Szczegóły słowa 野, 埜 | の
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| の |
|
|||
| no | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| の |
|
|||
| no | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 野 |
równina, pole, prosty, wiejski, życie cywilne |
Pokaż szczegóły znaku |
| 埜 |
otwarta przestrzeń, pole, teren, obszar, pustynia, pustkowie, odludzie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przedrostek) |
rzeczownik |
rzeczownik (przedrostek) |
Przykładowe zdania
Po nas choćby potop! |
後は野となれ山となれ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
野です |
のです |
no desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
野ではありません |
のではありません |
no dewa arimasen |
|
|
野じゃありません |
のじゃありません |
no ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
野でした |
のでした |
no deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
野ではありませんでした |
のではありませんでした |
no dewa arimasen deshita |
|
|
野じゃありませんでした |
のじゃありませんでした |
no ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
野だ |
のだ |
no da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
野じゃない |
のじゃない |
no ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
野だった |
のだった |
no datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
野じゃなかった |
のじゃなかった |
no ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
野で |
ので |
no de |
|
|
Przeczenie
野じゃなくて |
のじゃなくて |
no ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
野でございます |
のでございます |
no de gozaimasu |
|
|
野でござる |
のでござる |
no de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
埜です |
のです |
no desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
埜ではありません |
のではありません |
no dewa arimasen |
|
|
埜じゃありません |
のじゃありません |
no ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
埜でした |
のでした |
no deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
埜ではありませんでした |
のではありませんでした |
no dewa arimasen deshita |
|
|
埜じゃありませんでした |
のじゃありませんでした |
no ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
埜だ |
のだ |
no da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
埜じゃない |
のじゃない |
no ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
埜だった |
のだった |
no datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
埜じゃなかった |
のじゃなかった |
no ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
埜で |
ので |
no de |
|
|
Przeczenie
埜じゃなくて |
のじゃなくて |
no ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
埜でございます |
のでございます |
no de gozaimasu |
|
|
埜でござる |
のでござる |
no de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
野がほしい |
のがほしい |
no ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
野をほしがっている |
のをほしがっている |
no o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 野をくれる |
[dający] [は/が] のをくれる |
[dający] [wa/ga] no o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に野をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にのをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni no o ageru |
Decydować się na
野にする |
のにする |
no ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
野だって |
のだって |
no datte |
|
|
野だったって |
のだったって |
no dattatte |
Forma wyjaśniająca
野なんです |
のなんです |
no nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
野だったら、... |
のだったら、... |
no dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
野じゃなかったら、... |
のじゃなかったら、... |
no ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
野の時、... |
ののとき、... |
no no toki, ... |
|
|
野だった時、... |
のだったとき、... |
no datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
野になると, ... |
のになると, ... |
no ni naru to, ... |
Lubić
野が好き |
のがすき |
no ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
野だといいですね |
のだといいですね |
no da to ii desu ne |
|
|
野じゃないといいですね |
のじゃないといいですね |
no ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
野だといいんですが |
のだといいんですが |
no da to ii n desu ga |
|
|
野だといいんですけど |
のだといいんですけど |
no da to ii n desu kedo |
|
|
野じゃないといいんですが |
のじゃないといいんですが |
no ja nai to ii n desu ga |
|
|
野じゃないといいんですけど |
のじゃないといいんですけど |
no ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
野なのに, ... |
のなのに, ... |
no na noni, ... |
|
|
野だったのに, ... |
のだったのに, ... |
no datta noni, ... |
Nawet, jeśli
野でも |
のでも |
no de mo |
Nawet, jeśli nie
野じゃなくても |
のじゃなくても |
no ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という野 |
[nazwa] というの |
[nazwa] to iu no |
Nie lubić
野がきらい |
のがきらい |
no ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 野を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] no o morau |
Podobny do ..., jak ...
野のような [inny rzeczownik] |
ののような [inny rzeczownik] |
no no you na [inny rzeczownik] |
|
|
野のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
no no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
野のはずです |
のなのはずです |
no no hazu desu |
|
|
野のはずでした |
ののはずでした |
no no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
野かもしれません |
のかもしれません |
no kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
野でしょう |
のでしょう |
no deshou |
Pytania w zdaniach
野 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
の か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
no ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
野であれ |
のであれ |
no de are |
Stawać się
野になる |
のになる |
no ni naru |
Słyszałem, że ...
野だそうです |
のだそうです |
no da sou desu |
|
|
野だったそうです |
のだったそうです |
no datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
野みたいです |
のみたいです |
no mitai desu |
|
|
野みたいな |
のみたいな |
no mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
野みたいに [przymiotnik, czasownik] |
のみたいに [przymiotnik, czasownik] |
no mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
野であるな |
のであるな |
no de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
埜がほしい |
のがほしい |
no ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
埜をほしがっている |
のをほしがっている |
no o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 埜をくれる |
[dający] [は/が] のをくれる |
[dający] [wa/ga] no o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に埜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にのをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni no o ageru |
Decydować się na
埜にする |
のにする |
no ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
埜だって |
のだって |
no datte |
|
|
埜だったって |
のだったって |
no dattatte |
Forma wyjaśniająca
埜なんです |
のなんです |
no nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
埜だったら、... |
のだったら、... |
no dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
埜じゃなかったら、... |
のじゃなかったら、... |
no ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
埜の時、... |
ののとき、... |
no no toki, ... |
|
|
埜だった時、... |
のだったとき、... |
no datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
埜になると, ... |
のになると, ... |
no ni naru to, ... |
Lubić
埜が好き |
のがすき |
no ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
埜だといいですね |
のだといいですね |
no da to ii desu ne |
|
|
埜じゃないといいですね |
のじゃないといいですね |
no ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
埜だといいんですが |
のだといいんですが |
no da to ii n desu ga |
|
|
埜だといいんですけど |
のだといいんですけど |
no da to ii n desu kedo |
|
|
埜じゃないといいんですが |
のじゃないといいんですが |
no ja nai to ii n desu ga |
|
|
埜じゃないといいんですけど |
のじゃないといいんですけど |
no ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
埜なのに, ... |
のなのに, ... |
no na noni, ... |
|
|
埜だったのに, ... |
のだったのに, ... |
no datta noni, ... |
Nawet, jeśli
埜でも |
のでも |
no de mo |
Nawet, jeśli nie
埜じゃなくても |
のじゃなくても |
no ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という埜 |
[nazwa] というの |
[nazwa] to iu no |
Nie lubić
埜がきらい |
のがきらい |
no ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 埜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] no o morau |
Podobny do ..., jak ...
埜のような [inny rzeczownik] |
ののような [inny rzeczownik] |
no no you na [inny rzeczownik] |
|
|
埜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
no no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
埜のはずです |
のなのはずです |
no no hazu desu |
|
|
埜のはずでした |
ののはずでした |
no no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
埜かもしれません |
のかもしれません |
no kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
埜でしょう |
のでしょう |
no deshou |
Pytania w zdaniach
埜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
の か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
no ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
埜であれ |
のであれ |
no de are |
Stawać się
埜になる |
のになる |
no ni naru |
Słyszałem, że ...
埜だそうです |
のだそうです |
no da sou desu |
|
|
埜だったそうです |
のだったそうです |
no datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
埜みたいです |
のみたいです |
no mitai desu |
|
|
埜みたいな |
のみたいな |
no mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
埜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
のみたいに [przymiotnik, czasownik] |
no mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
埜であるな |
のであるな |
no de aru na |
