小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 倚子 | いし

Informacje podstawowe

Słowa

いし
ishi

Znaczenie znaków kanji

opieranie się o, bycie zależny od

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

tradycyjne kwadratowe krzesło z podłokietnika i oparciem w kształcie torii
używane przez cesarza np. w czasie ceremonii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

倚子です

いしです

ishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

倚子ではありません

いしではありません

ishi dewa arimasen

倚子じゃありません

いしじゃありません

ishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

倚子でした

いしでした

ishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

倚子ではありませんでした

いしではありませんでした

ishi dewa arimasen deshita

倚子じゃありませんでした

いしじゃありませんでした

ishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

倚子だ

いしだ

ishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

倚子じゃない

いしじゃない

ishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

倚子だった

いしだった

ishi datta

Przeczenie, czas przeszły

倚子じゃなかった

いしじゃなかった

ishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

倚子で

いしで

ishi de

Przeczenie

倚子じゃなくて

いしじゃなくて

ishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

倚子でございます

いしでございます

ishi de gozaimasu

倚子でござる

いしでござる

ishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

倚子がほしい

いしがほしい

ishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

倚子をほしがっている

いしをほしがっている

ishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 倚子をくれる

[dający] [は/が] いしをくれる

[dający] [wa/ga] ishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に倚子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ishi o ageru


Decydować się na

倚子にする

いしにする

ishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

倚子だって

いしだって

ishi datte

倚子だったって

いしだったって

ishi dattatte


Forma wyjaśniająca

倚子なんです

いしなんです

ishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

倚子だったら、...

いしだったら、...

ishi dattara, ...

twierdzenie

倚子じゃなかったら、...

いしじゃなかったら、...

ishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

倚子の時、...

いしのとき、...

ishi no toki, ...

倚子だった時、...

いしだったとき、...

ishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

倚子になると, ...

いしになると, ...

ishi ni naru to, ...


Lubić

倚子が好き

いしがすき

ishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

倚子だといいですね

いしだといいですね

ishi da to ii desu ne

倚子じゃないといいですね

いしじゃないといいですね

ishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

倚子だといいんですが

いしだといいんですが

ishi da to ii n desu ga

倚子だといいんですけど

いしだといいんですけど

ishi da to ii n desu kedo

倚子じゃないといいんですが

いしじゃないといいんですが

ishi ja nai to ii n desu ga

倚子じゃないといいんですけど

いしじゃないといいんですけど

ishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

倚子なのに, ...

いしなのに, ...

ishi na noni, ...

倚子だったのに, ...

いしだったのに, ...

ishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

倚子でも

いしでも

ishi de mo


Nawet, jeśli nie

倚子じゃなくても

いしじゃなくても

ishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という倚子

[nazwa] といういし

[nazwa] to iu ishi


Nie lubić

倚子がきらい

いしがきらい

ishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 倚子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ishi o morau


Podobny do ..., jak ...

倚子のような [inny rzeczownik]

いしのような [inny rzeczownik]

ishi no you na [inny rzeczownik]

倚子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

倚子のはずです

いしなのはずです

ishi no hazu desu

倚子のはずでした

いしのはずでした

ishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

倚子かもしれません

いしかもしれません

ishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

倚子でしょう

いしでしょう

ishi deshou


Pytania w zdaniach

倚子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

倚子であれ

いしであれ

ishi de are


Stawać się

倚子になる

いしになる

ishi ni naru


Słyszałem, że ...

倚子だそうです

いしだそうです

ishi da sou desu

倚子だったそうです

いしだったそうです

ishi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

倚子みたいです

いしみたいです

ishi mitai desu

倚子みたいな

いしみたいな

ishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

倚子みたいに [przymiotnik, czasownik]

いしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

倚子であるな

いしであるな

ishi de aru na