Szczegóły słowa 恋う | こう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| こう |
|
|||||
| kou |
Znaczenie znaków kanji
| 恋 |
miłość, romans, zakochanie, tęsknienie za, ulubieniec, ulubienica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kochać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u - klasa specjalna; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋います |
こいます |
koimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋いません |
こいません |
koimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋いました |
こいました |
koimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋いませんでした |
こいませんでした |
koimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋う |
こう |
kou |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋わない |
こわない |
kowanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋った |
こった |
kotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋わなかった |
こわなかった |
kowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
恋い |
こい |
koi |
Forma mashou
恋いましょう |
こいましょう |
koimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
恋って |
こって |
kotte |
|
|
Przeczenie
恋わなくて |
こわなくて |
kowanakute |
Forma te od masu
恋いまして |
こいまして |
koimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋える |
こえる |
koeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋えない |
こえない |
koenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋えた |
こえた |
koeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋えなかった |
こえなかった |
koenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋えます |
こえます |
koemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋えません |
こえません |
koemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋えました |
こえました |
koemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋えませんでした |
こえませんでした |
koemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
恋えて |
こえて |
koete |
|
|
Przeczenie
恋えなくて |
こえなくて |
koenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
恋おう |
こおう |
koou |
Forma przypuszczająca
恋おう |
こおう |
koou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
恋うだろう |
こうだろう |
kou darou |
postać mówiona 1 |
|
|
恋うでしょう |
こうでしょう |
kou deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
恋うであろう |
こうであろう |
kou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋われる |
こわれる |
kowareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋われない |
こわれない |
kowarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋われた |
こわれた |
kowareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋われなかった |
こわれなかった |
kowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋われます |
こわれます |
kowaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋われません |
こわれません |
kowaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋われました |
こわれました |
kowaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋われませんでした |
こわれませんでした |
kowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
恋われて |
こわれて |
kowarete |
|
|
Przeczenie
恋われなくて |
こわれなくて |
kowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋わせる |
こわせる |
kowaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋わせない |
こわせない |
kowasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋わせた |
こわせた |
kowaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋わせなかった |
こわせなかった |
kowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋わす |
こわす |
kowasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋わさない |
こわさない |
kowasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋わした |
こわした |
kowashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋わさなかった |
こわさなかった |
kowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋わせます |
こわせます |
kowasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋わせません |
こわせません |
kowasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋わせました |
こわせました |
kowasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋わせませんでした |
こわせませんでした |
kowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋わします |
こわします |
kowashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋わしません |
こわしません |
kowashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋わしました |
こわしました |
kowashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋わしませんでした |
こわしませんでした |
kowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
恋わせて |
こわせて |
kowasete |
|
|
Przeczenie
恋わせなくて |
こわせなくて |
kowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
恋わして |
こわして |
kowashite |
|
|
Przeczenie
恋わさなくて |
こわさなくて |
kowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋わされる |
こわされる |
kowasareru |
|
|
恋わせられる |
こわせられる |
kowaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋わされない |
こわされない |
kowasarenai |
|
|
恋わせられない |
こわせられない |
kowaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋わされた |
こわされた |
kowasareta |
|
|
恋わせられた |
こわせられた |
kowaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋わされなかった |
こわされなかった |
kowasarenakatta |
|
|
恋わせられなかった |
こわせられなかった |
kowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋わされます |
こわされます |
kowasaremasu |
|
|
恋わせられます |
こわせられます |
kowaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋わされません |
こわされません |
kowasaremasen |
|
|
恋わせられません |
こわせられません |
kowaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋わされました |
こわされました |
kowasaremashita |
|
|
恋わせられました |
こわせられました |
kowaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋わされませんでした |
こわされませんでした |
kowasaremasen deshita |
|
|
恋わせられませんでした |
こわせられませんでした |
kowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
恋わされて |
こわされて |
kowasarete |
|
|
恋わせられて |
こわせられて |
kowaserarete |
|
|
Przeczenie
恋わされなくて |
こわされなくて |
kowasarenakute |
|
|
恋わせられなくて |
こわせられなくて |
kowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
恋えば |
こえば |
koeba |
|
|
Przeczenie
恋わなければ |
こわなければ |
kowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お恋いになる |
おこいになる |
okoi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
恋われる |
こわれる |
kowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
恋われない |
こわれない |
kowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お恋いします |
おこいします |
okoi shimasu |
|
|
お恋いする |
おこいする |
okoi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
恋うかもしれない |
こうかもしれない |
kou ka mo shirenai |
|
|
恋うかもしれません |
こうかもしれません |
kou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 恋ってほしくないです |
[osoba に] ... こってほしくないです |
[osoba ni] ... kotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 恋わないでほしいです |
[osoba に] ... こわないでほしいです |
[osoba ni] ... kowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
恋いたい |
こいたい |
koitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
恋いたいです |
こいたいです |
koitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
恋いたがる |
こいたがる |
koitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
恋いたがっている |
こいたがっている |
koitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 恋ってほしいです |
[osoba に] ... こってほしいです |
[osoba ni] ... kotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 恋ってくれる |
[dający] [は/が] こってくれる |
[dający] [wa/ga] kotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に恋ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kotte ageru |
Decydować się na
恋うことにする |
こうことにする |
kou koto ni suru |
|
|
恋わないことにする |
こわないことにする |
kowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
恋わなくてよかった |
こわなくてよかった |
kowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
恋ってよかった |
こってよかった |
kotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
恋わなければよかった |
こわなければよかった |
kowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
恋えばよかった |
こえばよかった |
koeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
恋うまで, ... |
こうまで, ... |
kou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
恋わなくださって、ありがとうございました |
こわなくださって、ありがとうございました |
kowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
恋わなくてくれて、ありがとう |
こわなくてくれて、ありがとう |
kowanakute kurete, arigatou |
|
|
恋わなくて、ありがとう |
こわなくて、ありがとう |
kowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
恋ってくださって、ありがとうございました |
こってくださって、ありがとうございました |
kotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
恋ってくれて、ありがとう |
こってくれて、ありがとう |
kotte kurete, arigatou |
|
|
恋って、ありがとう |
こって、ありがとう |
kotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
恋ったり、... |
こったり、... |
kottari, ... |
twierdzenie |
|
|
恋わなかったり、... |
こわなかったり、... |
kowanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
恋いたかったり、... |
こいたかったり、... |
koitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
恋うまい |
こうまい |
koumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
恋ったろう、... |
こったろう、... |
kottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
恋わなかったろう、... |
こわなかったろう、... |
kowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
恋いたかったろう、... |
こいたかったろう、... |
koitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
恋うって |
こうって |
koutte |
|
|
恋ったって |
こったって |
kottatte |
Forma wyjaśniająca
恋うんです |
こうんです |
koun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お恋いください |
おこいください |
okoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 恋いに行く |
[miejsce] [に/へ] こいにいく |
[miejsce] [に/へ] koi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 恋いに来る |
[miejsce] [に/へ] こいにくる |
[miejsce] [に/へ] koi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 恋いに帰る |
[miejsce] [に/へ] こいにかえる |
[miejsce] [に/へ] koi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ恋っていません |
まだこっていません |
mada kotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
恋えば, ... |
こえば, ... |
koeba, ... |
|
|
恋わなければ, ... |
こわなければ, ... |
kowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
恋ったら、... |
こったら、... |
kottara, ... |
twierdzenie |
|
|
恋わなかったら、... |
こわなかったら、... |
kowanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
恋いたかったら、... |
こいたかったら、... |
koitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
恋う時、... |
こうとき、... |
kou toki, ... |
|
|
恋った時、... |
こったとき、... |
kotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
恋うと, ... |
こうと, ... |
kou to, ... |
Lubić
恋うのが好き |
こうのがすき |
kou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
恋いやすいです |
こいやすいです |
koi yasui desu |
|
|
恋いやすかったです |
こいやすかったです |
koi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
恋ったことがある |
こったことがある |
kotta koto ga aru |
|
|
恋ったことがあるか |
こったことがあるか |
kotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
恋うといいですね |
こうといいですね |
kou to ii desu ne |
|
|
恋わないといいですね |
こわないといいですね |
kowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
恋うといいんですが |
こうといいんですが |
kou to ii n desu ga |
|
|
恋うといいんですけど |
こうといいんですけど |
kou to ii n desu kedo |
|
|
恋わないといいんですが |
こわないといいんですが |
kowanai to ii n desu ga |
|
|
恋わないといいんですけど |
こわないといいんですけど |
kowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
恋うのに, ... |
こうのに, ... |
kou noni, ... |
|
|
恋ったのに, ... |
こったのに, ... |
kotta noni, ... |
Musieć 1
恋わなくちゃいけません |
こわなくちゃいけません |
kowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
恋わなければならない |
こわなければならない |
kowanakereba naranai |
|
|
恋わなければなりません |
sければなりません |
kowanakereba narimasen |
|
|
恋わなくてはならない |
こわなくてはならない |
kowanakute wa naranai |
|
|
恋わなくてはなりません |
こわなくてはなりません |
kowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
恋っても |
こっても |
kotte mo |
Nawet, jeśli nie
恋わなくても |
こわなくても |
kowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
恋わなくてもかまわない |
こわなくてもかまわない |
kowanakute mo kamawanai |
|
|
恋わなくてもかまいません |
こわなくてもかまいません |
kowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
恋うのがきらい |
こうのがきらい |
kou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
恋わないで、... |
こわないで、... |
kowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
恋わなくてもいいです |
こわなくてもいいです |
kowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恋って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kotte morau |
Po czynności, robię ...
恋ってから, ... |
こってから, ... |
kotte kara, ... |
Podczas
恋っている間に, ... |
こっているあいだに, ... |
kotte iru aida ni, ... |
|
|
恋っている間, ... |
こっているあいだ, ... |
kotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
恋うはずです |
こうはずです |
kou hazu desu |
|
|
恋うはずでした |
こうはずでした |
kou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 恋わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kowasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 恋わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... こわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kowasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 恋わせてください |
私に ... こわせてください |
watashi ni ... kowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
恋ってもいいです |
こってもいいです |
kotte mo ii desu |
|
|
恋ってもいいですか |
こってもいいですか |
kotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
恋ってもかまわない |
こってもかまわない |
kotte mo kamawanai |
|
|
恋ってもかまいません |
こってもかまいません |
kotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
恋うかもしれません |
こうかもしれません |
kou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
恋うでしょう |
こうでしょう |
kou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
恋ってごらんなさい |
こってごらんなさい |
kotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
恋ってください |
こってください |
kotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
恋ってくれ |
こってくれ |
kotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
恋ってちょうだい |
こってちょうだい |
kotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
恋っていただけませんか |
こっていただけませんか |
kotte itadakemasen ka |
|
|
恋ってくれませんか |
こってくれませんか |
kotte kuremasen ka |
|
|
恋ってくれない |
こってくれない |
kotte kurenai |
Próbować 1
恋ってみる |
こってみる |
kotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
恋おうとする |
こおうとする |
koou to suru |
Przed czynnością, robię ...
恋う前に, ... |
こうまえに, ... |
kou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
恋わなくて、すみませんでした |
こわなくて、すみませんでした |
kowanakute, sumimasen deshita |
|
|
恋わなくて、すみません |
こわなくて、すみません |
kowanakute, sumimasen |
|
|
恋わなくて、ごめん |
こわなくて、ごめん |
kowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
恋って、すみませんでした |
こって、すみませんでした |
kotte, sumimasen deshita |
|
|
恋って、すみません |
こって、すみません |
kotte, sumimasen |
|
|
恋って、ごめん |
こって、ごめん |
kotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
恋っておく |
こっておく |
kotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 恋う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... こう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
恋う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
恋ったほうがいいです |
こったほうがいいです |
kotta hou ga ii desu |
|
|
恋わないほうがいいです |
こわないほうがいいです |
kowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
恋ったらどうですか |
こったらどうですか |
kottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
恋ってくださる |
こってくださる |
kotte kudasaru |
Rozkaz 1
恋え |
こえ |
koe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
恋いなさい |
こいなさい |
koinasai |
Słyszałem, że ...
恋うそうです |
こうそうです |
kou sou desu |
|
|
恋ったそうです |
こったそうです |
kotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
恋い方 |
こいかた |
koikata |
Starać się regularnie wykonywać
恋うことにしている |
こうことにしている |
kou koto ni shite iru |
|
|
恋わないことにしている |
こわないことにしている |
kowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
恋いにくいです |
こいにくいです |
koi nikui desu |
|
|
恋いにくかったです |
こいにくかったです |
koi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
恋っている |
こっている |
kotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
恋おうと思っている |
こおうとおもっている |
koou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
恋おうと思う |
こおうとおもう |
koou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
恋いながら, ... |
こいながら, ... |
koinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
恋うみたいです |
こうみたいです |
kou mitai desu |
|
|
恋うみたいな |
こうみたいな |
kou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに恋う |
... みたいにこう |
... mitai ni kou |
|
|
恋ったみたいです |
こったみたいです |
kotta mitai desu |
|
|
恋ったみたいな |
こったみたいな |
kotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに恋った |
... みたいにこった |
... mitai ni kotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
恋いそうです |
こいそうです |
koisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
恋わなさそうです |
こわなさそうです |
kowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
恋ってはいけません |
こってはいけません |
kotte wa ikemasen |
Zakaz 2
恋わないでください |
こわないでください |
kowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
恋うな |
こうな |
kouna |
Zamiar
恋うつもりです |
こうつもりです |
kou tsumori desu |
|
|
恋わないつもりです |
こわないつもりです |
kowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
恋いすぎる |
こいすぎる |
koi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 恋わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kowaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 恋わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
恋ってしまう |
こってしまう |
kotte shimau |
|
|
恋っちゃう |
こっちゃう |
kocchau |
|
|
恋ってしまいました |
こってしまいました |
kotte shimaimashita |
|
|
恋っちゃいました |
こっちゃいました |
kocchaimashita |
