小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | み, し

Informacje podstawowe

Słowa

mi
shi

Znaczenie znaków kanji

znak na węża, godzina 9-11 (rano), szósty znak w chińskim zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wąż
szósty znak w chińskim zodiaku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

godzina węża
około 10, 9-11 lub 10-12 godziny w południe
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo
zobacz również 巳の刻

3

południowo-południowo wschodni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo

4

czwarty miesiąc według kalendarza księżycowego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巳です

みです

mi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

巳ではありません

みではありません

mi dewa arimasen

巳じゃありません

みじゃありません

mi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

巳でした

みでした

mi deshita

Przeczenie, czas przeszły

巳ではありませんでした

みではありませんでした

mi dewa arimasen deshita

巳じゃありませんでした

みじゃありませんでした

mi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巳だ

みだ

mi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

巳じゃない

みじゃない

mi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

巳だった

みだった

mi datta

Przeczenie, czas przeszły

巳じゃなかった

みじゃなかった

mi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

巳で

みで

mi de

Przeczenie

巳じゃなくて

みじゃなくて

mi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

巳でございます

みでございます

mi de gozaimasu

巳でござる

みでござる

mi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巳です

しです

shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

巳ではありません

しではありません

shi dewa arimasen

巳じゃありません

しじゃありません

shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

巳でした

しでした

shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

巳ではありませんでした

しではありませんでした

shi dewa arimasen deshita

巳じゃありませんでした

しじゃありませんでした

shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巳だ

しだ

shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

巳じゃない

しじゃない

shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

巳だった

しだった

shi datta

Przeczenie, czas przeszły

巳じゃなかった

しじゃなかった

shi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

巳で

しで

shi de

Przeczenie

巳じゃなくて

しじゃなくて

shi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

巳でございます

しでございます

shi de gozaimasu

巳でござる

しでござる

shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

巳がほしい

みがほしい

mi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

巳をほしがっている

みをほしがっている

mi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 巳をくれる

[dający] [は/が] みをくれる

[dający] [wa/ga] mi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に巳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi o ageru


Decydować się na

巳にする

みにする

mi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

巳だって

みだって

mi datte

巳だったって

みだったって

mi dattatte


Forma wyjaśniająca

巳なんです

みなんです

mi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

巳だったら、...

みだったら、...

mi dattara, ...

twierdzenie

巳じゃなかったら、...

みじゃなかったら、...

mi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

巳の時、...

みのとき、...

mi no toki, ...

巳だった時、...

みだったとき、...

mi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

巳になると, ...

みになると, ...

mi ni naru to, ...


Lubić

巳が好き

みがすき

mi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

巳だといいですね

みだといいですね

mi da to ii desu ne

巳じゃないといいですね

みじゃないといいですね

mi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

巳だといいんですが

みだといいんですが

mi da to ii n desu ga

巳だといいんですけど

みだといいんですけど

mi da to ii n desu kedo

巳じゃないといいんですが

みじゃないといいんですが

mi ja nai to ii n desu ga

巳じゃないといいんですけど

みじゃないといいんですけど

mi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

巳なのに, ...

みなのに, ...

mi na noni, ...

巳だったのに, ...

みだったのに, ...

mi datta noni, ...


Nawet, jeśli

巳でも

みでも

mi de mo


Nawet, jeśli nie

巳じゃなくても

みじゃなくても

mi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という巳

[nazwa] というみ

[nazwa] to iu mi


Nie lubić

巳がきらい

みがきらい

mi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 巳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi o morau


Podobny do ..., jak ...

巳のような [inny rzeczownik]

みのような [inny rzeczownik]

mi no you na [inny rzeczownik]

巳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

巳のはずです

みなのはずです

mi no hazu desu

巳のはずでした

みのはずでした

mi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

巳かもしれません

みかもしれません

mi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

巳でしょう

みでしょう

mi deshou


Pytania w zdaniach

巳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

み か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

巳であれ

みであれ

mi de are


Stawać się

巳になる

みになる

mi ni naru


Słyszałem, że ...

巳だそうです

みだそうです

mi da sou desu

巳だったそうです

みだったそうです

mi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

巳みたいです

みみたいです

mi mitai desu

巳みたいな

みみたいな

mi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

巳みたいに [przymiotnik, czasownik]

みみたいに [przymiotnik, czasownik]

mi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

巳であるな

みであるな

mi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

巳がほしい

しがほしい

shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

巳をほしがっている

しをほしがっている

shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 巳をくれる

[dający] [は/が] しをくれる

[dający] [wa/ga] shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に巳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shi o ageru


Decydować się na

巳にする

しにする

shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

巳だって

しだって

shi datte

巳だったって

しだったって

shi dattatte


Forma wyjaśniająca

巳なんです

しなんです

shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

巳だったら、...

しだったら、...

shi dattara, ...

twierdzenie

巳じゃなかったら、...

しじゃなかったら、...

shi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

巳の時、...

しのとき、...

shi no toki, ...

巳だった時、...

しだったとき、...

shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

巳になると, ...

しになると, ...

shi ni naru to, ...


Lubić

巳が好き

しがすき

shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

巳だといいですね

しだといいですね

shi da to ii desu ne

巳じゃないといいですね

しじゃないといいですね

shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

巳だといいんですが

しだといいんですが

shi da to ii n desu ga

巳だといいんですけど

しだといいんですけど

shi da to ii n desu kedo

巳じゃないといいんですが

しじゃないといいんですが

shi ja nai to ii n desu ga

巳じゃないといいんですけど

しじゃないといいんですけど

shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

巳なのに, ...

しなのに, ...

shi na noni, ...

巳だったのに, ...

しだったのに, ...

shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

巳でも

しでも

shi de mo


Nawet, jeśli nie

巳じゃなくても

しじゃなくても

shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という巳

[nazwa] というし

[nazwa] to iu shi


Nie lubić

巳がきらい

しがきらい

shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 巳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shi o morau


Podobny do ..., jak ...

巳のような [inny rzeczownik]

しのような [inny rzeczownik]

shi no you na [inny rzeczownik]

巳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

巳のはずです

しなのはずです

shi no hazu desu

巳のはずでした

しのはずでした

shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

巳かもしれません

しかもしれません

shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

巳でしょう

しでしょう

shi deshou


Pytania w zdaniach

巳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

し か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

巳であれ

しであれ

shi de are


Stawać się

巳になる

しになる

shi ni naru


Słyszałem, że ...

巳だそうです

しだそうです

shi da sou desu

巳だったそうです

しだったそうです

shi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

巳みたいです

しみたいです

shi mitai desu

巳みたいな

しみたいな

shi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

巳みたいに [przymiotnik, czasownik]

しみたいに [przymiotnik, czasownik]

shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

巳であるな

しであるな

shi de aru na