小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 剪る | きる

Informacje podstawowe

Słowa

きる
kiru

Znaczenie znaków kanji

cięcie, krojenie, obniżanie, przycinanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ciąć
przycinać
przystrzygać
podcinać (np. gałęzie, kwiaty, kwiaty i etc)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪ります

きります

kirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪りません

きりません

kirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

剪りました

きりました

kirimashita

Przeczenie, czas przeszły

剪りませんでした

きりませんでした

kirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪る

きる

kiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪らない

きらない

kiranai

Twierdzenie, czas przeszły

剪った

きった

kitta

Przeczenie, czas przeszły

剪らなかった

きらなかった

kiranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

剪り

きり

kiri


Forma mashou

剪りましょう

きりましょう

kirimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

剪って

きって

kitte

Przeczenie

剪らなくて

きらなくて

kiranakute


Forma te od masu

剪りまして

きりまして

kirimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪れる

きれる

kireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪れない

きれない

kirenai

Twierdzenie, czas przeszły

剪れた

きれた

kireta

Przeczenie, czas przeszły

剪れなかった

きれなかった

kirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪れます

きれます

kiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪れません

きれません

kiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

剪れました

きれました

kiremashita

Przeczenie, czas przeszły

剪れませんでした

きれませんでした

kiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

剪れて

きれて

kirete

Przeczenie

剪れなくて

きれなくて

kirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

剪ろう

きろう

kirou


Forma przypuszczająca

剪ろう

きろう

kirou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

剪るだろう

きるだろう

kiru darou

postać mówiona 1

剪るでしょう

きるでしょう

kiru deshou

postać mówiona 2

剪るであろう

きるであろう

kiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪られる

きられる

kirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪られない

きられない

kirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

剪られた

きられた

kirareta

Przeczenie, czas przeszły

剪られなかった

きられなかった

kirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪られます

きられます

kiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪られません

きられません

kiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

剪られました

きられました

kiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

剪られませんでした

きられませんでした

kiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

剪られて

きられて

kirarete

Przeczenie

剪られなくて

きられなくて

kirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪らせる

きらせる

kiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪らせない

きらせない

kirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

剪らせた

きらせた

kiraseta

Przeczenie, czas przeszły

剪らせなかった

きらせなかった

kirasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪らす

きらす

kirasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪らさない

きらさない

kirasanai

Twierdzenie, czas przeszły

剪らした

きらした

kirashita

Przeczenie, czas przeszły

剪らさなかった

きらさなかった

kirasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪らせます

きらせます

kirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪らせません

きらせません

kirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

剪らせました

きらせました

kirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

剪らせませんでした

きらせませんでした

kirasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪らします

きらします

kirashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪らしません

きらしません

kirashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

剪らしました

きらしました

kirashimashita

Przeczenie, czas przeszły

剪らしませんでした

きらしませんでした

kirashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

剪らせて

きらせて

kirasete

Przeczenie

剪らせなくて

きらせなくて

kirasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

剪らして

きらして

kirashite

Przeczenie

剪らさなくて

きらさなくて

kirasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪らされる

きらされる

kirasareru

剪らせられる

きらせられる

kiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪らされない

きらされない

kirasarenai

剪らせられない

きらせられない

kiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

剪らされた

きらされた

kirasareta

剪らせられた

きらせられた

kiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

剪らされなかった

きらされなかった

kirasarenakatta

剪らせられなかった

きらせられなかった

kiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剪らされます

きらされます

kirasaremasu

剪らせられます

きらせられます

kiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剪らされません

きらされません

kirasaremasen

剪らせられません

きらせられません

kiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

剪らされました

きらされました

kirasaremashita

剪らせられました

きらせられました

kiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

剪らされませんでした

きらされませんでした

kirasaremasen deshita

剪らせられませんでした

きらせられませんでした

kiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

剪らされて

きらされて

kirasarete

剪らせられて

きらせられて

kiraserarete

Przeczenie

剪らされなくて

きらされなくて

kirasarenakute

剪らせられなくて

きらせられなくて

kiraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

剪れば

きれば

kireba

Przeczenie

剪らなければ

きらなければ

kiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お剪りになる

おきりになる

okiri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

剪られる

きられる

kirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

剪られない

きられない

kirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お剪りします

おきりします

okiri shimasu

お剪りする

おきりする

okiri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

剪るかもしれない

きるかもしれない

kiru ka mo shirenai

剪るかもしれません

きるかもしれません

kiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 剪ってほしくないです

[osoba に] ... きってほしくないです

[osoba ni] ... kitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 剪らないでほしいです

[osoba に] ... きらないでほしいです

[osoba ni] ... kiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

剪りたい

きりたい

kiritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

剪りたいです

きりたいです

kiritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

剪りたがる

きりたがる

kiritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

剪りたがっている

きりたがっている

kiritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 剪ってほしいです

[osoba に] ... きってほしいです

[osoba ni] ... kitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 剪ってくれる

[dający] [は/が] きってくれる

[dający] [wa/ga] kitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に剪ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitte ageru


Decydować się na

剪ることにする

きることにする

kiru koto ni suru

剪らないことにする

きらないことにする

kiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

剪らなくてよかった

きらなくてよかった

kiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

剪ってよかった

きってよかった

kitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

剪らなければよかった

きらなければよかった

kiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

剪ればよかった

きればよかった

kireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

剪るまで, ...

きるまで, ...

kiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

剪らなくださって、ありがとうございました

きらなくださって、ありがとうございました

kirana kudasatte, arigatou gozaimashita

剪らなくてくれて、ありがとう

きらなくてくれて、ありがとう

kiranakute kurete, arigatou

剪らなくて、ありがとう

きらなくて、ありがとう

kiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

剪ってくださって、ありがとうございました

きってくださって、ありがとうございました

kitte kudasatte, arigatou gozaimashita

剪ってくれて、ありがとう

きってくれて、ありがとう

kitte kurete, arigatou

剪って、ありがとう

きって、ありがとう

kitte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

剪ったり、...

きったり、...

kittari, ...

twierdzenie

剪らなかったり、...

きらなかったり、...

kiranakattari, ...

przeczenie

剪りたかったり、...

きりたかったり、...

kiritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

剪るまい

きるまい

kirumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

剪ったろう、...

きったろう、...

kittarou, ...

twierdzenie

剪らなかったろう、...

きらなかったろう、...

kiranakattarou, ...

przeczenie

剪りたかったろう、...

きりたかったろう、...

kiritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

剪るって

きるって

kirutte

剪ったって

きったって

kittatte


Forma wyjaśniająca

剪るんです

きるんです

kirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お剪りください

おきりください

okiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 剪りに行く

[miejsce] [に/へ] きりにいく

[miejsce] [に/へ] kiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 剪りに来る

[miejsce] [に/へ] きりにくる

[miejsce] [に/へ] kiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 剪りに帰る

[miejsce] [に/へ] きりにかえる

[miejsce] [に/へ] kiri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

剪れば, ...

きれば, ...

kireba, ...

剪らなければ, ...

きらなければ, ...

kiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

剪ったら、...

きったら、...

kittara, ...

twierdzenie

剪らなかったら、...

きらなかったら、...

kiranakattara, ...

przeczenie

剪りたかったら、...

きりたかったら、...

kiritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ剪っていません

まだきっていません

mada kitte imasen


Kiedy ..., to ...

剪る時、...

きるとき、...

kiru toki, ...

剪った時、...

きったとき、...

kitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

剪ると, ...

きると, ...

kiru to, ...


Lubić

剪るのが好き

きるのがすき

kiru no ga suki


Mieć doświadczenie

剪ったことがある

きったことがある

kitta koto ga aru

剪ったことがあるか

きったことがあるか

kitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

剪るといいですね

きるといいですね

kiru to ii desu ne

剪らないといいですね

きらないといいですね

kiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

剪るといいんですが

きるといいんですが

kiru to ii n desu ga

剪るといいんですけど

きるといいんですけど

kiru to ii n desu kedo

剪らないといいんですが

きらないといいんですが

kiranai to ii n desu ga

剪らないといいんですけど

きらないといいんですけど

kiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

剪るのに, ...

きるのに, ...

kiru noni, ...

剪ったのに, ...

きったのに, ...

kitta noni, ...


Musieć 1

剪らなくちゃいけません

きらなくちゃいけません

kiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

剪らなければならない

きらなければならない

kiranakereba naranai

剪らなければなりません

sければなりません

kiranakereba narimasen

剪らなくてはならない

きらなくてはならない

kiranakute wa naranai

剪らなくてはなりません

きらなくてはなりません

kiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

剪っても

きっても

kitte mo


Nawet, jeśli nie

剪らなくても

きらなくても

kiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

剪らなくてもかまわない

きらなくてもかまわない

kiranakute mo kamawanai

剪らなくてもかまいません

きらなくてもかまいません

kiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

剪るのがきらい

きるのがきらい

kiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

剪らないで、...

きらないで、...

kiranaide, ...


Nie trzeba tego robić

剪らなくてもいいです

きらなくてもいいです

kiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 剪って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitte morau


Po czynności, robię ...

剪ってから, ...

きってから, ...

kitte kara, ...


Podczas

剪っている間に, ...

きっているあいだに, ...

kitte iru aida ni, ...

剪っている間, ...

きっているあいだ, ...

kitte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

剪るはずです

きるはずです

kiru hazu desu

剪るはずでした

きるはずでした

kiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 剪らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kirasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 剪らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kirasete kureru

Do mnie

私に ... 剪らせてください

私に ... きらせてください

watashi ni ... kirasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

剪ってもいいです

きってもいいです

kitte mo ii desu

剪ってもいいですか

きってもいいですか

kitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

剪ってもかまわない

きってもかまわない

kitte mo kamawanai

剪ってもかまいません

きってもかまいません

kitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

剪るかもしれません

きるかもしれません

kiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

剪るでしょう

きるでしょう

kiru deshou


Próbować 1

剪ってみる

きってみる

kitte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

剪ろうとする

きろうとする

kirou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

剪ってください

きってください

kitte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

剪ってくれ

きってくれ

kitte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

剪ってちょうだい

きってちょうだい

kitte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

剪っていただけませんか

きっていただけませんか

kitte itadakemasen ka

剪ってくれませんか

きってくれませんか

kitte kuremasen ka

剪ってくれない

きってくれない

kitte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

剪ってごらんなさい

きってごらんなさい

kitte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

剪る前に, ...

きるまえに, ...

kiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

剪らなくて、すみませんでした

きらなくて、すみませんでした

kiranakute, sumimasen deshita

剪らなくて、すみません

きらなくて、すみません

kiranakute, sumimasen

剪らなくて、ごめん

きらなくて、ごめん

kiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

剪って、すみませんでした

きって、すみませんでした

kitte, sumimasen deshita

剪って、すみません

きって、すみません

kitte, sumimasen

剪って、ごめん

きって、ごめん

kitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

剪っておく

きっておく

kitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 剪る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

剪る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

剪ったほうがいいです

きったほうがいいです

kitta hou ga ii desu

剪らないほうがいいです

きらないほうがいいです

kiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

剪ったらどうですか

きったらどうですか

kittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

剪ってくださる

きってくださる

kitte kudasaru


Rozkaz 1

剪れ

きれ

kire


Rozkaz 2

Forma przestarzała

剪りなさい

きりなさい

kirinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

剪り方

きりかた

kirikata


Starać się regularnie wykonywać

剪ることにしている

きることにしている

kiru koto ni shite iru

剪らないことにしている

きらないことにしている

kiranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

剪るそうです

きるそうです

kiru sou desu

剪ったそうです

きったそうです

kitta sou desu


Trudno coś zrobić

剪りにくいです

きりにくいです

kiri nikui desu

剪りにくかったです

きりにくかったです

kiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

剪っている

きっている

kitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

剪ろうと思っている

きろうとおもっている

kirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

剪ろうと思う

きろうとおもう

kirou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

剪りながら, ...

きりながら, ...

kirinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

剪るみたいです

きるみたいです

kiru mitai desu

剪るみたいな

きるみたいな

kiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに剪る

... みたいにきる

... mitai ni kiru

剪ったみたいです

きったみたいです

kitta mitai desu

剪ったみたいな

きったみたいな

kitta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに剪った

... みたいにきった

... mitai ni kitta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

剪りそうです

きりそうです

kirisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

剪らなさそうです

きらなさそうです

kiranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

剪ってはいけません

きってはいけません

kitte wa ikemasen


Zakaz 2

剪らないでください

きらないでください

kiranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

剪るな

きるな

kiruna


Zamiar

剪るつもりです

きるつもりです

kiru tsumori desu

剪らないつもりです

きらないつもりです

kiranai tsumori desu


Zbyt wiele

剪りすぎる

きりすぎる

kiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 剪らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 剪らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

剪ってしまう

きってしまう

kitte shimau

剪っちゃう

きっちゃう

kicchau

剪ってしまいました

きってしまいました

kitte shimaimashita

剪っちゃいました

きっちゃいました

kicchaimashita


Łatwo coś zrobić

剪りやすいです

きりやすいです

kiri yasui desu

剪りやすかったです

きりやすかったです

kiri yasukatta desu