Szczegóły słowa 麺, 麵, 麪 | めん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| めん |
|
|||
| men | ||||
| słowo zawierające przestarzałe kanji | ||||
|
||||
| めん |
|
|||
| men | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| めん |
|
|||
| men | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 麺 |
kluski, makaron, mąka pszenna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 麵 |
mąka, ciasto, kluski, kluseczki, makaron |
Pokaż szczegóły znaku |
| 麪 |
makaron, kluski, pszenna mąka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kluski
makaron
makaron
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
mąka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
麺です |
めんです |
men desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
麺ではありません |
めんではありません |
men dewa arimasen |
|
|
麺じゃありません |
めんじゃありません |
men ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
麺でした |
めんでした |
men deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
麺ではありませんでした |
めんではありませんでした |
men dewa arimasen deshita |
|
|
麺じゃありませんでした |
めんじゃありませんでした |
men ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
麺だ |
めんだ |
men da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
麺じゃない |
めんじゃない |
men ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
麺だった |
めんだった |
men datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
麺じゃなかった |
めんじゃなかった |
men ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
麺で |
めんで |
men de |
|
|
Przeczenie
麺じゃなくて |
めんじゃなくて |
men ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
麺でございます |
めんでございます |
men de gozaimasu |
|
|
麺でござる |
めんでござる |
men de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
麵です |
めんです |
men desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
麵ではありません |
めんではありません |
men dewa arimasen |
|
|
麵じゃありません |
めんじゃありません |
men ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
麵でした |
めんでした |
men deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
麵ではありませんでした |
めんではありませんでした |
men dewa arimasen deshita |
|
|
麵じゃありませんでした |
めんじゃありませんでした |
men ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
麵だ |
めんだ |
men da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
麵じゃない |
めんじゃない |
men ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
麵だった |
めんだった |
men datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
麵じゃなかった |
めんじゃなかった |
men ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
麵で |
めんで |
men de |
|
|
Przeczenie
麵じゃなくて |
めんじゃなくて |
men ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
麵でございます |
めんでございます |
men de gozaimasu |
|
|
麵でござる |
めんでござる |
men de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
麪です |
めんです |
men desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
麪ではありません |
めんではありません |
men dewa arimasen |
|
|
麪じゃありません |
めんじゃありません |
men ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
麪でした |
めんでした |
men deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
麪ではありませんでした |
めんではありませんでした |
men dewa arimasen deshita |
|
|
麪じゃありませんでした |
めんじゃありませんでした |
men ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
麪だ |
めんだ |
men da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
麪じゃない |
めんじゃない |
men ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
麪だった |
めんだった |
men datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
麪じゃなかった |
めんじゃなかった |
men ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
麪で |
めんで |
men de |
|
|
Przeczenie
麪じゃなくて |
めんじゃなくて |
men ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
麪でございます |
めんでございます |
men de gozaimasu |
|
|
麪でござる |
めんでござる |
men de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
麺がほしい |
めんがほしい |
men ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
麺をほしがっている |
めんをほしがっている |
men o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 麺をくれる |
[dający] [は/が] めんをくれる |
[dający] [wa/ga] men o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に麺をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni men o ageru |
Decydować się na
麺にする |
めんにする |
men ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
麺だって |
めんだって |
men datte |
|
|
麺だったって |
めんだったって |
men dattatte |
Forma wyjaśniająca
麺なんです |
めんなんです |
men nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
麺だったら、... |
めんだったら、... |
men dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
麺じゃなかったら、... |
めんじゃなかったら、... |
men ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
麺の時、... |
めんのとき、... |
men no toki, ... |
|
|
麺だった時、... |
めんだったとき、... |
men datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
麺になると, ... |
めんになると, ... |
men ni naru to, ... |
Lubić
麺が好き |
めんがすき |
men ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
麺だといいですね |
めんだといいですね |
men da to ii desu ne |
|
|
麺じゃないといいですね |
めんじゃないといいですね |
men ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
麺だといいんですが |
めんだといいんですが |
men da to ii n desu ga |
|
|
麺だといいんですけど |
めんだといいんですけど |
men da to ii n desu kedo |
|
|
麺じゃないといいんですが |
めんじゃないといいんですが |
men ja nai to ii n desu ga |
|
|
麺じゃないといいんですけど |
めんじゃないといいんですけど |
men ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
麺なのに, ... |
めんなのに, ... |
men na noni, ... |
|
|
麺だったのに, ... |
めんだったのに, ... |
men datta noni, ... |
Nawet, jeśli
麺でも |
めんでも |
men de mo |
Nawet, jeśli nie
麺じゃなくても |
めんじゃなくても |
men ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という麺 |
[nazwa] というめん |
[nazwa] to iu men |
Nie lubić
麺がきらい |
めんがきらい |
men ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 麺を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] men o morau |
Podobny do ..., jak ...
麺のような [inny rzeczownik] |
めんのような [inny rzeczownik] |
men no you na [inny rzeczownik] |
|
|
麺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
men no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
麺のはずです |
めんなのはずです |
men no hazu desu |
|
|
麺のはずでした |
めんのはずでした |
men no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
麺かもしれません |
めんかもしれません |
men kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
麺でしょう |
めんでしょう |
men deshou |
Pytania w zdaniach
麺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
men ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
麺であれ |
めんであれ |
men de are |
Stawać się
麺になる |
めんになる |
men ni naru |
Słyszałem, że ...
麺だそうです |
めんだそうです |
men da sou desu |
|
|
麺だったそうです |
めんだったそうです |
men datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
麺みたいです |
めんみたいです |
men mitai desu |
|
|
麺みたいな |
めんみたいな |
men mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
麺みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
men mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
麺であるな |
めんであるな |
men de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
麵がほしい |
めんがほしい |
men ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
麵をほしがっている |
めんをほしがっている |
men o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 麵をくれる |
[dający] [は/が] めんをくれる |
[dający] [wa/ga] men o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に麵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni men o ageru |
Decydować się na
麵にする |
めんにする |
men ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
麵だって |
めんだって |
men datte |
|
|
麵だったって |
めんだったって |
men dattatte |
Forma wyjaśniająca
麵なんです |
めんなんです |
men nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
麵だったら、... |
めんだったら、... |
men dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
麵じゃなかったら、... |
めんじゃなかったら、... |
men ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
麵の時、... |
めんのとき、... |
men no toki, ... |
|
|
麵だった時、... |
めんだったとき、... |
men datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
麵になると, ... |
めんになると, ... |
men ni naru to, ... |
Lubić
麵が好き |
めんがすき |
men ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
麵だといいですね |
めんだといいですね |
men da to ii desu ne |
|
|
麵じゃないといいですね |
めんじゃないといいですね |
men ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
麵だといいんですが |
めんだといいんですが |
men da to ii n desu ga |
|
|
麵だといいんですけど |
めんだといいんですけど |
men da to ii n desu kedo |
|
|
麵じゃないといいんですが |
めんじゃないといいんですが |
men ja nai to ii n desu ga |
|
|
麵じゃないといいんですけど |
めんじゃないといいんですけど |
men ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
麵なのに, ... |
めんなのに, ... |
men na noni, ... |
|
|
麵だったのに, ... |
めんだったのに, ... |
men datta noni, ... |
Nawet, jeśli
麵でも |
めんでも |
men de mo |
Nawet, jeśli nie
麵じゃなくても |
めんじゃなくても |
men ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という麵 |
[nazwa] というめん |
[nazwa] to iu men |
Nie lubić
麵がきらい |
めんがきらい |
men ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 麵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] men o morau |
Podobny do ..., jak ...
麵のような [inny rzeczownik] |
めんのような [inny rzeczownik] |
men no you na [inny rzeczownik] |
|
|
麵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
men no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
麵のはずです |
めんなのはずです |
men no hazu desu |
|
|
麵のはずでした |
めんのはずでした |
men no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
麵かもしれません |
めんかもしれません |
men kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
麵でしょう |
めんでしょう |
men deshou |
Pytania w zdaniach
麵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
men ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
麵であれ |
めんであれ |
men de are |
Stawać się
麵になる |
めんになる |
men ni naru |
Słyszałem, że ...
麵だそうです |
めんだそうです |
men da sou desu |
|
|
麵だったそうです |
めんだったそうです |
men datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
麵みたいです |
めんみたいです |
men mitai desu |
|
|
麵みたいな |
めんみたいな |
men mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
麵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
men mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
麵であるな |
めんであるな |
men de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
麪がほしい |
めんがほしい |
men ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
麪をほしがっている |
めんをほしがっている |
men o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 麪をくれる |
[dający] [は/が] めんをくれる |
[dający] [wa/ga] men o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に麪をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni men o ageru |
Decydować się na
麪にする |
めんにする |
men ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
麪だって |
めんだって |
men datte |
|
|
麪だったって |
めんだったって |
men dattatte |
Forma wyjaśniająca
麪なんです |
めんなんです |
men nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
麪だったら、... |
めんだったら、... |
men dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
麪じゃなかったら、... |
めんじゃなかったら、... |
men ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
麪の時、... |
めんのとき、... |
men no toki, ... |
|
|
麪だった時、... |
めんだったとき、... |
men datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
麪になると, ... |
めんになると, ... |
men ni naru to, ... |
Lubić
麪が好き |
めんがすき |
men ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
麪だといいですね |
めんだといいですね |
men da to ii desu ne |
|
|
麪じゃないといいですね |
めんじゃないといいですね |
men ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
麪だといいんですが |
めんだといいんですが |
men da to ii n desu ga |
|
|
麪だといいんですけど |
めんだといいんですけど |
men da to ii n desu kedo |
|
|
麪じゃないといいんですが |
めんじゃないといいんですが |
men ja nai to ii n desu ga |
|
|
麪じゃないといいんですけど |
めんじゃないといいんですけど |
men ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
麪なのに, ... |
めんなのに, ... |
men na noni, ... |
|
|
麪だったのに, ... |
めんだったのに, ... |
men datta noni, ... |
Nawet, jeśli
麪でも |
めんでも |
men de mo |
Nawet, jeśli nie
麪じゃなくても |
めんじゃなくても |
men ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という麪 |
[nazwa] というめん |
[nazwa] to iu men |
Nie lubić
麪がきらい |
めんがきらい |
men ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 麪を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] men o morau |
Podobny do ..., jak ...
麪のような [inny rzeczownik] |
めんのような [inny rzeczownik] |
men no you na [inny rzeczownik] |
|
|
麪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
men no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
麪のはずです |
めんなのはずです |
men no hazu desu |
|
|
麪のはずでした |
めんのはずでした |
men no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
麪かもしれません |
めんかもしれません |
men kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
麪でしょう |
めんでしょう |
men deshou |
Pytania w zdaniach
麪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
men ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
麪であれ |
めんであれ |
men de are |
Stawać się
麪になる |
めんになる |
men ni naru |
Słyszałem, że ...
麪だそうです |
めんだそうです |
men da sou desu |
|
|
麪だったそうです |
めんだったそうです |
men datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
麪みたいです |
めんみたいです |
men mitai desu |
|
|
麪みたいな |
めんみたいな |
men mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
麪みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
men mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
麪であるな |
めんであるな |
men de aru na |
