Szczegóły słowa 巳 | み, し
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| み |
|
|||
| mi | ||||
|
|
|||
| し |
|
|||
| shi |
Znaczenie znaków kanji
| 巳 |
znak na węża, godzina 9-11 (rano), szósty znak w chińskim zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wąż
szósty znak w chińskim zodiaku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
godzina węża
około 10, 9-11 lub 10-12 godziny w południe
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo
zobacz również
巳の刻
3
południowo-południowo wschodni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo
4
czwarty miesiąc według kalendarza księżycowego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
巳です |
みです |
mi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
巳ではありません |
みではありません |
mi dewa arimasen |
|
|
巳じゃありません |
みじゃありません |
mi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
巳でした |
みでした |
mi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
巳ではありませんでした |
みではありませんでした |
mi dewa arimasen deshita |
|
|
巳じゃありませんでした |
みじゃありませんでした |
mi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
巳だ |
みだ |
mi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
巳じゃない |
みじゃない |
mi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
巳だった |
みだった |
mi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
巳じゃなかった |
みじゃなかった |
mi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
巳で |
みで |
mi de |
|
|
Przeczenie
巳じゃなくて |
みじゃなくて |
mi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
巳でございます |
みでございます |
mi de gozaimasu |
|
|
巳でござる |
みでござる |
mi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
巳です |
しです |
shi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
巳ではありません |
しではありません |
shi dewa arimasen |
|
|
巳じゃありません |
しじゃありません |
shi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
巳でした |
しでした |
shi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
巳ではありませんでした |
しではありませんでした |
shi dewa arimasen deshita |
|
|
巳じゃありませんでした |
しじゃありませんでした |
shi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
巳だ |
しだ |
shi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
巳じゃない |
しじゃない |
shi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
巳だった |
しだった |
shi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
巳じゃなかった |
しじゃなかった |
shi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
巳で |
しで |
shi de |
|
|
Przeczenie
巳じゃなくて |
しじゃなくて |
shi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
巳でございます |
しでございます |
shi de gozaimasu |
|
|
巳でござる |
しでござる |
shi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
巳がほしい |
みがほしい |
mi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
巳をほしがっている |
みをほしがっている |
mi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 巳をくれる |
[dający] [は/が] みをくれる |
[dający] [wa/ga] mi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に巳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mi o ageru |
Decydować się na
巳にする |
みにする |
mi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
巳だって |
みだって |
mi datte |
|
|
巳だったって |
みだったって |
mi dattatte |
Forma wyjaśniająca
巳なんです |
みなんです |
mi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
巳だったら、... |
みだったら、... |
mi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
巳じゃなかったら、... |
みじゃなかったら、... |
mi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
巳の時、... |
みのとき、... |
mi no toki, ... |
|
|
巳だった時、... |
みだったとき、... |
mi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
巳になると, ... |
みになると, ... |
mi ni naru to, ... |
Lubić
巳が好き |
みがすき |
mi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
巳だといいですね |
みだといいですね |
mi da to ii desu ne |
|
|
巳じゃないといいですね |
みじゃないといいですね |
mi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
巳だといいんですが |
みだといいんですが |
mi da to ii n desu ga |
|
|
巳だといいんですけど |
みだといいんですけど |
mi da to ii n desu kedo |
|
|
巳じゃないといいんですが |
みじゃないといいんですが |
mi ja nai to ii n desu ga |
|
|
巳じゃないといいんですけど |
みじゃないといいんですけど |
mi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
巳なのに, ... |
みなのに, ... |
mi na noni, ... |
|
|
巳だったのに, ... |
みだったのに, ... |
mi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
巳でも |
みでも |
mi de mo |
Nawet, jeśli nie
巳じゃなくても |
みじゃなくても |
mi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という巳 |
[nazwa] というみ |
[nazwa] to iu mi |
Nie lubić
巳がきらい |
みがきらい |
mi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 巳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mi o morau |
Podobny do ..., jak ...
巳のような [inny rzeczownik] |
みのような [inny rzeczownik] |
mi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
巳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
巳のはずです |
みなのはずです |
mi no hazu desu |
|
|
巳のはずでした |
みのはずでした |
mi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
巳かもしれません |
みかもしれません |
mi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
巳でしょう |
みでしょう |
mi deshou |
Pytania w zdaniach
巳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
み か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
巳であれ |
みであれ |
mi de are |
Stawać się
巳になる |
みになる |
mi ni naru |
Słyszałem, że ...
巳だそうです |
みだそうです |
mi da sou desu |
|
|
巳だったそうです |
みだったそうです |
mi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
巳みたいです |
みみたいです |
mi mitai desu |
|
|
巳みたいな |
みみたいな |
mi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
巳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
巳であるな |
みであるな |
mi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
巳がほしい |
しがほしい |
shi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
巳をほしがっている |
しをほしがっている |
shi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 巳をくれる |
[dający] [は/が] しをくれる |
[dający] [wa/ga] shi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に巳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shi o ageru |
Decydować się na
巳にする |
しにする |
shi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
巳だって |
しだって |
shi datte |
|
|
巳だったって |
しだったって |
shi dattatte |
Forma wyjaśniająca
巳なんです |
しなんです |
shi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
巳だったら、... |
しだったら、... |
shi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
巳じゃなかったら、... |
しじゃなかったら、... |
shi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
巳の時、... |
しのとき、... |
shi no toki, ... |
|
|
巳だった時、... |
しだったとき、... |
shi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
巳になると, ... |
しになると, ... |
shi ni naru to, ... |
Lubić
巳が好き |
しがすき |
shi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
巳だといいですね |
しだといいですね |
shi da to ii desu ne |
|
|
巳じゃないといいですね |
しじゃないといいですね |
shi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
巳だといいんですが |
しだといいんですが |
shi da to ii n desu ga |
|
|
巳だといいんですけど |
しだといいんですけど |
shi da to ii n desu kedo |
|
|
巳じゃないといいんですが |
しじゃないといいんですが |
shi ja nai to ii n desu ga |
|
|
巳じゃないといいんですけど |
しじゃないといいんですけど |
shi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
巳なのに, ... |
しなのに, ... |
shi na noni, ... |
|
|
巳だったのに, ... |
しだったのに, ... |
shi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
巳でも |
しでも |
shi de mo |
Nawet, jeśli nie
巳じゃなくても |
しじゃなくても |
shi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という巳 |
[nazwa] というし |
[nazwa] to iu shi |
Nie lubić
巳がきらい |
しがきらい |
shi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 巳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shi o morau |
Podobny do ..., jak ...
巳のような [inny rzeczownik] |
しのような [inny rzeczownik] |
shi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
巳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
巳のはずです |
しなのはずです |
shi no hazu desu |
|
|
巳のはずでした |
しのはずでした |
shi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
巳かもしれません |
しかもしれません |
shi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
巳でしょう |
しでしょう |
shi deshou |
Pytania w zdaniach
巳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
し か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
巳であれ |
しであれ |
shi de are |
Stawać się
巳になる |
しになる |
shi ni naru |
Słyszałem, że ...
巳だそうです |
しだそうです |
shi da sou desu |
|
|
巳だったそうです |
しだったそうです |
shi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
巳みたいです |
しみたいです |
shi mitai desu |
|
|
巳みたいな |
しみたいな |
shi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
巳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
巳であるな |
しであるな |
shi de aru na |
