小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa はやし詞, 囃子言葉, 囃子詞, はやし言葉 | はやしことば

Informacje podstawowe

Słowa

ことば
はやしことば
hayashi kotoba
はや こと
はやしことば
hayashi kotoba
はや ことば
はやしことば
hayashi kotoba
こと
はやしことば
hayashi kotoba

Znaczenie znaków kanji

część mowy, wyraz, słowo, poezja

Pokaż szczegóły znaku

granie (muzyki), akompaniament, wybijanie rytmu, droczenie się, przekomarzanie, gwizdy, drwiny, szyderstwo, przyklaskiwanie

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dodawanie pustych słów do rytmu w tradycyjnej japońskiej piosence
słowa lub głoski dodawane do modulowania rytmu piosenki
słowa nieleksykalne
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
muzyka

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はやし詞です

はやしことばです

hayashi kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

はやし詞ではありません

はやしことばではありません

hayashi kotoba dewa arimasen

はやし詞じゃありません

はやしことばじゃありません

hayashi kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

はやし詞でした

はやしことばでした

hayashi kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

はやし詞ではありませんでした

はやしことばではありませんでした

hayashi kotoba dewa arimasen deshita

はやし詞じゃありませんでした

はやしことばじゃありませんでした

hayashi kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はやし詞だ

はやしことばだ

hayashi kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

はやし詞じゃない

はやしことばじゃない

hayashi kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

はやし詞だった

はやしことばだった

hayashi kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

はやし詞じゃなかった

はやしことばじゃなかった

hayashi kotoba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

はやし詞で

はやしことばで

hayashi kotoba de

Przeczenie

はやし詞じゃなくて

はやしことばじゃなくて

hayashi kotoba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

はやし詞でございます

はやしことばでございます

hayashi kotoba de gozaimasu

はやし詞でござる

はやしことばでござる

hayashi kotoba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

囃子言葉です

はやしことばです

hayashi kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

囃子言葉ではありません

はやしことばではありません

hayashi kotoba dewa arimasen

囃子言葉じゃありません

はやしことばじゃありません

hayashi kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

囃子言葉でした

はやしことばでした

hayashi kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

囃子言葉ではありませんでした

はやしことばではありませんでした

hayashi kotoba dewa arimasen deshita

囃子言葉じゃありませんでした

はやしことばじゃありませんでした

hayashi kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

囃子言葉だ

はやしことばだ

hayashi kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

囃子言葉じゃない

はやしことばじゃない

hayashi kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

囃子言葉だった

はやしことばだった

hayashi kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

囃子言葉じゃなかった

はやしことばじゃなかった

hayashi kotoba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

囃子言葉で

はやしことばで

hayashi kotoba de

Przeczenie

囃子言葉じゃなくて

はやしことばじゃなくて

hayashi kotoba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

囃子言葉でございます

はやしことばでございます

hayashi kotoba de gozaimasu

囃子言葉でござる

はやしことばでござる

hayashi kotoba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

囃子詞です

はやしことばです

hayashi kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

囃子詞ではありません

はやしことばではありません

hayashi kotoba dewa arimasen

囃子詞じゃありません

はやしことばじゃありません

hayashi kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

囃子詞でした

はやしことばでした

hayashi kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

囃子詞ではありませんでした

はやしことばではありませんでした

hayashi kotoba dewa arimasen deshita

囃子詞じゃありませんでした

はやしことばじゃありませんでした

hayashi kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

囃子詞だ

はやしことばだ

hayashi kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

囃子詞じゃない

はやしことばじゃない

hayashi kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

囃子詞だった

はやしことばだった

hayashi kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

囃子詞じゃなかった

はやしことばじゃなかった

hayashi kotoba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

囃子詞で

はやしことばで

hayashi kotoba de

Przeczenie

囃子詞じゃなくて

はやしことばじゃなくて

hayashi kotoba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

囃子詞でございます

はやしことばでございます

hayashi kotoba de gozaimasu

囃子詞でござる

はやしことばでござる

hayashi kotoba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はやし言葉です

はやしことばです

hayashi kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

はやし言葉ではありません

はやしことばではありません

hayashi kotoba dewa arimasen

はやし言葉じゃありません

はやしことばじゃありません

hayashi kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

はやし言葉でした

はやしことばでした

hayashi kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

はやし言葉ではありませんでした

はやしことばではありませんでした

hayashi kotoba dewa arimasen deshita

はやし言葉じゃありませんでした

はやしことばじゃありませんでした

hayashi kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

はやし言葉だ

はやしことばだ

hayashi kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

はやし言葉じゃない

はやしことばじゃない

hayashi kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

はやし言葉だった

はやしことばだった

hayashi kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

はやし言葉じゃなかった

はやしことばじゃなかった

hayashi kotoba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

はやし言葉で

はやしことばで

hayashi kotoba de

Przeczenie

はやし言葉じゃなくて

はやしことばじゃなくて

hayashi kotoba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

はやし言葉でございます

はやしことばでございます

hayashi kotoba de gozaimasu

はやし言葉でござる

はやしことばでござる

hayashi kotoba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

はやし詞がほしい

はやしことばがほしい

hayashi kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

はやし詞をほしがっている

はやしことばをほしがっている

hayashi kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] はやし詞をくれる

[dający] [は/が] はやしことばをくれる

[dający] [wa/ga] hayashi kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にはやし詞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはやしことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hayashi kotoba o ageru


Decydować się na

はやし詞にする

はやしことばにする

hayashi kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

はやし詞だって

はやしことばだって

hayashi kotoba datte

はやし詞だったって

はやしことばだったって

hayashi kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

はやし詞なんです

はやしことばなんです

hayashi kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

はやし詞だったら、...

はやしことばだったら、...

hayashi kotoba dattara, ...

twierdzenie

はやし詞じゃなかったら、...

はやしことばじゃなかったら、...

hayashi kotoba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

はやし詞の時、...

はやしことばのとき、...

hayashi kotoba no toki, ...

はやし詞だった時、...

はやしことばだったとき、...

hayashi kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

はやし詞になると, ...

はやしことばになると, ...

hayashi kotoba ni naru to, ...


Lubić

はやし詞が好き

はやしことばがすき

hayashi kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

はやし詞だといいですね

はやしことばだといいですね

hayashi kotoba da to ii desu ne

はやし詞じゃないといいですね

はやしことばじゃないといいですね

hayashi kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

はやし詞だといいんですが

はやしことばだといいんですが

hayashi kotoba da to ii n desu ga

はやし詞だといいんですけど

はやしことばだといいんですけど

hayashi kotoba da to ii n desu kedo

はやし詞じゃないといいんですが

はやしことばじゃないといいんですが

hayashi kotoba ja nai to ii n desu ga

はやし詞じゃないといいんですけど

はやしことばじゃないといいんですけど

hayashi kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

はやし詞なのに, ...

はやしことばなのに, ...

hayashi kotoba na noni, ...

はやし詞だったのに, ...

はやしことばだったのに, ...

hayashi kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

はやし詞でも

はやしことばでも

hayashi kotoba de mo


Nawet, jeśli nie

はやし詞じゃなくても

はやしことばじゃなくても

hayashi kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というはやし詞

[nazwa] というはやしことば

[nazwa] to iu hayashi kotoba


Nie lubić

はやし詞がきらい

はやしことばがきらい

hayashi kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はやし詞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はやしことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hayashi kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

はやし詞のような [inny rzeczownik]

はやしことばのような [inny rzeczownik]

hayashi kotoba no you na [inny rzeczownik]

はやし詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はやしことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hayashi kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

はやし詞のはずです

はやしことばなのはずです

hayashi kotoba no hazu desu

はやし詞のはずでした

はやしことばのはずでした

hayashi kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

はやし詞かもしれません

はやしことばかもしれません

hayashi kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

はやし詞でしょう

はやしことばでしょう

hayashi kotoba deshou


Pytania w zdaniach

はやし詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はやしことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hayashi kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

はやし詞であれ

はやしことばであれ

hayashi kotoba de are


Słyszałem, że ...

はやし詞だそうです

はやしことばだそうです

hayashi kotoba da sou desu

はやし詞だったそうです

はやしことばだったそうです

hayashi kotoba datta sou desu


Stawać się

はやし詞になる

はやしことばになる

hayashi kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

はやし詞みたいです

はやしことばみたいです

hayashi kotoba mitai desu

はやし詞みたいな

はやしことばみたいな

hayashi kotoba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

はやし詞みたいに [przymiotnik, czasownik]

はやしことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

hayashi kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

はやし詞であるな

はやしことばであるな

hayashi kotoba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

囃子言葉がほしい

はやしことばがほしい

hayashi kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

囃子言葉をほしがっている

はやしことばをほしがっている

hayashi kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 囃子言葉をくれる

[dający] [は/が] はやしことばをくれる

[dający] [wa/ga] hayashi kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に囃子言葉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはやしことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hayashi kotoba o ageru


Decydować się na

囃子言葉にする

はやしことばにする

hayashi kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

囃子言葉だって

はやしことばだって

hayashi kotoba datte

囃子言葉だったって

はやしことばだったって

hayashi kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

囃子言葉なんです

はやしことばなんです

hayashi kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

囃子言葉だったら、...

はやしことばだったら、...

hayashi kotoba dattara, ...

twierdzenie

囃子言葉じゃなかったら、...

はやしことばじゃなかったら、...

hayashi kotoba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

囃子言葉の時、...

はやしことばのとき、...

hayashi kotoba no toki, ...

囃子言葉だった時、...

はやしことばだったとき、...

hayashi kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

囃子言葉になると, ...

はやしことばになると, ...

hayashi kotoba ni naru to, ...


Lubić

囃子言葉が好き

はやしことばがすき

hayashi kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

囃子言葉だといいですね

はやしことばだといいですね

hayashi kotoba da to ii desu ne

囃子言葉じゃないといいですね

はやしことばじゃないといいですね

hayashi kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

囃子言葉だといいんですが

はやしことばだといいんですが

hayashi kotoba da to ii n desu ga

囃子言葉だといいんですけど

はやしことばだといいんですけど

hayashi kotoba da to ii n desu kedo

囃子言葉じゃないといいんですが

はやしことばじゃないといいんですが

hayashi kotoba ja nai to ii n desu ga

囃子言葉じゃないといいんですけど

はやしことばじゃないといいんですけど

hayashi kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

囃子言葉なのに, ...

はやしことばなのに, ...

hayashi kotoba na noni, ...

囃子言葉だったのに, ...

はやしことばだったのに, ...

hayashi kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

囃子言葉でも

はやしことばでも

hayashi kotoba de mo


Nawet, jeśli nie

囃子言葉じゃなくても

はやしことばじゃなくても

hayashi kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という囃子言葉

[nazwa] というはやしことば

[nazwa] to iu hayashi kotoba


Nie lubić

囃子言葉がきらい

はやしことばがきらい

hayashi kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 囃子言葉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はやしことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hayashi kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

囃子言葉のような [inny rzeczownik]

はやしことばのような [inny rzeczownik]

hayashi kotoba no you na [inny rzeczownik]

囃子言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はやしことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hayashi kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

囃子言葉のはずです

はやしことばなのはずです

hayashi kotoba no hazu desu

囃子言葉のはずでした

はやしことばのはずでした

hayashi kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

囃子言葉かもしれません

はやしことばかもしれません

hayashi kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

囃子言葉でしょう

はやしことばでしょう

hayashi kotoba deshou


Pytania w zdaniach

囃子言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はやしことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hayashi kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

囃子言葉であれ

はやしことばであれ

hayashi kotoba de are


Słyszałem, że ...

囃子言葉だそうです

はやしことばだそうです

hayashi kotoba da sou desu

囃子言葉だったそうです

はやしことばだったそうです

hayashi kotoba datta sou desu


Stawać się

囃子言葉になる

はやしことばになる

hayashi kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

囃子言葉みたいです

はやしことばみたいです

hayashi kotoba mitai desu

囃子言葉みたいな

はやしことばみたいな

hayashi kotoba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

囃子言葉みたいに [przymiotnik, czasownik]

はやしことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

hayashi kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

囃子言葉であるな

はやしことばであるな

hayashi kotoba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

囃子詞がほしい

はやしことばがほしい

hayashi kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

囃子詞をほしがっている

はやしことばをほしがっている

hayashi kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 囃子詞をくれる

[dający] [は/が] はやしことばをくれる

[dający] [wa/ga] hayashi kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に囃子詞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはやしことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hayashi kotoba o ageru


Decydować się na

囃子詞にする

はやしことばにする

hayashi kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

囃子詞だって

はやしことばだって

hayashi kotoba datte

囃子詞だったって

はやしことばだったって

hayashi kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

囃子詞なんです

はやしことばなんです

hayashi kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

囃子詞だったら、...

はやしことばだったら、...

hayashi kotoba dattara, ...

twierdzenie

囃子詞じゃなかったら、...

はやしことばじゃなかったら、...

hayashi kotoba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

囃子詞の時、...

はやしことばのとき、...

hayashi kotoba no toki, ...

囃子詞だった時、...

はやしことばだったとき、...

hayashi kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

囃子詞になると, ...

はやしことばになると, ...

hayashi kotoba ni naru to, ...


Lubić

囃子詞が好き

はやしことばがすき

hayashi kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

囃子詞だといいですね

はやしことばだといいですね

hayashi kotoba da to ii desu ne

囃子詞じゃないといいですね

はやしことばじゃないといいですね

hayashi kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

囃子詞だといいんですが

はやしことばだといいんですが

hayashi kotoba da to ii n desu ga

囃子詞だといいんですけど

はやしことばだといいんですけど

hayashi kotoba da to ii n desu kedo

囃子詞じゃないといいんですが

はやしことばじゃないといいんですが

hayashi kotoba ja nai to ii n desu ga

囃子詞じゃないといいんですけど

はやしことばじゃないといいんですけど

hayashi kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

囃子詞なのに, ...

はやしことばなのに, ...

hayashi kotoba na noni, ...

囃子詞だったのに, ...

はやしことばだったのに, ...

hayashi kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

囃子詞でも

はやしことばでも

hayashi kotoba de mo


Nawet, jeśli nie

囃子詞じゃなくても

はやしことばじゃなくても

hayashi kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という囃子詞

[nazwa] というはやしことば

[nazwa] to iu hayashi kotoba


Nie lubić

囃子詞がきらい

はやしことばがきらい

hayashi kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 囃子詞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はやしことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hayashi kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

囃子詞のような [inny rzeczownik]

はやしことばのような [inny rzeczownik]

hayashi kotoba no you na [inny rzeczownik]

囃子詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はやしことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hayashi kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

囃子詞のはずです

はやしことばなのはずです

hayashi kotoba no hazu desu

囃子詞のはずでした

はやしことばのはずでした

hayashi kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

囃子詞かもしれません

はやしことばかもしれません

hayashi kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

囃子詞でしょう

はやしことばでしょう

hayashi kotoba deshou


Pytania w zdaniach

囃子詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はやしことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hayashi kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

囃子詞であれ

はやしことばであれ

hayashi kotoba de are


Słyszałem, że ...

囃子詞だそうです

はやしことばだそうです

hayashi kotoba da sou desu

囃子詞だったそうです

はやしことばだったそうです

hayashi kotoba datta sou desu


Stawać się

囃子詞になる

はやしことばになる

hayashi kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

囃子詞みたいです

はやしことばみたいです

hayashi kotoba mitai desu

囃子詞みたいな

はやしことばみたいな

hayashi kotoba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

囃子詞みたいに [przymiotnik, czasownik]

はやしことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

hayashi kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

囃子詞であるな

はやしことばであるな

hayashi kotoba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

はやし言葉がほしい

はやしことばがほしい

hayashi kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

はやし言葉をほしがっている

はやしことばをほしがっている

hayashi kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] はやし言葉をくれる

[dający] [は/が] はやしことばをくれる

[dający] [wa/ga] hayashi kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にはやし言葉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはやしことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hayashi kotoba o ageru


Decydować się na

はやし言葉にする

はやしことばにする

hayashi kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

はやし言葉だって

はやしことばだって

hayashi kotoba datte

はやし言葉だったって

はやしことばだったって

hayashi kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

はやし言葉なんです

はやしことばなんです

hayashi kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

はやし言葉だったら、...

はやしことばだったら、...

hayashi kotoba dattara, ...

twierdzenie

はやし言葉じゃなかったら、...

はやしことばじゃなかったら、...

hayashi kotoba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

はやし言葉の時、...

はやしことばのとき、...

hayashi kotoba no toki, ...

はやし言葉だった時、...

はやしことばだったとき、...

hayashi kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

はやし言葉になると, ...

はやしことばになると, ...

hayashi kotoba ni naru to, ...


Lubić

はやし言葉が好き

はやしことばがすき

hayashi kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

はやし言葉だといいですね

はやしことばだといいですね

hayashi kotoba da to ii desu ne

はやし言葉じゃないといいですね

はやしことばじゃないといいですね

hayashi kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

はやし言葉だといいんですが

はやしことばだといいんですが

hayashi kotoba da to ii n desu ga

はやし言葉だといいんですけど

はやしことばだといいんですけど

hayashi kotoba da to ii n desu kedo

はやし言葉じゃないといいんですが

はやしことばじゃないといいんですが

hayashi kotoba ja nai to ii n desu ga

はやし言葉じゃないといいんですけど

はやしことばじゃないといいんですけど

hayashi kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

はやし言葉なのに, ...

はやしことばなのに, ...

hayashi kotoba na noni, ...

はやし言葉だったのに, ...

はやしことばだったのに, ...

hayashi kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

はやし言葉でも

はやしことばでも

hayashi kotoba de mo


Nawet, jeśli nie

はやし言葉じゃなくても

はやしことばじゃなくても

hayashi kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というはやし言葉

[nazwa] というはやしことば

[nazwa] to iu hayashi kotoba


Nie lubić

はやし言葉がきらい

はやしことばがきらい

hayashi kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はやし言葉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はやしことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hayashi kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

はやし言葉のような [inny rzeczownik]

はやしことばのような [inny rzeczownik]

hayashi kotoba no you na [inny rzeczownik]

はやし言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はやしことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hayashi kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

はやし言葉のはずです

はやしことばなのはずです

hayashi kotoba no hazu desu

はやし言葉のはずでした

はやしことばのはずでした

hayashi kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

はやし言葉かもしれません

はやしことばかもしれません

hayashi kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

はやし言葉でしょう

はやしことばでしょう

hayashi kotoba deshou


Pytania w zdaniach

はやし言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はやしことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hayashi kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

はやし言葉であれ

はやしことばであれ

hayashi kotoba de are


Słyszałem, że ...

はやし言葉だそうです

はやしことばだそうです

hayashi kotoba da sou desu

はやし言葉だったそうです

はやしことばだったそうです

hayashi kotoba datta sou desu


Stawać się

はやし言葉になる

はやしことばになる

hayashi kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

はやし言葉みたいです

はやしことばみたいです

hayashi kotoba mitai desu

はやし言葉みたいな

はやしことばみたいな

hayashi kotoba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

はやし言葉みたいに [przymiotnik, czasownik]

はやしことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

hayashi kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

はやし言葉であるな

はやしことばであるな

hayashi kotoba de aru na