Szczegóły słowa 裏返る, 裏反る | うらがえる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| うらがえる |
|
|||||||
| uragaeru | ||||||||
|
|
|||||||
| うらがえる |
|
|||||||
| uragaeru |
Znaczenie znaków kanji
| 裏 |
tył, tylna część, wśród, pośród, pomiędzy, w, wewnątrz, odwrócony, dłoń, podeszwa, podszewka, zła strona |
Pokaż szczegóły znaku |
| 返 |
powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 反 |
anty-, przeciwieństwo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być odwrócony na lewą stronę
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
2
zdradzić
zdradzać
zdradzać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
3
piszczeć
drżeć (o głosie)
drżeć (o głosie)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返ります |
うらがえります |
uragaerimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返りません |
うらがえりません |
uragaerimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返りました |
うらがえりました |
uragaerimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返りませんでした |
うらがえりませんでした |
uragaerimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返る |
うらがえる |
uragaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返らない |
うらがえらない |
uragaeranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返った |
うらがえった |
uragaetta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返らなかった |
うらがえらなかった |
uragaeranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
裏返り |
うらがえり |
uragaeri |
Forma mashou
裏返りましょう |
うらがえりましょう |
uragaerimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
裏返って |
うらがえって |
uragaette |
|
|
Przeczenie
裏返らなくて |
うらがえらなくて |
uragaeranakute |
Forma te od masu
裏返りまして |
うらがえりまして |
uragaerimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返れる |
うらがえれる |
uragaereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返れない |
うらがえれない |
uragaerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返れた |
うらがえれた |
uragaereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返れなかった |
うらがえれなかった |
uragaerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返れます |
うらがえれます |
uragaeremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返れません |
うらがえれません |
uragaeremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返れました |
うらがえれました |
uragaeremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返れませんでした |
うらがえれませんでした |
uragaeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
裏返れて |
うらがえれて |
uragaerete |
|
|
Przeczenie
裏返れなくて |
うらがえれなくて |
uragaerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
裏返ろう |
うらがえろう |
uragaerou |
Forma przypuszczająca
裏返ろう |
うらがえろう |
uragaerou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
裏返るだろう |
うらがえるだろう |
uragaeru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
裏返るでしょう |
うらがえるでしょう |
uragaeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
裏返るであろう |
うらがえるであろう |
uragaeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返られる |
うらがえられる |
uragaerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返られない |
うらがえられない |
uragaerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返られた |
うらがえられた |
uragaerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返られなかった |
うらがえられなかった |
uragaerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返られます |
うらがえられます |
uragaeraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返られません |
うらがえられません |
uragaeraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返られました |
うらがえられました |
uragaeraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返られませんでした |
うらがえられませんでした |
uragaeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
裏返られて |
うらがえられて |
uragaerarete |
|
|
Przeczenie
裏返られなくて |
うらがえられなくて |
uragaerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返らせる |
うらがえらせる |
uragaeraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返らせない |
うらがえらせない |
uragaerasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返らせた |
うらがえらせた |
uragaeraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返らせなかった |
うらがえらせなかった |
uragaerasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返らす |
うらがえらす |
uragaerasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返らさない |
うらがえらさない |
uragaerasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返らした |
うらがえらした |
uragaerashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返らさなかった |
うらがえらさなかった |
uragaerasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返らせます |
うらがえらせます |
uragaerasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返らせません |
うらがえらせません |
uragaerasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返らせました |
うらがえらせました |
uragaerasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返らせませんでした |
うらがえらせませんでした |
uragaerasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返らします |
うらがえらします |
uragaerashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返らしません |
うらがえらしません |
uragaerashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返らしました |
うらがえらしました |
uragaerashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返らしませんでした |
うらがえらしませんでした |
uragaerashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
裏返らせて |
うらがえらせて |
uragaerasete |
|
|
Przeczenie
裏返らせなくて |
うらがえらせなくて |
uragaerasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
裏返らして |
うらがえらして |
uragaerashite |
|
|
Przeczenie
裏返らさなくて |
うらがえらさなくて |
uragaerasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返らされる |
うらがえらされる |
uragaerasareru |
|
|
裏返らせられる |
うらがえらせられる |
uragaeraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返らされない |
うらがえらされない |
uragaerasarenai |
|
|
裏返らせられない |
うらがえらせられない |
uragaeraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返らされた |
うらがえらされた |
uragaerasareta |
|
|
裏返らせられた |
うらがえらせられた |
uragaeraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返らされなかった |
うらがえらされなかった |
uragaerasarenakatta |
|
|
裏返らせられなかった |
うらがえらせられなかった |
uragaeraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏返らされます |
うらがえらされます |
uragaerasaremasu |
|
|
裏返らせられます |
うらがえらせられます |
uragaeraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏返らされません |
うらがえらされません |
uragaerasaremasen |
|
|
裏返らせられません |
うらがえらせられません |
uragaeraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏返らされました |
うらがえらされました |
uragaerasaremashita |
|
|
裏返らせられました |
うらがえらせられました |
uragaeraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏返らされませんでした |
うらがえらされませんでした |
uragaerasaremasen deshita |
|
|
裏返らせられませんでした |
うらがえらせられませんでした |
uragaeraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
裏返らされて |
うらがえらされて |
uragaerasarete |
|
|
裏返らせられて |
うらがえらせられて |
uragaeraserarete |
|
|
Przeczenie
裏返らされなくて |
うらがえらされなくて |
uragaerasarenakute |
|
|
裏返らせられなくて |
うらがえらせられなくて |
uragaeraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
裏返れば |
うらがえれば |
uragaereba |
|
|
Przeczenie
裏返らなければ |
うらがえらなければ |
uragaeranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お裏返りになる |
おうらがえりになる |
ouragaeri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
裏返られる |
うらがえられる |
uragaerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
裏返られない |
うらがえられない |
uragaerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お裏返りします |
おうらがえりします |
ouragaeri shimasu |
|
|
お裏返りする |
おうらがえりする |
ouragaeri suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反ります |
うらがえります |
uragaerimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反りません |
うらがえりません |
uragaerimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反りました |
うらがえりました |
uragaerimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反りませんでした |
うらがえりませんでした |
uragaerimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反る |
うらがえる |
uragaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反らない |
うらがえらない |
uragaeranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反った |
うらがえった |
uragaetta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反らなかった |
うらがえらなかった |
uragaeranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
裏反り |
うらがえり |
uragaeri |
Forma mashou
裏反りましょう |
うらがえりましょう |
uragaerimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
裏反って |
うらがえって |
uragaette |
|
|
Przeczenie
裏反らなくて |
うらがえらなくて |
uragaeranakute |
Forma te od masu
裏反りまして |
うらがえりまして |
uragaerimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反れる |
うらがえれる |
uragaereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反れない |
うらがえれない |
uragaerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反れた |
うらがえれた |
uragaereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反れなかった |
うらがえれなかった |
uragaerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反れます |
うらがえれます |
uragaeremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反れません |
うらがえれません |
uragaeremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反れました |
うらがえれました |
uragaeremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反れませんでした |
うらがえれませんでした |
uragaeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
裏反れて |
うらがえれて |
uragaerete |
|
|
Przeczenie
裏反れなくて |
うらがえれなくて |
uragaerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
裏反ろう |
うらがえろう |
uragaerou |
Forma przypuszczająca
裏反ろう |
うらがえろう |
uragaerou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
裏反るだろう |
うらがえるだろう |
uragaeru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
裏反るでしょう |
うらがえるでしょう |
uragaeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
裏反るであろう |
うらがえるであろう |
uragaeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反られる |
うらがえられる |
uragaerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反られない |
うらがえられない |
uragaerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反られた |
うらがえられた |
uragaerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反られなかった |
うらがえられなかった |
uragaerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反られます |
うらがえられます |
uragaeraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反られません |
うらがえられません |
uragaeraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反られました |
うらがえられました |
uragaeraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反られませんでした |
うらがえられませんでした |
uragaeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
裏反られて |
うらがえられて |
uragaerarete |
|
|
Przeczenie
裏反られなくて |
うらがえられなくて |
uragaerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反らせる |
うらがえらせる |
uragaeraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反らせない |
うらがえらせない |
uragaerasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反らせた |
うらがえらせた |
uragaeraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反らせなかった |
うらがえらせなかった |
uragaerasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反らす |
うらがえらす |
uragaerasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反らさない |
うらがえらさない |
uragaerasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反らした |
うらがえらした |
uragaerashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反らさなかった |
うらがえらさなかった |
uragaerasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反らせます |
うらがえらせます |
uragaerasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反らせません |
うらがえらせません |
uragaerasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反らせました |
うらがえらせました |
uragaerasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反らせませんでした |
うらがえらせませんでした |
uragaerasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反らします |
うらがえらします |
uragaerashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反らしません |
うらがえらしません |
uragaerashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反らしました |
うらがえらしました |
uragaerashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反らしませんでした |
うらがえらしませんでした |
uragaerashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
裏反らせて |
うらがえらせて |
uragaerasete |
|
|
Przeczenie
裏反らせなくて |
うらがえらせなくて |
uragaerasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
裏反らして |
うらがえらして |
uragaerashite |
|
|
Przeczenie
裏反らさなくて |
うらがえらさなくて |
uragaerasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反らされる |
うらがえらされる |
uragaerasareru |
|
|
裏反らせられる |
うらがえらせられる |
uragaeraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反らされない |
うらがえらされない |
uragaerasarenai |
|
|
裏反らせられない |
うらがえらせられない |
uragaeraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反らされた |
うらがえらされた |
uragaerasareta |
|
|
裏反らせられた |
うらがえらせられた |
uragaeraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反らされなかった |
うらがえらされなかった |
uragaerasarenakatta |
|
|
裏反らせられなかった |
うらがえらせられなかった |
uragaeraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裏反らされます |
うらがえらされます |
uragaerasaremasu |
|
|
裏反らせられます |
うらがえらせられます |
uragaeraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裏反らされません |
うらがえらされません |
uragaerasaremasen |
|
|
裏反らせられません |
うらがえらせられません |
uragaeraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裏反らされました |
うらがえらされました |
uragaerasaremashita |
|
|
裏反らせられました |
うらがえらせられました |
uragaeraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裏反らされませんでした |
うらがえらされませんでした |
uragaerasaremasen deshita |
|
|
裏反らせられませんでした |
うらがえらせられませんでした |
uragaeraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
裏反らされて |
うらがえらされて |
uragaerasarete |
|
|
裏反らせられて |
うらがえらせられて |
uragaeraserarete |
|
|
Przeczenie
裏反らされなくて |
うらがえらされなくて |
uragaerasarenakute |
|
|
裏反らせられなくて |
うらがえらせられなくて |
uragaeraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
裏反れば |
うらがえれば |
uragaereba |
|
|
Przeczenie
裏反らなければ |
うらがえらなければ |
uragaeranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お裏反りになる |
おうらがえりになる |
ouragaeri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
裏反られる |
うらがえられる |
uragaerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
裏反られない |
うらがえられない |
uragaerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お裏反りします |
おうらがえりします |
ouragaeri shimasu |
|
|
お裏反りする |
おうらがえりする |
ouragaeri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
裏返るかもしれない |
うらがえるかもしれない |
uragaeru ka mo shirenai |
|
|
裏返るかもしれません |
うらがえるかもしれません |
uragaeru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 裏返ってほしくないです |
[osoba に] ... うらがえってほしくないです |
[osoba ni] ... uragaette hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 裏返らないでほしいです |
[osoba に] ... うらがえらないでほしいです |
[osoba ni] ... uragaeranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
裏返りたい |
うらがえりたい |
uragaeritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
裏返りたいです |
うらがえりたいです |
uragaeritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
裏返りたがる |
うらがえりたがる |
uragaeritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
裏返りたがっている |
うらがえりたがっている |
uragaeritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 裏返ってほしいです |
[osoba に] ... うらがえってほしいです |
[osoba ni] ... uragaette hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 裏返ってくれる |
[dający] [は/が] うらがえってくれる |
[dający] [wa/ga] uragaette kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に裏返ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうらがえってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uragaette ageru |
Decydować się na
裏返ることにする |
うらがえることにする |
uragaeru koto ni suru |
|
|
裏返らないことにする |
うらがえらないことにする |
uragaeranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
裏返らなくてよかった |
うらがえらなくてよかった |
uragaeranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
裏返ってよかった |
うらがえってよかった |
uragaette yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
裏返らなければよかった |
うらがえらなければよかった |
uragaeranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
裏返ればよかった |
うらがえればよかった |
uragaereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
裏返るまで, ... |
うらがえるまで, ... |
uragaeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
裏返らなくださって、ありがとうございました |
うらがえらなくださって、ありがとうございました |
uragaerana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
裏返らなくてくれて、ありがとう |
うらがえらなくてくれて、ありがとう |
uragaeranakute kurete, arigatou |
|
|
裏返らなくて、ありがとう |
うらがえらなくて、ありがとう |
uragaeranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
裏返ってくださって、ありがとうございました |
うらがえってくださって、ありがとうございました |
uragaette kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
裏返ってくれて、ありがとう |
うらがえってくれて、ありがとう |
uragaette kurete, arigatou |
|
|
裏返って、ありがとう |
うらがえって、ありがとう |
uragaette, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
裏返ったり、... |
うらがえったり、... |
uragaettari, ... |
twierdzenie |
|
|
裏返らなかったり、... |
うらがえらなかったり、... |
uragaeranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
裏返りたかったり、... |
うらがえりたかったり、... |
uragaeritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
裏返るまい |
うらがえるまい |
uragaerumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
裏返ったろう、... |
うらがえったろう、... |
uragaettarou, ... |
twierdzenie |
|
|
裏返らなかったろう、... |
うらがえらなかったろう、... |
uragaeranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
裏返りたかったろう、... |
うらがえりたかったろう、... |
uragaeritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
裏返るって |
うらがえるって |
uragaerutte |
|
|
裏返ったって |
うらがえったって |
uragaettatte |
Forma wyjaśniająca
裏返るんです |
うらがえるんです |
uragaerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お裏返りください |
おうらがえりください |
ouragaeri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 裏返りに行く |
[miejsce] [に/へ] うらがえりにいく |
[miejsce] [に/へ] uragaeri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 裏返りに来る |
[miejsce] [に/へ] うらがえりにくる |
[miejsce] [に/へ] uragaeri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 裏返りに帰る |
[miejsce] [に/へ] うらがえりにかえる |
[miejsce] [に/へ] uragaeri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ裏返っていません |
まだうらがえっていません |
mada uragaette imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
裏返れば, ... |
うらがえれば, ... |
uragaereba, ... |
|
|
裏返らなければ, ... |
うらがえらなければ, ... |
uragaeranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
裏返ったら、... |
うらがえったら、... |
uragaettara, ... |
twierdzenie |
|
|
裏返らなかったら、... |
うらがえらなかったら、... |
uragaeranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
裏返りたかったら、... |
うらがえりたかったら、... |
uragaeritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
裏返る時、... |
うらがえるとき、... |
uragaeru toki, ... |
|
|
裏返った時、... |
うらがえったとき、... |
uragaetta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
裏返ると, ... |
うらがえると, ... |
uragaeru to, ... |
Lubić
裏返るのが好き |
うらがえるのがすき |
uragaeru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
裏返りやすいです |
うらがえりやすいです |
uragaeri yasui desu |
|
|
裏返りやすかったです |
うらがえりやすかったです |
uragaeri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
裏返ったことがある |
うらがえったことがある |
uragaetta koto ga aru |
|
|
裏返ったことがあるか |
うらがえったことがあるか |
uragaetta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
裏返るといいですね |
うらがえるといいですね |
uragaeru to ii desu ne |
|
|
裏返らないといいですね |
うらがえらないといいですね |
uragaeranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
裏返るといいんですが |
うらがえるといいんですが |
uragaeru to ii n desu ga |
|
|
裏返るといいんですけど |
うらがえるといいんですけど |
uragaeru to ii n desu kedo |
|
|
裏返らないといいんですが |
うらがえらないといいんですが |
uragaeranai to ii n desu ga |
|
|
裏返らないといいんですけど |
うらがえらないといいんですけど |
uragaeranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
裏返るのに, ... |
うらがえるのに, ... |
uragaeru noni, ... |
|
|
裏返ったのに, ... |
うらがえったのに, ... |
uragaetta noni, ... |
Musieć 1
裏返らなくちゃいけません |
うらがえらなくちゃいけません |
uragaeranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
裏返らなければならない |
うらがえらなければならない |
uragaeranakereba naranai |
|
|
裏返らなければなりません |
sければなりません |
uragaeranakereba narimasen |
|
|
裏返らなくてはならない |
うらがえらなくてはならない |
uragaeranakute wa naranai |
|
|
裏返らなくてはなりません |
うらがえらなくてはなりません |
uragaeranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
裏返っても |
うらがえっても |
uragaette mo |
Nawet, jeśli nie
裏返らなくても |
うらがえらなくても |
uragaeranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
裏返らなくてもかまわない |
うらがえらなくてもかまわない |
uragaeranakute mo kamawanai |
|
|
裏返らなくてもかまいません |
うらがえらなくてもかまいません |
uragaeranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
裏返るのがきらい |
うらがえるのがきらい |
uragaeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
裏返らないで、... |
うらがえらないで、... |
uragaeranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
裏返らなくてもいいです |
うらがえらなくてもいいです |
uragaeranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏返って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらがえってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uragaette morau |
Po czynności, robię ...
裏返ってから, ... |
うらがえってから, ... |
uragaette kara, ... |
Podczas
裏返っている間に, ... |
うらがえっているあいだに, ... |
uragaette iru aida ni, ... |
|
|
裏返っている間, ... |
うらがえっているあいだ, ... |
uragaette iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
裏返るはずです |
うらがえるはずです |
uragaeru hazu desu |
|
|
裏返るはずでした |
うらがえるはずでした |
uragaeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 裏返らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うらがえらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uragaerasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 裏返らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うらがえらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... uragaerasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 裏返らせてください |
私に ... うらがえらせてください |
watashi ni ... uragaerasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
裏返ってもいいです |
うらがえってもいいです |
uragaette mo ii desu |
|
|
裏返ってもいいですか |
うらがえってもいいですか |
uragaette mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
裏返ってもかまわない |
うらがえってもかまわない |
uragaette mo kamawanai |
|
|
裏返ってもかまいません |
うらがえってもかまいません |
uragaette mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
裏返るかもしれません |
うらがえるかもしれません |
uragaeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
裏返るでしょう |
うらがえるでしょう |
uragaeru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
裏返ってごらんなさい |
うらがえってごらんなさい |
uragaette goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
裏返ってください |
うらがえってください |
uragaette kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
裏返ってくれ |
うらがえってくれ |
uragaette kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
裏返ってちょうだい |
うらがえってちょうだい |
uragaette choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
裏返っていただけませんか |
うらがえっていただけませんか |
uragaette itadakemasen ka |
|
|
裏返ってくれませんか |
うらがえってくれませんか |
uragaette kuremasen ka |
|
|
裏返ってくれない |
うらがえってくれない |
uragaette kurenai |
Próbować 1
裏返ってみる |
うらがえってみる |
uragaette miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
裏返ろうとする |
うらがえろうとする |
uragaerou to suru |
Przed czynnością, robię ...
裏返る前に, ... |
うらがえるまえに, ... |
uragaeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
裏返らなくて、すみませんでした |
うらがえらなくて、すみませんでした |
uragaeranakute, sumimasen deshita |
|
|
裏返らなくて、すみません |
うらがえらなくて、すみません |
uragaeranakute, sumimasen |
|
|
裏返らなくて、ごめん |
うらがえらなくて、ごめん |
uragaeranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
裏返って、すみませんでした |
うらがえって、すみませんでした |
uragaette, sumimasen deshita |
|
|
裏返って、すみません |
うらがえって、すみません |
uragaette, sumimasen |
|
|
裏返って、ごめん |
うらがえって、ごめん |
uragaette, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
裏返っておく |
うらがえっておく |
uragaette oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 裏返る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うらがえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... uragaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
裏返る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うらがえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uragaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
裏返ったほうがいいです |
うらがえったほうがいいです |
uragaetta hou ga ii desu |
|
|
裏返らないほうがいいです |
うらがえらないほうがいいです |
uragaeranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
裏返ったらどうですか |
うらがえったらどうですか |
uragaettara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
裏返ってくださる |
うらがえってくださる |
uragaette kudasaru |
Rozkaz 1
裏返れ |
うらがえれ |
uragaere |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
裏返りなさい |
うらがえりなさい |
uragaerinasai |
Słyszałem, że ...
裏返るそうです |
うらがえるそうです |
uragaeru sou desu |
|
|
裏返ったそうです |
うらがえったそうです |
uragaetta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
裏返り方 |
うらがえりかた |
uragaerikata |
Starać się regularnie wykonywać
裏返ることにしている |
うらがえることにしている |
uragaeru koto ni shite iru |
|
|
裏返らないことにしている |
うらがえらないことにしている |
uragaeranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
裏返りにくいです |
うらがえりにくいです |
uragaeri nikui desu |
|
|
裏返りにくかったです |
うらがえりにくかったです |
uragaeri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
裏返っている |
うらがえっている |
uragaette iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
裏返ろうと思っている |
うらがえろうとおもっている |
uragaerou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
裏返ろうと思う |
うらがえろうとおもう |
uragaerou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
裏返りながら, ... |
うらがえりながら, ... |
uragaerinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
裏返るみたいです |
うらがえるみたいです |
uragaeru mitai desu |
|
|
裏返るみたいな |
うらがえるみたいな |
uragaeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに裏返る |
... みたいにうらがえる |
... mitai ni uragaeru |
|
|
裏返ったみたいです |
うらがえったみたいです |
uragaetta mitai desu |
|
|
裏返ったみたいな |
うらがえったみたいな |
uragaetta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに裏返った |
... みたいにうらがえった |
... mitai ni uragaetta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
裏返りそうです |
うらがえりそうです |
uragaerisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
裏返らなさそうです |
うらがえらなさそうです |
uragaeranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
裏返ってはいけません |
うらがえってはいけません |
uragaette wa ikemasen |
Zakaz 2
裏返らないでください |
うらがえらないでください |
uragaeranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
裏返るな |
うらがえるな |
uragaeruna |
Zamiar
裏返るつもりです |
うらがえるつもりです |
uragaeru tsumori desu |
|
|
裏返らないつもりです |
うらがえらないつもりです |
uragaeranai tsumori desu |
Zbyt wiele
裏返りすぎる |
うらがえりすぎる |
uragaeri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏返らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらがえらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragaeraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏返らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらがえらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragaerasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
裏返ってしまう |
うらがえってしまう |
uragaette shimau |
|
|
裏返っちゃう |
うらがえっちゃう |
uragaecchau |
|
|
裏返ってしまいました |
うらがえってしまいました |
uragaette shimaimashita |
|
|
裏返っちゃいました |
うらがえっちゃいました |
uragaecchaimashita |
Być może
裏反るかもしれない |
うらがえるかもしれない |
uragaeru ka mo shirenai |
|
|
裏反るかもしれません |
うらがえるかもしれません |
uragaeru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 裏反ってほしくないです |
[osoba に] ... うらがえってほしくないです |
[osoba ni] ... uragaette hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 裏反らないでほしいです |
[osoba に] ... うらがえらないでほしいです |
[osoba ni] ... uragaeranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
裏反りたい |
うらがえりたい |
uragaeritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
裏反りたいです |
うらがえりたいです |
uragaeritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
裏反りたがる |
うらがえりたがる |
uragaeritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
裏反りたがっている |
うらがえりたがっている |
uragaeritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 裏反ってほしいです |
[osoba に] ... うらがえってほしいです |
[osoba ni] ... uragaette hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 裏反ってくれる |
[dający] [は/が] うらがえってくれる |
[dający] [wa/ga] uragaette kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に裏反ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうらがえってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uragaette ageru |
Decydować się na
裏反ることにする |
うらがえることにする |
uragaeru koto ni suru |
|
|
裏反らないことにする |
うらがえらないことにする |
uragaeranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
裏反らなくてよかった |
うらがえらなくてよかった |
uragaeranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
裏反ってよかった |
うらがえってよかった |
uragaette yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
裏反らなければよかった |
うらがえらなければよかった |
uragaeranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
裏反ればよかった |
うらがえればよかった |
uragaereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
裏反るまで, ... |
うらがえるまで, ... |
uragaeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
裏反らなくださって、ありがとうございました |
うらがえらなくださって、ありがとうございました |
uragaerana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
裏反らなくてくれて、ありがとう |
うらがえらなくてくれて、ありがとう |
uragaeranakute kurete, arigatou |
|
|
裏反らなくて、ありがとう |
うらがえらなくて、ありがとう |
uragaeranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
裏反ってくださって、ありがとうございました |
うらがえってくださって、ありがとうございました |
uragaette kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
裏反ってくれて、ありがとう |
うらがえってくれて、ありがとう |
uragaette kurete, arigatou |
|
|
裏反って、ありがとう |
うらがえって、ありがとう |
uragaette, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
裏反ったり、... |
うらがえったり、... |
uragaettari, ... |
twierdzenie |
|
|
裏反らなかったり、... |
うらがえらなかったり、... |
uragaeranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
裏反りたかったり、... |
うらがえりたかったり、... |
uragaeritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
裏反るまい |
うらがえるまい |
uragaerumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
裏反ったろう、... |
うらがえったろう、... |
uragaettarou, ... |
twierdzenie |
|
|
裏反らなかったろう、... |
うらがえらなかったろう、... |
uragaeranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
裏反りたかったろう、... |
うらがえりたかったろう、... |
uragaeritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
裏反るって |
うらがえるって |
uragaerutte |
|
|
裏反ったって |
うらがえったって |
uragaettatte |
Forma wyjaśniająca
裏反るんです |
うらがえるんです |
uragaerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お裏反りください |
おうらがえりください |
ouragaeri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 裏反りに行く |
[miejsce] [に/へ] うらがえりにいく |
[miejsce] [に/へ] uragaeri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 裏反りに来る |
[miejsce] [に/へ] うらがえりにくる |
[miejsce] [に/へ] uragaeri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 裏反りに帰る |
[miejsce] [に/へ] うらがえりにかえる |
[miejsce] [に/へ] uragaeri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ裏反っていません |
まだうらがえっていません |
mada uragaette imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
裏反れば, ... |
うらがえれば, ... |
uragaereba, ... |
|
|
裏反らなければ, ... |
うらがえらなければ, ... |
uragaeranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
裏反ったら、... |
うらがえったら、... |
uragaettara, ... |
twierdzenie |
|
|
裏反らなかったら、... |
うらがえらなかったら、... |
uragaeranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
裏反りたかったら、... |
うらがえりたかったら、... |
uragaeritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
裏反る時、... |
うらがえるとき、... |
uragaeru toki, ... |
|
|
裏反った時、... |
うらがえったとき、... |
uragaetta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
裏反ると, ... |
うらがえると, ... |
uragaeru to, ... |
Lubić
裏反るのが好き |
うらがえるのがすき |
uragaeru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
裏反りやすいです |
うらがえりやすいです |
uragaeri yasui desu |
|
|
裏反りやすかったです |
うらがえりやすかったです |
uragaeri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
裏反ったことがある |
うらがえったことがある |
uragaetta koto ga aru |
|
|
裏反ったことがあるか |
うらがえったことがあるか |
uragaetta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
裏反るといいですね |
うらがえるといいですね |
uragaeru to ii desu ne |
|
|
裏反らないといいですね |
うらがえらないといいですね |
uragaeranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
裏反るといいんですが |
うらがえるといいんですが |
uragaeru to ii n desu ga |
|
|
裏反るといいんですけど |
うらがえるといいんですけど |
uragaeru to ii n desu kedo |
|
|
裏反らないといいんですが |
うらがえらないといいんですが |
uragaeranai to ii n desu ga |
|
|
裏反らないといいんですけど |
うらがえらないといいんですけど |
uragaeranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
裏反るのに, ... |
うらがえるのに, ... |
uragaeru noni, ... |
|
|
裏反ったのに, ... |
うらがえったのに, ... |
uragaetta noni, ... |
Musieć 1
裏反らなくちゃいけません |
うらがえらなくちゃいけません |
uragaeranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
裏反らなければならない |
うらがえらなければならない |
uragaeranakereba naranai |
|
|
裏反らなければなりません |
sければなりません |
uragaeranakereba narimasen |
|
|
裏反らなくてはならない |
うらがえらなくてはならない |
uragaeranakute wa naranai |
|
|
裏反らなくてはなりません |
うらがえらなくてはなりません |
uragaeranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
裏反っても |
うらがえっても |
uragaette mo |
Nawet, jeśli nie
裏反らなくても |
うらがえらなくても |
uragaeranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
裏反らなくてもかまわない |
うらがえらなくてもかまわない |
uragaeranakute mo kamawanai |
|
|
裏反らなくてもかまいません |
うらがえらなくてもかまいません |
uragaeranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
裏反るのがきらい |
うらがえるのがきらい |
uragaeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
裏反らないで、... |
うらがえらないで、... |
uragaeranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
裏反らなくてもいいです |
うらがえらなくてもいいです |
uragaeranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏反って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらがえってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uragaette morau |
Po czynności, robię ...
裏反ってから, ... |
うらがえってから, ... |
uragaette kara, ... |
Podczas
裏反っている間に, ... |
うらがえっているあいだに, ... |
uragaette iru aida ni, ... |
|
|
裏反っている間, ... |
うらがえっているあいだ, ... |
uragaette iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
裏反るはずです |
うらがえるはずです |
uragaeru hazu desu |
|
|
裏反るはずでした |
うらがえるはずでした |
uragaeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 裏反らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うらがえらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uragaerasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 裏反らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うらがえらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... uragaerasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 裏反らせてください |
私に ... うらがえらせてください |
watashi ni ... uragaerasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
裏反ってもいいです |
うらがえってもいいです |
uragaette mo ii desu |
|
|
裏反ってもいいですか |
うらがえってもいいですか |
uragaette mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
裏反ってもかまわない |
うらがえってもかまわない |
uragaette mo kamawanai |
|
|
裏反ってもかまいません |
うらがえってもかまいません |
uragaette mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
裏反るかもしれません |
うらがえるかもしれません |
uragaeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
裏反るでしょう |
うらがえるでしょう |
uragaeru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
裏反ってごらんなさい |
うらがえってごらんなさい |
uragaette goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
裏反ってください |
うらがえってください |
uragaette kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
裏反ってくれ |
うらがえってくれ |
uragaette kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
裏反ってちょうだい |
うらがえってちょうだい |
uragaette choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
裏反っていただけませんか |
うらがえっていただけませんか |
uragaette itadakemasen ka |
|
|
裏反ってくれませんか |
うらがえってくれませんか |
uragaette kuremasen ka |
|
|
裏反ってくれない |
うらがえってくれない |
uragaette kurenai |
Próbować 1
裏反ってみる |
うらがえってみる |
uragaette miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
裏反ろうとする |
うらがえろうとする |
uragaerou to suru |
Przed czynnością, robię ...
裏反る前に, ... |
うらがえるまえに, ... |
uragaeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
裏反らなくて、すみませんでした |
うらがえらなくて、すみませんでした |
uragaeranakute, sumimasen deshita |
|
|
裏反らなくて、すみません |
うらがえらなくて、すみません |
uragaeranakute, sumimasen |
|
|
裏反らなくて、ごめん |
うらがえらなくて、ごめん |
uragaeranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
裏反って、すみませんでした |
うらがえって、すみませんでした |
uragaette, sumimasen deshita |
|
|
裏反って、すみません |
うらがえって、すみません |
uragaette, sumimasen |
|
|
裏反って、ごめん |
うらがえって、ごめん |
uragaette, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
裏反っておく |
うらがえっておく |
uragaette oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 裏反る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うらがえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... uragaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
裏反る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うらがえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uragaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
裏反ったほうがいいです |
うらがえったほうがいいです |
uragaetta hou ga ii desu |
|
|
裏反らないほうがいいです |
うらがえらないほうがいいです |
uragaeranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
裏反ったらどうですか |
うらがえったらどうですか |
uragaettara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
裏反ってくださる |
うらがえってくださる |
uragaette kudasaru |
Rozkaz 1
裏反れ |
うらがえれ |
uragaere |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
裏反りなさい |
うらがえりなさい |
uragaerinasai |
Słyszałem, że ...
裏反るそうです |
うらがえるそうです |
uragaeru sou desu |
|
|
裏反ったそうです |
うらがえったそうです |
uragaetta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
裏反り方 |
うらがえりかた |
uragaerikata |
Starać się regularnie wykonywać
裏反ることにしている |
うらがえることにしている |
uragaeru koto ni shite iru |
|
|
裏反らないことにしている |
うらがえらないことにしている |
uragaeranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
裏反りにくいです |
うらがえりにくいです |
uragaeri nikui desu |
|
|
裏反りにくかったです |
うらがえりにくかったです |
uragaeri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
裏反っている |
うらがえっている |
uragaette iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
裏反ろうと思っている |
うらがえろうとおもっている |
uragaerou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
裏反ろうと思う |
うらがえろうとおもう |
uragaerou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
裏反りながら, ... |
うらがえりながら, ... |
uragaerinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
裏反るみたいです |
うらがえるみたいです |
uragaeru mitai desu |
|
|
裏反るみたいな |
うらがえるみたいな |
uragaeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに裏反る |
... みたいにうらがえる |
... mitai ni uragaeru |
|
|
裏反ったみたいです |
うらがえったみたいです |
uragaetta mitai desu |
|
|
裏反ったみたいな |
うらがえったみたいな |
uragaetta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに裏反った |
... みたいにうらがえった |
... mitai ni uragaetta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
裏反りそうです |
うらがえりそうです |
uragaerisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
裏反らなさそうです |
うらがえらなさそうです |
uragaeranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
裏反ってはいけません |
うらがえってはいけません |
uragaette wa ikemasen |
Zakaz 2
裏反らないでください |
うらがえらないでください |
uragaeranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
裏反るな |
うらがえるな |
uragaeruna |
Zamiar
裏反るつもりです |
うらがえるつもりです |
uragaeru tsumori desu |
|
|
裏反らないつもりです |
うらがえらないつもりです |
uragaeranai tsumori desu |
Zbyt wiele
裏反りすぎる |
うらがえりすぎる |
uragaeri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏反らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらがえらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragaeraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏反らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらがえらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragaerasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
裏反ってしまう |
うらがえってしまう |
uragaette shimau |
|
|
裏反っちゃう |
うらがえっちゃう |
uragaecchau |
|
|
裏反ってしまいました |
うらがえってしまいました |
uragaette shimaimashita |
|
|
裏反っちゃいました |
うらがえっちゃいました |
uragaecchaimashita |
