小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 裏返る, 裏反る | うらがえる

Informacje podstawowe

Słowa

うら がえ
うらがえる
uragaeru
うら がえ
うらがえる
uragaeru

Znaczenie znaków kanji

tył, tylna część, wśród, pośród, pomiędzy, w, wewnątrz, odwrócony, dłoń, podeszwa, podszewka, zła strona

Pokaż szczegóły znaku

powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie

Pokaż szczegóły znaku

anty-, przeciwieństwo

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

być odwrócony na lewą stronę
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

2

zdradzić
zdradzać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

3

piszczeć
drżeć (o głosie)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返ります

うらがえります

uragaerimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返りません

うらがえりません

uragaerimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏返りました

うらがえりました

uragaerimashita

Przeczenie, czas przeszły

裏返りませんでした

うらがえりませんでした

uragaerimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返る

うらがえる

uragaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返らない

うらがえらない

uragaeranai

Twierdzenie, czas przeszły

裏返った

うらがえった

uragaetta

Przeczenie, czas przeszły

裏返らなかった

うらがえらなかった

uragaeranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

裏返り

うらがえり

uragaeri


Forma mashou

裏返りましょう

うらがえりましょう

uragaerimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

裏返って

うらがえって

uragaette

Przeczenie

裏返らなくて

うらがえらなくて

uragaeranakute


Forma te od masu

裏返りまして

うらがえりまして

uragaerimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返れる

うらがえれる

uragaereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返れない

うらがえれない

uragaerenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏返れた

うらがえれた

uragaereta

Przeczenie, czas przeszły

裏返れなかった

うらがえれなかった

uragaerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返れます

うらがえれます

uragaeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返れません

うらがえれません

uragaeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏返れました

うらがえれました

uragaeremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏返れませんでした

うらがえれませんでした

uragaeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

裏返れて

うらがえれて

uragaerete

Przeczenie

裏返れなくて

うらがえれなくて

uragaerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

裏返ろう

うらがえろう

uragaerou


Forma przypuszczająca

裏返ろう

うらがえろう

uragaerou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

裏返るだろう

うらがえるだろう

uragaeru darou

postać mówiona 1

裏返るでしょう

うらがえるでしょう

uragaeru deshou

postać mówiona 2

裏返るであろう

うらがえるであろう

uragaeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返られる

うらがえられる

uragaerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返られない

うらがえられない

uragaerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏返られた

うらがえられた

uragaerareta

Przeczenie, czas przeszły

裏返られなかった

うらがえられなかった

uragaerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返られます

うらがえられます

uragaeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返られません

うらがえられません

uragaeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏返られました

うらがえられました

uragaeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏返られませんでした

うらがえられませんでした

uragaeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

裏返られて

うらがえられて

uragaerarete

Przeczenie

裏返られなくて

うらがえられなくて

uragaerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返らせる

うらがえらせる

uragaeraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返らせない

うらがえらせない

uragaerasenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏返らせた

うらがえらせた

uragaeraseta

Przeczenie, czas przeszły

裏返らせなかった

うらがえらせなかった

uragaerasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返らす

うらがえらす

uragaerasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返らさない

うらがえらさない

uragaerasanai

Twierdzenie, czas przeszły

裏返らした

うらがえらした

uragaerashita

Przeczenie, czas przeszły

裏返らさなかった

うらがえらさなかった

uragaerasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返らせます

うらがえらせます

uragaerasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返らせません

うらがえらせません

uragaerasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏返らせました

うらがえらせました

uragaerasemashita

Przeczenie, czas przeszły

裏返らせませんでした

うらがえらせませんでした

uragaerasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返らします

うらがえらします

uragaerashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返らしません

うらがえらしません

uragaerashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏返らしました

うらがえらしました

uragaerashimashita

Przeczenie, czas przeszły

裏返らしませんでした

うらがえらしませんでした

uragaerashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

裏返らせて

うらがえらせて

uragaerasete

Przeczenie

裏返らせなくて

うらがえらせなくて

uragaerasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

裏返らして

うらがえらして

uragaerashite

Przeczenie

裏返らさなくて

うらがえらさなくて

uragaerasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返らされる

うらがえらされる

uragaerasareru

裏返らせられる

うらがえらせられる

uragaeraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返らされない

うらがえらされない

uragaerasarenai

裏返らせられない

うらがえらせられない

uragaeraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏返らされた

うらがえらされた

uragaerasareta

裏返らせられた

うらがえらせられた

uragaeraserareta

Przeczenie, czas przeszły

裏返らされなかった

うらがえらされなかった

uragaerasarenakatta

裏返らせられなかった

うらがえらせられなかった

uragaeraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏返らされます

うらがえらされます

uragaerasaremasu

裏返らせられます

うらがえらせられます

uragaeraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏返らされません

うらがえらされません

uragaerasaremasen

裏返らせられません

うらがえらせられません

uragaeraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏返らされました

うらがえらされました

uragaerasaremashita

裏返らせられました

うらがえらせられました

uragaeraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏返らされませんでした

うらがえらされませんでした

uragaerasaremasen deshita

裏返らせられませんでした

うらがえらせられませんでした

uragaeraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

裏返らされて

うらがえらされて

uragaerasarete

裏返らせられて

うらがえらせられて

uragaeraserarete

Przeczenie

裏返らされなくて

うらがえらされなくて

uragaerasarenakute

裏返らせられなくて

うらがえらせられなくて

uragaeraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

裏返れば

うらがえれば

uragaereba

Przeczenie

裏返らなければ

うらがえらなければ

uragaeranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お裏返りになる

おうらがえりになる

ouragaeri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

裏返られる

うらがえられる

uragaerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

裏返られない

うらがえられない

uragaerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お裏返りします

おうらがえりします

ouragaeri shimasu

お裏返りする

おうらがえりする

ouragaeri suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反ります

うらがえります

uragaerimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反りません

うらがえりません

uragaerimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏反りました

うらがえりました

uragaerimashita

Przeczenie, czas przeszły

裏反りませんでした

うらがえりませんでした

uragaerimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反る

うらがえる

uragaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反らない

うらがえらない

uragaeranai

Twierdzenie, czas przeszły

裏反った

うらがえった

uragaetta

Przeczenie, czas przeszły

裏反らなかった

うらがえらなかった

uragaeranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

裏反り

うらがえり

uragaeri


Forma mashou

裏反りましょう

うらがえりましょう

uragaerimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

裏反って

うらがえって

uragaette

Przeczenie

裏反らなくて

うらがえらなくて

uragaeranakute


Forma te od masu

裏反りまして

うらがえりまして

uragaerimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反れる

うらがえれる

uragaereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反れない

うらがえれない

uragaerenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏反れた

うらがえれた

uragaereta

Przeczenie, czas przeszły

裏反れなかった

うらがえれなかった

uragaerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反れます

うらがえれます

uragaeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反れません

うらがえれません

uragaeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏反れました

うらがえれました

uragaeremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏反れませんでした

うらがえれませんでした

uragaeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

裏反れて

うらがえれて

uragaerete

Przeczenie

裏反れなくて

うらがえれなくて

uragaerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

裏反ろう

うらがえろう

uragaerou


Forma przypuszczająca

裏反ろう

うらがえろう

uragaerou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

裏反るだろう

うらがえるだろう

uragaeru darou

postać mówiona 1

裏反るでしょう

うらがえるでしょう

uragaeru deshou

postać mówiona 2

裏反るであろう

うらがえるであろう

uragaeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反られる

うらがえられる

uragaerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反られない

うらがえられない

uragaerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏反られた

うらがえられた

uragaerareta

Przeczenie, czas przeszły

裏反られなかった

うらがえられなかった

uragaerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反られます

うらがえられます

uragaeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反られません

うらがえられません

uragaeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏反られました

うらがえられました

uragaeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏反られませんでした

うらがえられませんでした

uragaeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

裏反られて

うらがえられて

uragaerarete

Przeczenie

裏反られなくて

うらがえられなくて

uragaerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反らせる

うらがえらせる

uragaeraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反らせない

うらがえらせない

uragaerasenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏反らせた

うらがえらせた

uragaeraseta

Przeczenie, czas przeszły

裏反らせなかった

うらがえらせなかった

uragaerasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反らす

うらがえらす

uragaerasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反らさない

うらがえらさない

uragaerasanai

Twierdzenie, czas przeszły

裏反らした

うらがえらした

uragaerashita

Przeczenie, czas przeszły

裏反らさなかった

うらがえらさなかった

uragaerasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反らせます

うらがえらせます

uragaerasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反らせません

うらがえらせません

uragaerasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏反らせました

うらがえらせました

uragaerasemashita

Przeczenie, czas przeszły

裏反らせませんでした

うらがえらせませんでした

uragaerasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反らします

うらがえらします

uragaerashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反らしません

うらがえらしません

uragaerashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏反らしました

うらがえらしました

uragaerashimashita

Przeczenie, czas przeszły

裏反らしませんでした

うらがえらしませんでした

uragaerashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

裏反らせて

うらがえらせて

uragaerasete

Przeczenie

裏反らせなくて

うらがえらせなくて

uragaerasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

裏反らして

うらがえらして

uragaerashite

Przeczenie

裏反らさなくて

うらがえらさなくて

uragaerasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反らされる

うらがえらされる

uragaerasareru

裏反らせられる

うらがえらせられる

uragaeraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反らされない

うらがえらされない

uragaerasarenai

裏反らせられない

うらがえらせられない

uragaeraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏反らされた

うらがえらされた

uragaerasareta

裏反らせられた

うらがえらせられた

uragaeraserareta

Przeczenie, czas przeszły

裏反らされなかった

うらがえらされなかった

uragaerasarenakatta

裏反らせられなかった

うらがえらせられなかった

uragaeraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏反らされます

うらがえらされます

uragaerasaremasu

裏反らせられます

うらがえらせられます

uragaeraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏反らされません

うらがえらされません

uragaerasaremasen

裏反らせられません

うらがえらせられません

uragaeraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏反らされました

うらがえらされました

uragaerasaremashita

裏反らせられました

うらがえらせられました

uragaeraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏反らされませんでした

うらがえらされませんでした

uragaerasaremasen deshita

裏反らせられませんでした

うらがえらせられませんでした

uragaeraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

裏反らされて

うらがえらされて

uragaerasarete

裏反らせられて

うらがえらせられて

uragaeraserarete

Przeczenie

裏反らされなくて

うらがえらされなくて

uragaerasarenakute

裏反らせられなくて

うらがえらせられなくて

uragaeraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

裏反れば

うらがえれば

uragaereba

Przeczenie

裏反らなければ

うらがえらなければ

uragaeranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お裏反りになる

おうらがえりになる

ouragaeri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

裏反られる

うらがえられる

uragaerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

裏反られない

うらがえられない

uragaerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お裏反りします

おうらがえりします

ouragaeri shimasu

お裏反りする

おうらがえりする

ouragaeri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

裏返るかもしれない

うらがえるかもしれない

uragaeru ka mo shirenai

裏返るかもしれません

うらがえるかもしれません

uragaeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 裏返ってほしくないです

[osoba に] ... うらがえってほしくないです

[osoba ni] ... uragaette hoshikunai desu

[osoba に] ... 裏返らないでほしいです

[osoba に] ... うらがえらないでほしいです

[osoba ni] ... uragaeranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

裏返りたい

うらがえりたい

uragaeritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

裏返りたいです

うらがえりたいです

uragaeritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

裏返りたがる

うらがえりたがる

uragaeritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

裏返りたがっている

うらがえりたがっている

uragaeritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 裏返ってほしいです

[osoba に] ... うらがえってほしいです

[osoba ni] ... uragaette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 裏返ってくれる

[dający] [は/が] うらがえってくれる

[dający] [wa/ga] uragaette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に裏返ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうらがえってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uragaette ageru


Decydować się na

裏返ることにする

うらがえることにする

uragaeru koto ni suru

裏返らないことにする

うらがえらないことにする

uragaeranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

裏返らなくてよかった

うらがえらなくてよかった

uragaeranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

裏返ってよかった

うらがえってよかった

uragaette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

裏返らなければよかった

うらがえらなければよかった

uragaeranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

裏返ればよかった

うらがえればよかった

uragaereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

裏返るまで, ...

うらがえるまで, ...

uragaeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

裏返らなくださって、ありがとうございました

うらがえらなくださって、ありがとうございました

uragaerana kudasatte, arigatou gozaimashita

裏返らなくてくれて、ありがとう

うらがえらなくてくれて、ありがとう

uragaeranakute kurete, arigatou

裏返らなくて、ありがとう

うらがえらなくて、ありがとう

uragaeranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

裏返ってくださって、ありがとうございました

うらがえってくださって、ありがとうございました

uragaette kudasatte, arigatou gozaimashita

裏返ってくれて、ありがとう

うらがえってくれて、ありがとう

uragaette kurete, arigatou

裏返って、ありがとう

うらがえって、ありがとう

uragaette, arigatou


Forma egzemplifikatywna

裏返ったり、...

うらがえったり、...

uragaettari, ...

twierdzenie

裏返らなかったり、...

うらがえらなかったり、...

uragaeranakattari, ...

przeczenie

裏返りたかったり、...

うらがえりたかったり、...

uragaeritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

裏返るまい

うらがえるまい

uragaerumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

裏返ったろう、...

うらがえったろう、...

uragaettarou, ...

twierdzenie

裏返らなかったろう、...

うらがえらなかったろう、...

uragaeranakattarou, ...

przeczenie

裏返りたかったろう、...

うらがえりたかったろう、...

uragaeritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

裏返るって

うらがえるって

uragaerutte

裏返ったって

うらがえったって

uragaettatte


Forma wyjaśniająca

裏返るんです

うらがえるんです

uragaerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お裏返りください

おうらがえりください

ouragaeri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 裏返りに行く

[miejsce] [に/へ] うらがえりにいく

[miejsce] [に/へ] uragaeri ni iku

[miejsce] [に/へ] 裏返りに来る

[miejsce] [に/へ] うらがえりにくる

[miejsce] [に/へ] uragaeri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 裏返りに帰る

[miejsce] [に/へ] うらがえりにかえる

[miejsce] [に/へ] uragaeri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ裏返っていません

まだうらがえっていません

mada uragaette imasen


Jeśli ..., wtedy ...

裏返れば, ...

うらがえれば, ...

uragaereba, ...

裏返らなければ, ...

うらがえらなければ, ...

uragaeranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

裏返ったら、...

うらがえったら、...

uragaettara, ...

twierdzenie

裏返らなかったら、...

うらがえらなかったら、...

uragaeranakattara, ...

przeczenie

裏返りたかったら、...

うらがえりたかったら、...

uragaeritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

裏返る時、...

うらがえるとき、...

uragaeru toki, ...

裏返った時、...

うらがえったとき、...

uragaetta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

裏返ると, ...

うらがえると, ...

uragaeru to, ...


Lubić

裏返るのが好き

うらがえるのがすき

uragaeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

裏返りやすいです

うらがえりやすいです

uragaeri yasui desu

裏返りやすかったです

うらがえりやすかったです

uragaeri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

裏返ったことがある

うらがえったことがある

uragaetta koto ga aru

裏返ったことがあるか

うらがえったことがあるか

uragaetta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

裏返るといいですね

うらがえるといいですね

uragaeru to ii desu ne

裏返らないといいですね

うらがえらないといいですね

uragaeranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

裏返るといいんですが

うらがえるといいんですが

uragaeru to ii n desu ga

裏返るといいんですけど

うらがえるといいんですけど

uragaeru to ii n desu kedo

裏返らないといいんですが

うらがえらないといいんですが

uragaeranai to ii n desu ga

裏返らないといいんですけど

うらがえらないといいんですけど

uragaeranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

裏返るのに, ...

うらがえるのに, ...

uragaeru noni, ...

裏返ったのに, ...

うらがえったのに, ...

uragaetta noni, ...


Musieć 1

裏返らなくちゃいけません

うらがえらなくちゃいけません

uragaeranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

裏返らなければならない

うらがえらなければならない

uragaeranakereba naranai

裏返らなければなりません

sければなりません

uragaeranakereba narimasen

裏返らなくてはならない

うらがえらなくてはならない

uragaeranakute wa naranai

裏返らなくてはなりません

うらがえらなくてはなりません

uragaeranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

裏返っても

うらがえっても

uragaette mo


Nawet, jeśli nie

裏返らなくても

うらがえらなくても

uragaeranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

裏返らなくてもかまわない

うらがえらなくてもかまわない

uragaeranakute mo kamawanai

裏返らなくてもかまいません

うらがえらなくてもかまいません

uragaeranakute mo kamaimasen


Nie lubić

裏返るのがきらい

うらがえるのがきらい

uragaeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

裏返らないで、...

うらがえらないで、...

uragaeranaide, ...


Nie trzeba tego robić

裏返らなくてもいいです

うらがえらなくてもいいです

uragaeranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏返って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらがえってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uragaette morau


Po czynności, robię ...

裏返ってから, ...

うらがえってから, ...

uragaette kara, ...


Podczas

裏返っている間に, ...

うらがえっているあいだに, ...

uragaette iru aida ni, ...

裏返っている間, ...

うらがえっているあいだ, ...

uragaette iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

裏返るはずです

うらがえるはずです

uragaeru hazu desu

裏返るはずでした

うらがえるはずでした

uragaeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 裏返らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うらがえらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uragaerasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 裏返らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うらがえらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... uragaerasete kureru

Do mnie

私に ... 裏返らせてください

私に ... うらがえらせてください

watashi ni ... uragaerasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

裏返ってもいいです

うらがえってもいいです

uragaette mo ii desu

裏返ってもいいですか

うらがえってもいいですか

uragaette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

裏返ってもかまわない

うらがえってもかまわない

uragaette mo kamawanai

裏返ってもかまいません

うらがえってもかまいません

uragaette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

裏返るかもしれません

うらがえるかもしれません

uragaeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

裏返るでしょう

うらがえるでしょう

uragaeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

裏返ってごらんなさい

うらがえってごらんなさい

uragaette goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

裏返ってください

うらがえってください

uragaette kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

裏返ってくれ

うらがえってくれ

uragaette kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

裏返ってちょうだい

うらがえってちょうだい

uragaette choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

裏返っていただけませんか

うらがえっていただけませんか

uragaette itadakemasen ka

裏返ってくれませんか

うらがえってくれませんか

uragaette kuremasen ka

裏返ってくれない

うらがえってくれない

uragaette kurenai


Próbować 1

裏返ってみる

うらがえってみる

uragaette miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

裏返ろうとする

うらがえろうとする

uragaerou to suru


Przed czynnością, robię ...

裏返る前に, ...

うらがえるまえに, ...

uragaeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

裏返らなくて、すみませんでした

うらがえらなくて、すみませんでした

uragaeranakute, sumimasen deshita

裏返らなくて、すみません

うらがえらなくて、すみません

uragaeranakute, sumimasen

裏返らなくて、ごめん

うらがえらなくて、ごめん

uragaeranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

裏返って、すみませんでした

うらがえって、すみませんでした

uragaette, sumimasen deshita

裏返って、すみません

うらがえって、すみません

uragaette, sumimasen

裏返って、ごめん

うらがえって、ごめん

uragaette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

裏返っておく

うらがえっておく

uragaette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 裏返る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うらがえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... uragaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

裏返る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うらがえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uragaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

裏返ったほうがいいです

うらがえったほうがいいです

uragaetta hou ga ii desu

裏返らないほうがいいです

うらがえらないほうがいいです

uragaeranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

裏返ったらどうですか

うらがえったらどうですか

uragaettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

裏返ってくださる

うらがえってくださる

uragaette kudasaru


Rozkaz 1

裏返れ

うらがえれ

uragaere


Rozkaz 2

Forma przestarzała

裏返りなさい

うらがえりなさい

uragaerinasai


Słyszałem, że ...

裏返るそうです

うらがえるそうです

uragaeru sou desu

裏返ったそうです

うらがえったそうです

uragaetta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

裏返り方

うらがえりかた

uragaerikata


Starać się regularnie wykonywać

裏返ることにしている

うらがえることにしている

uragaeru koto ni shite iru

裏返らないことにしている

うらがえらないことにしている

uragaeranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

裏返りにくいです

うらがえりにくいです

uragaeri nikui desu

裏返りにくかったです

うらがえりにくかったです

uragaeri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

裏返っている

うらがえっている

uragaette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

裏返ろうと思っている

うらがえろうとおもっている

uragaerou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

裏返ろうと思う

うらがえろうとおもう

uragaerou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

裏返りながら, ...

うらがえりながら, ...

uragaerinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

裏返るみたいです

うらがえるみたいです

uragaeru mitai desu

裏返るみたいな

うらがえるみたいな

uragaeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに裏返る

... みたいにうらがえる

... mitai ni uragaeru

裏返ったみたいです

うらがえったみたいです

uragaetta mitai desu

裏返ったみたいな

うらがえったみたいな

uragaetta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに裏返った

... みたいにうらがえった

... mitai ni uragaetta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

裏返りそうです

うらがえりそうです

uragaerisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

裏返らなさそうです

うらがえらなさそうです

uragaeranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

裏返ってはいけません

うらがえってはいけません

uragaette wa ikemasen


Zakaz 2

裏返らないでください

うらがえらないでください

uragaeranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

裏返るな

うらがえるな

uragaeruna


Zamiar

裏返るつもりです

うらがえるつもりです

uragaeru tsumori desu

裏返らないつもりです

うらがえらないつもりです

uragaeranai tsumori desu


Zbyt wiele

裏返りすぎる

うらがえりすぎる

uragaeri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏返らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらがえらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragaeraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏返らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらがえらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragaerasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

裏返ってしまう

うらがえってしまう

uragaette shimau

裏返っちゃう

うらがえっちゃう

uragaecchau

裏返ってしまいました

うらがえってしまいました

uragaette shimaimashita

裏返っちゃいました

うらがえっちゃいました

uragaecchaimashita

Być może

裏反るかもしれない

うらがえるかもしれない

uragaeru ka mo shirenai

裏反るかもしれません

うらがえるかもしれません

uragaeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 裏反ってほしくないです

[osoba に] ... うらがえってほしくないです

[osoba ni] ... uragaette hoshikunai desu

[osoba に] ... 裏反らないでほしいです

[osoba に] ... うらがえらないでほしいです

[osoba ni] ... uragaeranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

裏反りたい

うらがえりたい

uragaeritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

裏反りたいです

うらがえりたいです

uragaeritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

裏反りたがる

うらがえりたがる

uragaeritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

裏反りたがっている

うらがえりたがっている

uragaeritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 裏反ってほしいです

[osoba に] ... うらがえってほしいです

[osoba ni] ... uragaette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 裏反ってくれる

[dający] [は/が] うらがえってくれる

[dający] [wa/ga] uragaette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に裏反ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうらがえってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uragaette ageru


Decydować się na

裏反ることにする

うらがえることにする

uragaeru koto ni suru

裏反らないことにする

うらがえらないことにする

uragaeranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

裏反らなくてよかった

うらがえらなくてよかった

uragaeranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

裏反ってよかった

うらがえってよかった

uragaette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

裏反らなければよかった

うらがえらなければよかった

uragaeranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

裏反ればよかった

うらがえればよかった

uragaereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

裏反るまで, ...

うらがえるまで, ...

uragaeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

裏反らなくださって、ありがとうございました

うらがえらなくださって、ありがとうございました

uragaerana kudasatte, arigatou gozaimashita

裏反らなくてくれて、ありがとう

うらがえらなくてくれて、ありがとう

uragaeranakute kurete, arigatou

裏反らなくて、ありがとう

うらがえらなくて、ありがとう

uragaeranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

裏反ってくださって、ありがとうございました

うらがえってくださって、ありがとうございました

uragaette kudasatte, arigatou gozaimashita

裏反ってくれて、ありがとう

うらがえってくれて、ありがとう

uragaette kurete, arigatou

裏反って、ありがとう

うらがえって、ありがとう

uragaette, arigatou


Forma egzemplifikatywna

裏反ったり、...

うらがえったり、...

uragaettari, ...

twierdzenie

裏反らなかったり、...

うらがえらなかったり、...

uragaeranakattari, ...

przeczenie

裏反りたかったり、...

うらがえりたかったり、...

uragaeritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

裏反るまい

うらがえるまい

uragaerumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

裏反ったろう、...

うらがえったろう、...

uragaettarou, ...

twierdzenie

裏反らなかったろう、...

うらがえらなかったろう、...

uragaeranakattarou, ...

przeczenie

裏反りたかったろう、...

うらがえりたかったろう、...

uragaeritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

裏反るって

うらがえるって

uragaerutte

裏反ったって

うらがえったって

uragaettatte


Forma wyjaśniająca

裏反るんです

うらがえるんです

uragaerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お裏反りください

おうらがえりください

ouragaeri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 裏反りに行く

[miejsce] [に/へ] うらがえりにいく

[miejsce] [に/へ] uragaeri ni iku

[miejsce] [に/へ] 裏反りに来る

[miejsce] [に/へ] うらがえりにくる

[miejsce] [に/へ] uragaeri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 裏反りに帰る

[miejsce] [に/へ] うらがえりにかえる

[miejsce] [に/へ] uragaeri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ裏反っていません

まだうらがえっていません

mada uragaette imasen


Jeśli ..., wtedy ...

裏反れば, ...

うらがえれば, ...

uragaereba, ...

裏反らなければ, ...

うらがえらなければ, ...

uragaeranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

裏反ったら、...

うらがえったら、...

uragaettara, ...

twierdzenie

裏反らなかったら、...

うらがえらなかったら、...

uragaeranakattara, ...

przeczenie

裏反りたかったら、...

うらがえりたかったら、...

uragaeritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

裏反る時、...

うらがえるとき、...

uragaeru toki, ...

裏反った時、...

うらがえったとき、...

uragaetta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

裏反ると, ...

うらがえると, ...

uragaeru to, ...


Lubić

裏反るのが好き

うらがえるのがすき

uragaeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

裏反りやすいです

うらがえりやすいです

uragaeri yasui desu

裏反りやすかったです

うらがえりやすかったです

uragaeri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

裏反ったことがある

うらがえったことがある

uragaetta koto ga aru

裏反ったことがあるか

うらがえったことがあるか

uragaetta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

裏反るといいですね

うらがえるといいですね

uragaeru to ii desu ne

裏反らないといいですね

うらがえらないといいですね

uragaeranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

裏反るといいんですが

うらがえるといいんですが

uragaeru to ii n desu ga

裏反るといいんですけど

うらがえるといいんですけど

uragaeru to ii n desu kedo

裏反らないといいんですが

うらがえらないといいんですが

uragaeranai to ii n desu ga

裏反らないといいんですけど

うらがえらないといいんですけど

uragaeranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

裏反るのに, ...

うらがえるのに, ...

uragaeru noni, ...

裏反ったのに, ...

うらがえったのに, ...

uragaetta noni, ...


Musieć 1

裏反らなくちゃいけません

うらがえらなくちゃいけません

uragaeranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

裏反らなければならない

うらがえらなければならない

uragaeranakereba naranai

裏反らなければなりません

sければなりません

uragaeranakereba narimasen

裏反らなくてはならない

うらがえらなくてはならない

uragaeranakute wa naranai

裏反らなくてはなりません

うらがえらなくてはなりません

uragaeranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

裏反っても

うらがえっても

uragaette mo


Nawet, jeśli nie

裏反らなくても

うらがえらなくても

uragaeranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

裏反らなくてもかまわない

うらがえらなくてもかまわない

uragaeranakute mo kamawanai

裏反らなくてもかまいません

うらがえらなくてもかまいません

uragaeranakute mo kamaimasen


Nie lubić

裏反るのがきらい

うらがえるのがきらい

uragaeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

裏反らないで、...

うらがえらないで、...

uragaeranaide, ...


Nie trzeba tego robić

裏反らなくてもいいです

うらがえらなくてもいいです

uragaeranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏反って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらがえってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uragaette morau


Po czynności, robię ...

裏反ってから, ...

うらがえってから, ...

uragaette kara, ...


Podczas

裏反っている間に, ...

うらがえっているあいだに, ...

uragaette iru aida ni, ...

裏反っている間, ...

うらがえっているあいだ, ...

uragaette iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

裏反るはずです

うらがえるはずです

uragaeru hazu desu

裏反るはずでした

うらがえるはずでした

uragaeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 裏反らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うらがえらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uragaerasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 裏反らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うらがえらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... uragaerasete kureru

Do mnie

私に ... 裏反らせてください

私に ... うらがえらせてください

watashi ni ... uragaerasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

裏反ってもいいです

うらがえってもいいです

uragaette mo ii desu

裏反ってもいいですか

うらがえってもいいですか

uragaette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

裏反ってもかまわない

うらがえってもかまわない

uragaette mo kamawanai

裏反ってもかまいません

うらがえってもかまいません

uragaette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

裏反るかもしれません

うらがえるかもしれません

uragaeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

裏反るでしょう

うらがえるでしょう

uragaeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

裏反ってごらんなさい

うらがえってごらんなさい

uragaette goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

裏反ってください

うらがえってください

uragaette kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

裏反ってくれ

うらがえってくれ

uragaette kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

裏反ってちょうだい

うらがえってちょうだい

uragaette choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

裏反っていただけませんか

うらがえっていただけませんか

uragaette itadakemasen ka

裏反ってくれませんか

うらがえってくれませんか

uragaette kuremasen ka

裏反ってくれない

うらがえってくれない

uragaette kurenai


Próbować 1

裏反ってみる

うらがえってみる

uragaette miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

裏反ろうとする

うらがえろうとする

uragaerou to suru


Przed czynnością, robię ...

裏反る前に, ...

うらがえるまえに, ...

uragaeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

裏反らなくて、すみませんでした

うらがえらなくて、すみませんでした

uragaeranakute, sumimasen deshita

裏反らなくて、すみません

うらがえらなくて、すみません

uragaeranakute, sumimasen

裏反らなくて、ごめん

うらがえらなくて、ごめん

uragaeranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

裏反って、すみませんでした

うらがえって、すみませんでした

uragaette, sumimasen deshita

裏反って、すみません

うらがえって、すみません

uragaette, sumimasen

裏反って、ごめん

うらがえって、ごめん

uragaette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

裏反っておく

うらがえっておく

uragaette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 裏反る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うらがえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... uragaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

裏反る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うらがえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uragaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

裏反ったほうがいいです

うらがえったほうがいいです

uragaetta hou ga ii desu

裏反らないほうがいいです

うらがえらないほうがいいです

uragaeranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

裏反ったらどうですか

うらがえったらどうですか

uragaettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

裏反ってくださる

うらがえってくださる

uragaette kudasaru


Rozkaz 1

裏反れ

うらがえれ

uragaere


Rozkaz 2

Forma przestarzała

裏反りなさい

うらがえりなさい

uragaerinasai


Słyszałem, że ...

裏反るそうです

うらがえるそうです

uragaeru sou desu

裏反ったそうです

うらがえったそうです

uragaetta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

裏反り方

うらがえりかた

uragaerikata


Starać się regularnie wykonywać

裏反ることにしている

うらがえることにしている

uragaeru koto ni shite iru

裏反らないことにしている

うらがえらないことにしている

uragaeranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

裏反りにくいです

うらがえりにくいです

uragaeri nikui desu

裏反りにくかったです

うらがえりにくかったです

uragaeri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

裏反っている

うらがえっている

uragaette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

裏反ろうと思っている

うらがえろうとおもっている

uragaerou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

裏反ろうと思う

うらがえろうとおもう

uragaerou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

裏反りながら, ...

うらがえりながら, ...

uragaerinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

裏反るみたいです

うらがえるみたいです

uragaeru mitai desu

裏反るみたいな

うらがえるみたいな

uragaeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに裏反る

... みたいにうらがえる

... mitai ni uragaeru

裏反ったみたいです

うらがえったみたいです

uragaetta mitai desu

裏反ったみたいな

うらがえったみたいな

uragaetta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに裏反った

... みたいにうらがえった

... mitai ni uragaetta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

裏反りそうです

うらがえりそうです

uragaerisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

裏反らなさそうです

うらがえらなさそうです

uragaeranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

裏反ってはいけません

うらがえってはいけません

uragaette wa ikemasen


Zakaz 2

裏反らないでください

うらがえらないでください

uragaeranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

裏反るな

うらがえるな

uragaeruna


Zamiar

裏反るつもりです

うらがえるつもりです

uragaeru tsumori desu

裏反らないつもりです

うらがえらないつもりです

uragaeranai tsumori desu


Zbyt wiele

裏反りすぎる

うらがえりすぎる

uragaeri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏反らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらがえらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragaeraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏反らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらがえらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragaerasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

裏反ってしまう

うらがえってしまう

uragaette shimau

裏反っちゃう

うらがえっちゃう

uragaecchau

裏反ってしまいました

うらがえってしまいました

uragaette shimaimashita

裏反っちゃいました

うらがえっちゃいました

uragaecchaimashita