Szczegóły słowa 免 | めん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| めん |
|
|||
| men |
Znaczenie znaków kanji
| 免 |
wybaczanie, zwolnienie, zwalnianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zwolnienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
免です |
めんです |
men desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
免ではありません |
めんではありません |
men dewa arimasen |
|
|
免じゃありません |
めんじゃありません |
men ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
免でした |
めんでした |
men deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
免ではありませんでした |
めんではありませんでした |
men dewa arimasen deshita |
|
|
免じゃありませんでした |
めんじゃありませんでした |
men ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
免だ |
めんだ |
men da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
免じゃない |
めんじゃない |
men ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
免だった |
めんだった |
men datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
免じゃなかった |
めんじゃなかった |
men ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
免で |
めんで |
men de |
|
|
Przeczenie
免じゃなくて |
めんじゃなくて |
men ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
免でございます |
めんでございます |
men de gozaimasu |
|
|
免でござる |
めんでござる |
men de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
免がほしい |
めんがほしい |
men ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
免をほしがっている |
めんをほしがっている |
men o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 免をくれる |
[dający] [は/が] めんをくれる |
[dający] [wa/ga] men o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に免をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni men o ageru |
Decydować się na
免にする |
めんにする |
men ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
免だって |
めんだって |
men datte |
|
|
免だったって |
めんだったって |
men dattatte |
Forma wyjaśniająca
免なんです |
めんなんです |
men nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
免だったら、... |
めんだったら、... |
men dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
免じゃなかったら、... |
めんじゃなかったら、... |
men ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
免の時、... |
めんのとき、... |
men no toki, ... |
|
|
免だった時、... |
めんだったとき、... |
men datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
免になると, ... |
めんになると, ... |
men ni naru to, ... |
Lubić
免が好き |
めんがすき |
men ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
免だといいですね |
めんだといいですね |
men da to ii desu ne |
|
|
免じゃないといいですね |
めんじゃないといいですね |
men ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
免だといいんですが |
めんだといいんですが |
men da to ii n desu ga |
|
|
免だといいんですけど |
めんだといいんですけど |
men da to ii n desu kedo |
|
|
免じゃないといいんですが |
めんじゃないといいんですが |
men ja nai to ii n desu ga |
|
|
免じゃないといいんですけど |
めんじゃないといいんですけど |
men ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
免なのに, ... |
めんなのに, ... |
men na noni, ... |
|
|
免だったのに, ... |
めんだったのに, ... |
men datta noni, ... |
Nawet, jeśli
免でも |
めんでも |
men de mo |
Nawet, jeśli nie
免じゃなくても |
めんじゃなくても |
men ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という免 |
[nazwa] というめん |
[nazwa] to iu men |
Nie lubić
免がきらい |
めんがきらい |
men ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 免を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] men o morau |
Podobny do ..., jak ...
免のような [inny rzeczownik] |
めんのような [inny rzeczownik] |
men no you na [inny rzeczownik] |
|
|
免のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
men no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
免のはずです |
めんなのはずです |
men no hazu desu |
|
|
免のはずでした |
めんのはずでした |
men no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
免かもしれません |
めんかもしれません |
men kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
免でしょう |
めんでしょう |
men deshou |
Pytania w zdaniach
免 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
men ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
免であれ |
めんであれ |
men de are |
Stawać się
免になる |
めんになる |
men ni naru |
Słyszałem, że ...
免だそうです |
めんだそうです |
men da sou desu |
|
|
免だったそうです |
めんだったそうです |
men datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
免みたいです |
めんみたいです |
men mitai desu |
|
|
免みたいな |
めんみたいな |
men mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
免みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
men mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
免であるな |
めんであるな |
men de aru na |
