedźma, czarownica, demon, diabeł, zły duch

Pokaż szczegóły znaku

fascynacja, zachwyt, oczarowanie, czar, urok

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

oszukujący duch
zwodzący duch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

魔魅です

まみです

mami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

魔魅ではありません

まみではありません

mami dewa arimasen

魔魅じゃありません

まみじゃありません

mami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

魔魅でした

まみでした

mami deshita

Przeczenie, czas przeszły

魔魅ではありませんでした

まみではありませんでした

mami dewa arimasen deshita

魔魅じゃありませんでした

まみじゃありませんでした

mami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

魔魅だ

まみだ

mami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

魔魅じゃない

まみじゃない

mami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

魔魅だった

まみだった

mami datta

Przeczenie, czas przeszły

魔魅じゃなかった

まみじゃなかった

mami ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

魔魅で

まみで

mami de

Przeczenie

魔魅じゃなくて

まみじゃなくて

mami ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

魔魅でございます

まみでございます

mami de gozaimasu

魔魅でござる

まみでござる

mami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

魔魅がほしい

まみがほしい

mami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

魔魅をほしがっている

まみをほしがっている

mami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 魔魅をくれる

[dający] [は/が] まみをくれる

[dający] [wa/ga] mami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に魔魅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mami o ageru


Decydować się na

魔魅にする

まみにする

mami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

魔魅だって

まみだって

mami datte

魔魅だったって

まみだったって

mami dattatte


Forma wyjaśniająca

魔魅なんです

まみなんです

mami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

魔魅だったら、...

まみだったら、...

mami dattara, ...

twierdzenie

魔魅じゃなかったら、...

まみじゃなかったら、...

mami ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

魔魅の時、...

まみのとき、...

mami no toki, ...

魔魅だった時、...

まみだったとき、...

mami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

魔魅になると, ...

まみになると, ...

mami ni naru to, ...


Lubić

魔魅が好き

まみがすき

mami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

魔魅だといいですね

まみだといいですね

mami da to ii desu ne

魔魅じゃないといいですね

まみじゃないといいですね

mami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

魔魅だといいんですが

まみだといいんですが

mami da to ii n desu ga

魔魅だといいんですけど

まみだといいんですけど

mami da to ii n desu kedo

魔魅じゃないといいんですが

まみじゃないといいんですが

mami ja nai to ii n desu ga

魔魅じゃないといいんですけど

まみじゃないといいんですけど

mami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

魔魅なのに, ...

まみなのに, ...

mami na noni, ...

魔魅だったのに, ...

まみだったのに, ...

mami datta noni, ...


Nawet, jeśli

魔魅でも

まみでも

mami de mo


Nawet, jeśli nie

魔魅じゃなくても

まみじゃなくても

mami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という魔魅

[nazwa] というまみ

[nazwa] to iu mami


Nie lubić

魔魅がきらい

まみがきらい

mami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 魔魅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mami o morau


Podobny do ..., jak ...

魔魅のような [inny rzeczownik]

まみのような [inny rzeczownik]

mami no you na [inny rzeczownik]

魔魅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

魔魅のはずです

まみなのはずです

mami no hazu desu

魔魅のはずでした

まみのはずでした

mami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

魔魅かもしれません

まみかもしれません

mami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

魔魅でしょう

まみでしょう

mami deshou


Pytania w zdaniach

魔魅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

魔魅であれ

まみであれ

mami de are


Stawać się

魔魅になる

まみになる

mami ni naru


Słyszałem, że ...

魔魅だそうです

まみだそうです

mami da sou desu

魔魅だったそうです

まみだったそうです

mami datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

魔魅みたいです

まみみたいです

mami mitai desu

魔魅みたいな

まみみたいな

mami mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

魔魅みたいに [przymiotnik, czasownik]

まみみたいに [przymiotnik, czasownik]

mami mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

魔魅であるな

まみであるな

mami de aru na