Szczegóły słowa 木, 樹 | き
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| き |
|
|||
| ki | ||||
|
|
|||
| き |
|
|||
| ki |
Znaczenie znaków kanji
| 木 |
drzewo, drewno |
Pokaż szczegóły znaku |
| 樹 |
drzewo, drewno, ustalenie, ustawienie, zakładanie, tworzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
drzewo
krzew
krzak
krzew
krzak
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
drewno
tylko dla 木
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
drewniany klaps
sygnalizujący rozpoczęcie lub zakończenie występu; pisane zwykle jako 柝
tylko dla 木
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Wspiął się na drzewo bez trudu. |
彼はその木になんなく上った。 |
Wyciął drzewo w ogrodzie. |
彼は庭の木を切り倒した。 |
彼は庭木を一本切り倒した。 |
Mieszkańcy wsi budowali drewniany most przez rzekę. |
村人達は川に木の橋をかけた。 |
Niedźwiedź może wejść na drzewo. |
熊は木に登る事ができる。 |
熊は木に登れる。 |
Pieniądze nie rosną na drzewach. |
金のなる木なんてないよ。 |
金のなる木なんてないんだよ。 |
金は木に生えない。 |
Chłopiec wyciął swoje imię na drzewie. |
少年は木に自分の名前を刻んだ。 |
Wiele niskich drzew rosło na wzgórzu. |
丘には低い木がたくさん茂っている。 |
On nie ma problemu ze wspinaniem się na drzewa. |
彼は簡単に木にのぼる。 |
Nad drzewami lecą jakieś piękne ptaki. |
きれいな鳥が木の上を飛んでいる。 |
Jabłonie zakwitły wcześnie w tym roku. |
今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
木です |
きです |
ki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
木ではありません |
きではありません |
ki dewa arimasen |
|
|
木じゃありません |
きじゃありません |
ki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
木でした |
きでした |
ki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
木ではありませんでした |
きではありませんでした |
ki dewa arimasen deshita |
|
|
木じゃありませんでした |
きじゃありませんでした |
ki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
木だ |
きだ |
ki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
木じゃない |
きじゃない |
ki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
木だった |
きだった |
ki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
木じゃなかった |
きじゃなかった |
ki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
木で |
きで |
ki de |
|
|
Przeczenie
木じゃなくて |
きじゃなくて |
ki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
木でございます |
きでございます |
ki de gozaimasu |
|
|
木でござる |
きでござる |
ki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
樹です |
きです |
ki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
樹ではありません |
きではありません |
ki dewa arimasen |
|
|
樹じゃありません |
きじゃありません |
ki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
樹でした |
きでした |
ki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
樹ではありませんでした |
きではありませんでした |
ki dewa arimasen deshita |
|
|
樹じゃありませんでした |
きじゃありませんでした |
ki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
樹だ |
きだ |
ki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
樹じゃない |
きじゃない |
ki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
樹だった |
きだった |
ki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
樹じゃなかった |
きじゃなかった |
ki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
樹で |
きで |
ki de |
|
|
Przeczenie
樹じゃなくて |
きじゃなくて |
ki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
樹でございます |
きでございます |
ki de gozaimasu |
|
|
樹でござる |
きでござる |
ki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
木がほしい |
きがほしい |
ki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
木をほしがっている |
きをほしがっている |
ki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 木をくれる |
[dający] [は/が] きをくれる |
[dający] [wa/ga] ki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に木をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki o ageru |
Decydować się na
木にする |
きにする |
ki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
木だって |
きだって |
ki datte |
|
|
木だったって |
きだったって |
ki dattatte |
Forma wyjaśniająca
木なんです |
きなんです |
ki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
木だったら、... |
きだったら、... |
ki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
木じゃなかったら、... |
きじゃなかったら、... |
ki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
木の時、... |
きのとき、... |
ki no toki, ... |
|
|
木だった時、... |
きだったとき、... |
ki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
木になると, ... |
きになると, ... |
ki ni naru to, ... |
Lubić
木が好き |
きがすき |
ki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
木だといいですね |
きだといいですね |
ki da to ii desu ne |
|
|
木じゃないといいですね |
きじゃないといいですね |
ki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
木だといいんですが |
きだといいんですが |
ki da to ii n desu ga |
|
|
木だといいんですけど |
きだといいんですけど |
ki da to ii n desu kedo |
|
|
木じゃないといいんですが |
きじゃないといいんですが |
ki ja nai to ii n desu ga |
|
|
木じゃないといいんですけど |
きじゃないといいんですけど |
ki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
木なのに, ... |
きなのに, ... |
ki na noni, ... |
|
|
木だったのに, ... |
きだったのに, ... |
ki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
木でも |
きでも |
ki de mo |
Nawet, jeśli nie
木じゃなくても |
きじゃなくても |
ki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という木 |
[nazwa] というき |
[nazwa] to iu ki |
Nie lubić
木がきらい |
きがきらい |
ki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 木を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki o morau |
Podobny do ..., jak ...
木のような [inny rzeczownik] |
きのような [inny rzeczownik] |
ki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
木のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
木のはずです |
きなのはずです |
ki no hazu desu |
|
|
木のはずでした |
きのはずでした |
ki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
木かもしれません |
きかもしれません |
ki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
木でしょう |
きでしょう |
ki deshou |
Pytania w zdaniach
木 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
き か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
木であれ |
きであれ |
ki de are |
Stawać się
木になる |
きになる |
ki ni naru |
Słyszałem, że ...
木だそうです |
きだそうです |
ki da sou desu |
|
|
木だったそうです |
きだったそうです |
ki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
木みたいです |
きみたいです |
ki mitai desu |
|
|
木みたいな |
きみたいな |
ki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
木みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
木であるな |
きであるな |
ki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
樹がほしい |
きがほしい |
ki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
樹をほしがっている |
きをほしがっている |
ki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 樹をくれる |
[dający] [は/が] きをくれる |
[dający] [wa/ga] ki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に樹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki o ageru |
Decydować się na
樹にする |
きにする |
ki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
樹だって |
きだって |
ki datte |
|
|
樹だったって |
きだったって |
ki dattatte |
Forma wyjaśniająca
樹なんです |
きなんです |
ki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
樹だったら、... |
きだったら、... |
ki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
樹じゃなかったら、... |
きじゃなかったら、... |
ki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
樹の時、... |
きのとき、... |
ki no toki, ... |
|
|
樹だった時、... |
きだったとき、... |
ki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
樹になると, ... |
きになると, ... |
ki ni naru to, ... |
Lubić
樹が好き |
きがすき |
ki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
樹だといいですね |
きだといいですね |
ki da to ii desu ne |
|
|
樹じゃないといいですね |
きじゃないといいですね |
ki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
樹だといいんですが |
きだといいんですが |
ki da to ii n desu ga |
|
|
樹だといいんですけど |
きだといいんですけど |
ki da to ii n desu kedo |
|
|
樹じゃないといいんですが |
きじゃないといいんですが |
ki ja nai to ii n desu ga |
|
|
樹じゃないといいんですけど |
きじゃないといいんですけど |
ki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
樹なのに, ... |
きなのに, ... |
ki na noni, ... |
|
|
樹だったのに, ... |
きだったのに, ... |
ki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
樹でも |
きでも |
ki de mo |
Nawet, jeśli nie
樹じゃなくても |
きじゃなくても |
ki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という樹 |
[nazwa] というき |
[nazwa] to iu ki |
Nie lubić
樹がきらい |
きがきらい |
ki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 樹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki o morau |
Podobny do ..., jak ...
樹のような [inny rzeczownik] |
きのような [inny rzeczownik] |
ki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
樹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
樹のはずです |
きなのはずです |
ki no hazu desu |
|
|
樹のはずでした |
きのはずでした |
ki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
樹かもしれません |
きかもしれません |
ki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
樹でしょう |
きでしょう |
ki deshou |
Pytania w zdaniach
樹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
き か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
樹であれ |
きであれ |
ki de are |
Stawać się
樹になる |
きになる |
ki ni naru |
Słyszałem, że ...
樹だそうです |
きだそうです |
ki da sou desu |
|
|
樹だったそうです |
きだったそうです |
ki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
樹みたいです |
きみたいです |
ki mitai desu |
|
|
樹みたいな |
きみたいな |
ki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
樹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
樹であるな |
きであるな |
ki de aru na |
