Szczegóły słowa 籾 | もみ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| もみ |
|
|||
| momi |
Znaczenie znaków kanji
| 籾 |
niełuskany ryż, (kokuji) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ryż niełuskany
ryż w łupinie
ryż w łupinie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
籾です |
もみです |
momi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
籾ではありません |
もみではありません |
momi dewa arimasen |
|
|
籾じゃありません |
もみじゃありません |
momi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
籾でした |
もみでした |
momi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
籾ではありませんでした |
もみではありませんでした |
momi dewa arimasen deshita |
|
|
籾じゃありませんでした |
もみじゃありませんでした |
momi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
籾だ |
もみだ |
momi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
籾じゃない |
もみじゃない |
momi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
籾だった |
もみだった |
momi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
籾じゃなかった |
もみじゃなかった |
momi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
籾で |
もみで |
momi de |
|
|
Przeczenie
籾じゃなくて |
もみじゃなくて |
momi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
籾でございます |
もみでございます |
momi de gozaimasu |
|
|
籾でござる |
もみでござる |
momi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
籾がほしい |
もみがほしい |
momi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
籾をほしがっている |
もみをほしがっている |
momi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 籾をくれる |
[dający] [は/が] もみをくれる |
[dający] [wa/ga] momi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に籾をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni momi o ageru |
Decydować się na
籾にする |
もみにする |
momi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
籾だって |
もみだって |
momi datte |
|
|
籾だったって |
もみだったって |
momi dattatte |
Forma wyjaśniająca
籾なんです |
もみなんです |
momi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
籾だったら、... |
もみだったら、... |
momi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
籾じゃなかったら、... |
もみじゃなかったら、... |
momi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
籾の時、... |
もみのとき、... |
momi no toki, ... |
|
|
籾だった時、... |
もみだったとき、... |
momi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
籾になると, ... |
もみになると, ... |
momi ni naru to, ... |
Lubić
籾が好き |
もみがすき |
momi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
籾だといいですね |
もみだといいですね |
momi da to ii desu ne |
|
|
籾じゃないといいですね |
もみじゃないといいですね |
momi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
籾だといいんですが |
もみだといいんですが |
momi da to ii n desu ga |
|
|
籾だといいんですけど |
もみだといいんですけど |
momi da to ii n desu kedo |
|
|
籾じゃないといいんですが |
もみじゃないといいんですが |
momi ja nai to ii n desu ga |
|
|
籾じゃないといいんですけど |
もみじゃないといいんですけど |
momi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
籾なのに, ... |
もみなのに, ... |
momi na noni, ... |
|
|
籾だったのに, ... |
もみだったのに, ... |
momi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
籾でも |
もみでも |
momi de mo |
Nawet, jeśli nie
籾じゃなくても |
もみじゃなくても |
momi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という籾 |
[nazwa] というもみ |
[nazwa] to iu momi |
Nie lubić
籾がきらい |
もみがきらい |
momi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 籾を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] momi o morau |
Podobny do ..., jak ...
籾のような [inny rzeczownik] |
もみのような [inny rzeczownik] |
momi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
籾のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
momi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
籾のはずです |
もみなのはずです |
momi no hazu desu |
|
|
籾のはずでした |
もみのはずでした |
momi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
籾かもしれません |
もみかもしれません |
momi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
籾でしょう |
もみでしょう |
momi deshou |
Pytania w zdaniach
籾 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
momi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
籾であれ |
もみであれ |
momi de are |
Stawać się
籾になる |
もみになる |
momi ni naru |
Słyszałem, że ...
籾だそうです |
もみだそうです |
momi da sou desu |
|
|
籾だったそうです |
もみだったそうです |
momi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
籾みたいです |
もみみたいです |
momi mitai desu |
|
|
籾みたいな |
もみみたいな |
momi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
籾みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
momi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
籾であるな |
もみであるな |
momi de aru na |
