Szczegóły słowa 眠い, 睡い | ねむい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ねむい |
|
|||||
| nemui | ||||||
|
|
|||||
| ねむい |
|
|||||
| nemui |
Znaczenie znaków kanji
| 眠 |
sen, umrzeć, senny, śpiący |
Pokaż szczegóły znaku |
| 睡 |
senny, śpiący, sen, spanie, umrzeć |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
śpiący
senny
ospały
zmęczony
senny
ospały
zmęczony
przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Jestem śpiący. |
眠い! |
Jestem senny! |
眠い! |
Jesteś śpiący? |
眠いですか? |
眠いの? |
眠いんですか? |
眠い? |
Jestem zmęczona. |
Jestem zmęczony. |
疲れた! |
眠い! |
Łatwo zasypiam oglądając telewizję. |
テレビを見ているとすぐ眠くなる。 |
Jestem zmęczona. |
Jestem zmęczony. |
疲れているんだ。 |
眠い! |
Ponieważ byłem śpiący, poszedłem spać. |
眠くなったので、私は寝た。 |
Byłem tak śpiący, że ledwo mogłem utrzymać moje oczy otwarte. |
あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。 |
もう眠くて眠くて、ほとんど目を開けていられなかったよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠いです |
ねむいです |
nemui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠くないです |
ねむくないです |
nemukunai desu |
|
|
眠くありません |
ねむくありません |
nemuku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠かったです |
ねむかったです |
nemukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠くなかったです |
ねむくなかったです |
nemukunakatta desu |
|
|
眠くありませんでした |
ねむくありませんでした |
nemuku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠い |
ねむい |
nemui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠くない |
ねむくない |
nemukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠かった |
ねむかった |
nemukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠くなかった |
ねむくなかった |
nemukunakatta |
Forma przysłówkowa
眠く |
ねむく |
nemuku |
Forma te
Twierdzenie
眠くて |
ねむくて |
nemukute |
|
|
Przeczenie
眠くなくて |
ねむくなくて |
nemukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
眠いでございます |
ねむいでございます |
nemui de gozaimasu |
|
|
眠いでござる |
ねむいでござる |
nemui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
睡いです |
ねむいです |
nemui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
睡くないです |
ねむくないです |
nemukunai desu |
|
|
睡くありません |
ねむくありません |
nemuku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
睡かったです |
ねむかったです |
nemukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
睡くなかったです |
ねむくなかったです |
nemukunakatta desu |
|
|
睡くありませんでした |
ねむくありませんでした |
nemuku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
睡い |
ねむい |
nemui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
睡くない |
ねむくない |
nemukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
睡かった |
ねむかった |
nemukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
睡くなかった |
ねむくなかった |
nemukunakatta |
Forma przysłówkowa
睡く |
ねむく |
nemuku |
Forma te
Twierdzenie
睡くて |
ねむくて |
nemukute |
|
|
Przeczenie
睡くなくて |
ねむくなくて |
nemukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
睡いでございます |
ねむいでございます |
nemui de gozaimasu |
|
|
睡いでござる |
ねむいでござる |
nemui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
眠いって |
ねむいって |
nemuitte |
|
|
眠くないって |
ねむくないって |
nemukunaitte |
Forma wyjaśniająca
眠いんです |
ねむいんです |
nemuin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
眠かったら、... |
ねむかったら、... |
nemukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
眠くなかったら、... |
ねむくなかったら、... |
nemukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
眠い時、... |
ねむいとき、... |
nemui toki, ... |
|
|
眠かった時、... |
ねむかったとき、... |
nemukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
眠くなると, ... |
ねむくなると, ... |
nemuku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
眠いといいですね |
ねむいといいですね |
nemui to ii desu ne |
|
|
眠くないといいですね |
ねむくないといいですね |
nemukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
眠いといいんですが |
ねむいといいんですが |
nemui to ii n desu ga |
|
|
眠いといいんですけど |
ねむいといいんですけど |
nemui to ii n desu kedo |
|
|
眠くないといいんですが |
ねむくないといいんですが |
nemukunai to ii n desu ga |
|
|
眠くないといいんですけど |
ねむくないといいんですけど |
nemukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
眠いのに, ... |
ねむいのに, ... |
nemui noni, ... |
|
|
眠かったのに, ... |
ねむかったのに, ... |
nemukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
眠くても |
ねむくても |
nemukute mo |
Nawet, jeśli nie
眠くなくても |
ねむくなくても |
nemukunakute mo |
Nie trzeba
眠くなくてもいいです |
ねむくなくてもいいです |
nemukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように眠い |
[rzeczownik] のようにねむい |
[rzeczownik] no you ni nemui |
Powinno być / Miało być
眠いはずです |
ねむいはずです |
nemui hazu desu |
|
|
眠いはずでした |
ねむいはずでした |
nemui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
眠いかもしれません |
ねむいかもしれません |
nemui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
眠いでしょう |
ねむいでしょう |
nemui deshou |
Pytania w zdaniach
眠い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねむい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nemui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
眠いであれ |
ねむいであれ |
nemui de are |
Słyszałem, że ...
眠いそうです |
ねむいそうです |
nemui sou desu |
|
|
眠くないそうです |
ねむくないそうです |
nemukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
眠くする |
ねむくする |
nemuku suru |
Stawać się
眠くなる |
ねむくなる |
nemuku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も眠い |
もっともねむい |
mottomo nemui |
|
|
一番眠い |
いちばんねむい |
ichiban nemui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと眠い |
もっとねむい |
motto nemui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
眠いみたいです |
ねむいみたいです |
nemui mitai desu |
|
|
眠いみたいな |
ねむいみたいな |
nemui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
眠そうです |
ねむそうです |
nemusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
眠くなさそうです |
ねむくなさそうです |
nemukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
眠いであるな |
ねむいであるな |
nemui de aru na |
Zbyt wiele
眠すぎる |
ねむすぎる |
nemu sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
睡いって |
ねむいって |
nemuitte |
|
|
睡くないって |
ねむくないって |
nemukunaitte |
Forma wyjaśniająca
睡いんです |
ねむいんです |
nemuin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
睡かったら、... |
ねむかったら、... |
nemukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
睡くなかったら、... |
ねむくなかったら、... |
nemukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
睡い時、... |
ねむいとき、... |
nemui toki, ... |
|
|
睡かった時、... |
ねむかったとき、... |
nemukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
睡くなると, ... |
ねむくなると, ... |
nemuku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
睡いといいですね |
ねむいといいですね |
nemui to ii desu ne |
|
|
睡くないといいですね |
ねむくないといいですね |
nemukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
睡いといいんですが |
ねむいといいんですが |
nemui to ii n desu ga |
|
|
睡いといいんですけど |
ねむいといいんですけど |
nemui to ii n desu kedo |
|
|
睡くないといいんですが |
ねむくないといいんですが |
nemukunai to ii n desu ga |
|
|
睡くないといいんですけど |
ねむくないといいんですけど |
nemukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
睡いのに, ... |
ねむいのに, ... |
nemui noni, ... |
|
|
睡かったのに, ... |
ねむかったのに, ... |
nemukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
睡くても |
ねむくても |
nemukute mo |
Nawet, jeśli nie
睡くなくても |
ねむくなくても |
nemukunakute mo |
Nie trzeba
睡くなくてもいいです |
ねむくなくてもいいです |
nemukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように睡い |
[rzeczownik] のようにねむい |
[rzeczownik] no you ni nemui |
Powinno być / Miało być
睡いはずです |
ねむいはずです |
nemui hazu desu |
|
|
睡いはずでした |
ねむいはずでした |
nemui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
睡いかもしれません |
ねむいかもしれません |
nemui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
睡いでしょう |
ねむいでしょう |
nemui deshou |
Pytania w zdaniach
睡い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねむい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nemui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
睡いであれ |
ねむいであれ |
nemui de are |
Słyszałem, że ...
睡いそうです |
ねむいそうです |
nemui sou desu |
|
|
睡くないそうです |
ねむくないそうです |
nemukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
睡くする |
ねむくする |
nemuku suru |
Stawać się
睡くなる |
ねむくなる |
nemuku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も睡い |
もっともねむい |
mottomo nemui |
|
|
一番睡い |
いちばんねむい |
ichiban nemui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと睡い |
もっとねむい |
motto nemui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
睡いみたいです |
ねむいみたいです |
nemui mitai desu |
|
|
睡いみたいな |
ねむいみたいな |
nemui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
睡そうです |
ねむそうです |
nemusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
睡くなさそうです |
ねむくなさそうです |
nemukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
睡いであるな |
ねむいであるな |
nemui de aru na |
Zbyt wiele
睡すぎる |
ねむすぎる |
nemu sugiru |
