Szczegóły słowa 両手 | りょうて
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| りょうて |
|
|||||
| ryoute |
Znaczenie znaków kanji
| 両 |
obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 手 |
ręka, dłoń |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
obie dłonie
obie ręce
obie ręce
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
dziesięć
od liczby palców u obu rąk; używany jako tajny żargon
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Trzymaj piłkę obiema rękami. |
両手でそのボールを持ちなさい。 |
Przytrzymaj to obiema rękami. |
Trzymaj to obiema rękami. |
両手でつかんでいなさい。 |
Ręce do góry. |
両手をあげろ! |
Ben włożył ręce do kieszeni. |
ベンは両手をポケットへつっこんだ。 |
On podniósł swoje ręce. |
彼は両手をあげた。 |
彼は手を挙げた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
両手です |
りょうてです |
ryoute desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
両手ではありません |
りょうてではありません |
ryoute dewa arimasen |
|
|
両手じゃありません |
りょうてじゃありません |
ryoute ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
両手でした |
りょうてでした |
ryoute deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
両手ではありませんでした |
りょうてではありませんでした |
ryoute dewa arimasen deshita |
|
|
両手じゃありませんでした |
りょうてじゃありませんでした |
ryoute ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
両手だ |
りょうてだ |
ryoute da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
両手じゃない |
りょうてじゃない |
ryoute ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
両手だった |
りょうてだった |
ryoute datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
両手じゃなかった |
りょうてじゃなかった |
ryoute ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
両手で |
りょうてで |
ryoute de |
|
|
Przeczenie
両手じゃなくて |
りょうてじゃなくて |
ryoute ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
両手でございます |
りょうてでございます |
ryoute de gozaimasu |
|
|
両手でござる |
りょうてでござる |
ryoute de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
両手がほしい |
りょうてがほしい |
ryoute ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
両手をほしがっている |
りょうてをほしがっている |
ryoute o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 両手をくれる |
[dający] [は/が] りょうてをくれる |
[dający] [wa/ga] ryoute o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に両手をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にりょうてをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryoute o ageru |
Decydować się na
両手にする |
りょうてにする |
ryoute ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
両手だって |
りょうてだって |
ryoute datte |
|
|
両手だったって |
りょうてだったって |
ryoute dattatte |
Forma wyjaśniająca
両手なんです |
りょうてなんです |
ryoute nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
両手だったら、... |
りょうてだったら、... |
ryoute dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
両手じゃなかったら、... |
りょうてじゃなかったら、... |
ryoute ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
両手の時、... |
りょうてのとき、... |
ryoute no toki, ... |
|
|
両手だった時、... |
りょうてだったとき、... |
ryoute datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
両手になると, ... |
りょうてになると, ... |
ryoute ni naru to, ... |
Lubić
両手が好き |
りょうてがすき |
ryoute ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
両手だといいですね |
りょうてだといいですね |
ryoute da to ii desu ne |
|
|
両手じゃないといいですね |
りょうてじゃないといいですね |
ryoute ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
両手だといいんですが |
りょうてだといいんですが |
ryoute da to ii n desu ga |
|
|
両手だといいんですけど |
りょうてだといいんですけど |
ryoute da to ii n desu kedo |
|
|
両手じゃないといいんですが |
りょうてじゃないといいんですが |
ryoute ja nai to ii n desu ga |
|
|
両手じゃないといいんですけど |
りょうてじゃないといいんですけど |
ryoute ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
両手なのに, ... |
りょうてなのに, ... |
ryoute na noni, ... |
|
|
両手だったのに, ... |
りょうてだったのに, ... |
ryoute datta noni, ... |
Nawet, jeśli
両手でも |
りょうてでも |
ryoute de mo |
Nawet, jeśli nie
両手じゃなくても |
りょうてじゃなくても |
ryoute ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という両手 |
[nazwa] というりょうて |
[nazwa] to iu ryoute |
Nie lubić
両手がきらい |
りょうてがきらい |
ryoute ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両手を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうてをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryoute o morau |
Podobny do ..., jak ...
両手のような [inny rzeczownik] |
りょうてのような [inny rzeczownik] |
ryoute no you na [inny rzeczownik] |
|
|
両手のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
りょうてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ryoute no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
両手のはずです |
りょうてなのはずです |
ryoute no hazu desu |
|
|
両手のはずでした |
りょうてのはずでした |
ryoute no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
両手かもしれません |
りょうてかもしれません |
ryoute kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
両手でしょう |
りょうてでしょう |
ryoute deshou |
Pytania w zdaniach
両手 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
りょうて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ryoute ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
両手であれ |
りょうてであれ |
ryoute de are |
Słyszałem, że ...
両手だそうです |
りょうてだそうです |
ryoute da sou desu |
|
|
両手だったそうです |
りょうてだったそうです |
ryoute datta sou desu |
Stawać się
両手になる |
りょうてになる |
ryoute ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
両手みたいです |
りょうてみたいです |
ryoute mitai desu |
|
|
両手みたいな |
りょうてみたいな |
ryoute mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
両手みたいに [przymiotnik, czasownik] |
りょうてみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ryoute mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
両手であるな |
りょうてであるな |
ryoute de aru na |
