小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 門歯 | もんし

Informacje podstawowe

Słowa

もん
もんし
monshi

Znaczenie znaków kanji

brama, wrota, furtka, klasyfikator na działa

Pokaż szczegóły znaku

ząb, ząb na kole zębatym

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

siekacz (ząb)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
anatomia; zoologia

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

門歯です

もんしです

monshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

門歯ではありません

もんしではありません

monshi dewa arimasen

門歯じゃありません

もんしじゃありません

monshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

門歯でした

もんしでした

monshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

門歯ではありませんでした

もんしではありませんでした

monshi dewa arimasen deshita

門歯じゃありませんでした

もんしじゃありませんでした

monshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

門歯だ

もんしだ

monshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

門歯じゃない

もんしじゃない

monshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

門歯だった

もんしだった

monshi datta

Przeczenie, czas przeszły

門歯じゃなかった

もんしじゃなかった

monshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

門歯で

もんしで

monshi de

Przeczenie

門歯じゃなくて

もんしじゃなくて

monshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

門歯でございます

もんしでございます

monshi de gozaimasu

門歯でござる

もんしでござる

monshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

門歯がほしい

もんしがほしい

monshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

門歯をほしがっている

もんしをほしがっている

monshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 門歯をくれる

[dający] [は/が] もんしをくれる

[dający] [wa/ga] monshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に門歯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもんしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni monshi o ageru


Decydować się na

門歯にする

もんしにする

monshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

門歯だって

もんしだって

monshi datte

門歯だったって

もんしだったって

monshi dattatte


Forma wyjaśniająca

門歯なんです

もんしなんです

monshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

門歯だったら、...

もんしだったら、...

monshi dattara, ...

twierdzenie

門歯じゃなかったら、...

もんしじゃなかったら、...

monshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

門歯の時、...

もんしのとき、...

monshi no toki, ...

門歯だった時、...

もんしだったとき、...

monshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

門歯になると, ...

もんしになると, ...

monshi ni naru to, ...


Lubić

門歯が好き

もんしがすき

monshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

門歯だといいですね

もんしだといいですね

monshi da to ii desu ne

門歯じゃないといいですね

もんしじゃないといいですね

monshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

門歯だといいんですが

もんしだといいんですが

monshi da to ii n desu ga

門歯だといいんですけど

もんしだといいんですけど

monshi da to ii n desu kedo

門歯じゃないといいんですが

もんしじゃないといいんですが

monshi ja nai to ii n desu ga

門歯じゃないといいんですけど

もんしじゃないといいんですけど

monshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

門歯なのに, ...

もんしなのに, ...

monshi na noni, ...

門歯だったのに, ...

もんしだったのに, ...

monshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

門歯でも

もんしでも

monshi de mo


Nawet, jeśli nie

門歯じゃなくても

もんしじゃなくても

monshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という門歯

[nazwa] というもんし

[nazwa] to iu monshi


Nie lubić

門歯がきらい

もんしがきらい

monshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 門歯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] monshi o morau


Podobny do ..., jak ...

門歯のような [inny rzeczownik]

もんしのような [inny rzeczownik]

monshi no you na [inny rzeczownik]

門歯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もんしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

monshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

門歯のはずです

もんしなのはずです

monshi no hazu desu

門歯のはずでした

もんしのはずでした

monshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

門歯かもしれません

もんしかもしれません

monshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

門歯でしょう

もんしでしょう

monshi deshou


Pytania w zdaniach

門歯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もんし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

monshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

門歯であれ

もんしであれ

monshi de are


Stawać się

門歯になる

もんしになる

monshi ni naru


Słyszałem, że ...

門歯だそうです

もんしだそうです

monshi da sou desu

門歯だったそうです

もんしだったそうです

monshi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

門歯みたいです

もんしみたいです

monshi mitai desu

門歯みたいな

もんしみたいな

monshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

門歯みたいに [przymiotnik, czasownik]

もんしみたいに [przymiotnik, czasownik]

monshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

門歯であるな

もんしであるな

monshi de aru na