Szczegóły słowa 嵐 | あらし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| あらし |
|
|||
| arashi |
Znaczenie znaków kanji
| 嵐 |
burza, nawałnica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
burza
sztorm
nawałnica
sztorm
nawałnica
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
wrzawa
burza (np. protest)
wiatry (np. zmian)
burza (np. protest)
wiatry (np. zmian)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
wyrażenie idiomatyczne
3
stos 3 kart o tej samej wartości w oicho-kabu
zwykle jako アラシ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gra w karty
pisanie zwykle z użyciem kana
zobacz również
おいちょかぶ
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Będzie burza. |
Nadchodzi burza. |
嵐になりそうです。 |
Burza nie spowodowała żadnych zniszczeń. |
嵐の被害は何もなかった。 |
Burza spowodowała przerwę w dostawie prądu. |
嵐で停電した。 |
Pociąg zatrzymał się z powodu burzy. |
嵐のため列車は止まった。 |
Wyszedł na dwór mimo burzy. |
嵐にもかかわらず彼は出ていった。 |
Dach został uszkodzony podczas burzy. |
屋根は嵐の被害を受けました。 |
Nagle rozszalała się gwałtowna burza. |
突然恐ろしい嵐がやってきた。 |
Będzie burza. |
嵐になりそうです。 |
Gdyby nie burza przybylibyśmy na spotkanie na czas. |
もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 |
Grzmot oznacza, że burza jest blisko. |
雷は、嵐が近づいている徴候だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
嵐です |
あらしです |
arashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
嵐ではありません |
あらしではありません |
arashi dewa arimasen |
|
|
嵐じゃありません |
あらしじゃありません |
arashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
嵐でした |
あらしでした |
arashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
嵐ではありませんでした |
あらしではありませんでした |
arashi dewa arimasen deshita |
|
|
嵐じゃありませんでした |
あらしじゃありませんでした |
arashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
嵐だ |
あらしだ |
arashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
嵐じゃない |
あらしじゃない |
arashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
嵐だった |
あらしだった |
arashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
嵐じゃなかった |
あらしじゃなかった |
arashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
嵐で |
あらしで |
arashi de |
|
|
Przeczenie
嵐じゃなくて |
あらしじゃなくて |
arashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
嵐でございます |
あらしでございます |
arashi de gozaimasu |
|
|
嵐でござる |
あらしでござる |
arashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
嵐がほしい |
あらしがほしい |
arashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
嵐をほしがっている |
あらしをほしがっている |
arashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 嵐をくれる |
[dający] [は/が] あらしをくれる |
[dający] [wa/ga] arashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に嵐をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあらしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni arashi o ageru |
Decydować się na
嵐にする |
あらしにする |
arashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
嵐だって |
あらしだって |
arashi datte |
|
|
嵐だったって |
あらしだったって |
arashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
嵐なんです |
あらしなんです |
arashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
嵐だったら、... |
あらしだったら、... |
arashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
嵐じゃなかったら、... |
あらしじゃなかったら、... |
arashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
嵐の時、... |
あらしのとき、... |
arashi no toki, ... |
|
|
嵐だった時、... |
あらしだったとき、... |
arashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
嵐になると, ... |
あらしになると, ... |
arashi ni naru to, ... |
Lubić
嵐が好き |
あらしがすき |
arashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
嵐だといいですね |
あらしだといいですね |
arashi da to ii desu ne |
|
|
嵐じゃないといいですね |
あらしじゃないといいですね |
arashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
嵐だといいんですが |
あらしだといいんですが |
arashi da to ii n desu ga |
|
|
嵐だといいんですけど |
あらしだといいんですけど |
arashi da to ii n desu kedo |
|
|
嵐じゃないといいんですが |
あらしじゃないといいんですが |
arashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
嵐じゃないといいんですけど |
あらしじゃないといいんですけど |
arashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
嵐なのに, ... |
あらしなのに, ... |
arashi na noni, ... |
|
|
嵐だったのに, ... |
あらしだったのに, ... |
arashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
嵐でも |
あらしでも |
arashi de mo |
Nawet, jeśli nie
嵐じゃなくても |
あらしじゃなくても |
arashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という嵐 |
[nazwa] というあらし |
[nazwa] to iu arashi |
Nie lubić
嵐がきらい |
あらしがきらい |
arashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 嵐を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あらしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] arashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
嵐のような [inny rzeczownik] |
あらしのような [inny rzeczownik] |
arashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
嵐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あらしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
arashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
嵐のはずです |
あらしなのはずです |
arashi no hazu desu |
|
|
嵐のはずでした |
あらしのはずでした |
arashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
嵐かもしれません |
あらしかもしれません |
arashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
嵐でしょう |
あらしでしょう |
arashi deshou |
Pytania w zdaniach
嵐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あらし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
arashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
嵐であれ |
あらしであれ |
arashi de are |
Stawać się
嵐になる |
あらしになる |
arashi ni naru |
Słyszałem, że ...
嵐だそうです |
あらしだそうです |
arashi da sou desu |
|
|
嵐だったそうです |
あらしだったそうです |
arashi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
嵐みたいです |
あらしみたいです |
arashi mitai desu |
|
|
嵐みたいな |
あらしみたいな |
arashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
嵐みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あらしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
arashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
嵐であるな |
あらしであるな |
arashi de aru na |
