Szczegóły słowa 恋人 | こいびと
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| こいびと |
|
|||||
| koibito |
Znaczenie znaków kanji
| 恋 |
miłość, romans, zakochanie, tęsknienie za, ulubieniec, ulubienica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ukochany
ukochana
sympatia
kochanek
ukochana
sympatia
kochanek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Wyznał mi, że ma romans. |
Zwierzył mi się ze swojego romansu. |
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 |
Ona jest moją dziewczyną. |
彼女は僕のガールフレンドです。 |
彼女は私の恋人だ。 |
Zakochani szli pod rękę. |
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 |
Zakochani pocałowali się. |
恋人達はキスをした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋人です |
こいびとです |
koibito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋人ではありません |
こいびとではありません |
koibito dewa arimasen |
|
|
恋人じゃありません |
こいびとじゃありません |
koibito ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋人でした |
こいびとでした |
koibito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋人ではありませんでした |
こいびとではありませんでした |
koibito dewa arimasen deshita |
|
|
恋人じゃありませんでした |
こいびとじゃありませんでした |
koibito ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋人だ |
こいびとだ |
koibito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋人じゃない |
こいびとじゃない |
koibito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋人だった |
こいびとだった |
koibito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋人じゃなかった |
こいびとじゃなかった |
koibito ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
恋人で |
こいびとで |
koibito de |
|
|
Przeczenie
恋人じゃなくて |
こいびとじゃなくて |
koibito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
恋人でございます |
こいびとでございます |
koibito de gozaimasu |
|
|
恋人でござる |
こいびとでござる |
koibito de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
恋人がほしい |
こいびとがほしい |
koibito ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
恋人をほしがっている |
こいびとをほしがっている |
koibito o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 恋人をくれる |
[dający] [は/が] こいびとをくれる |
[dający] [wa/ga] koibito o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に恋人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこいびとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koibito o ageru |
Decydować się na
恋人にする |
こいびとにする |
koibito ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
恋人だって |
こいびとだって |
koibito datte |
|
|
恋人だったって |
こいびとだったって |
koibito dattatte |
Forma wyjaśniająca
恋人なんです |
こいびとなんです |
koibito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
恋人だったら、... |
こいびとだったら、... |
koibito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
恋人じゃなかったら、... |
こいびとじゃなかったら、... |
koibito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
恋人の時、... |
こいびとのとき、... |
koibito no toki, ... |
|
|
恋人だった時、... |
こいびとだったとき、... |
koibito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
恋人になると, ... |
こいびとになると, ... |
koibito ni naru to, ... |
Lubić
恋人が好き |
こいびとがすき |
koibito ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
恋人だといいですね |
こいびとだといいですね |
koibito da to ii desu ne |
|
|
恋人じゃないといいですね |
こいびとじゃないといいですね |
koibito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
恋人だといいんですが |
こいびとだといいんですが |
koibito da to ii n desu ga |
|
|
恋人だといいんですけど |
こいびとだといいんですけど |
koibito da to ii n desu kedo |
|
|
恋人じゃないといいんですが |
こいびとじゃないといいんですが |
koibito ja nai to ii n desu ga |
|
|
恋人じゃないといいんですけど |
こいびとじゃないといいんですけど |
koibito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
恋人なのに, ... |
こいびとなのに, ... |
koibito na noni, ... |
|
|
恋人だったのに, ... |
こいびとだったのに, ... |
koibito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
恋人でも |
こいびとでも |
koibito de mo |
Nawet, jeśli nie
恋人じゃなくても |
こいびとじゃなくても |
koibito ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という恋人 |
[nazwa] というこいびと |
[nazwa] to iu koibito |
Nie lubić
恋人がきらい |
こいびとがきらい |
koibito ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恋人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こいびとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koibito o morau |
Podobny do ..., jak ...
恋人のような [inny rzeczownik] |
こいびとのような [inny rzeczownik] |
koibito no you na [inny rzeczownik] |
|
|
恋人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こいびとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
koibito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
恋人のはずです |
こいびとなのはずです |
koibito no hazu desu |
|
|
恋人のはずでした |
こいびとのはずでした |
koibito no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
恋人かもしれません |
こいびとかもしれません |
koibito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
恋人でしょう |
こいびとでしょう |
koibito deshou |
Pytania w zdaniach
恋人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こいびと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koibito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
恋人であれ |
こいびとであれ |
koibito de are |
Słyszałem, że ...
恋人だそうです |
こいびとだそうです |
koibito da sou desu |
|
|
恋人だったそうです |
こいびとだったそうです |
koibito datta sou desu |
Stawać się
恋人になる |
こいびとになる |
koibito ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
恋人みたいです |
こいびとみたいです |
koibito mitai desu |
|
|
恋人みたいな |
こいびとみたいな |
koibito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
恋人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こいびとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
koibito mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
恋人であるな |
こいびとであるな |
koibito de aru na |
