小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 掏摸, 掏児 | すり, スリ

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
すり
掏摸
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
すり
suri
rzadko używana forma kanji
すり
掏児
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
すり
suri
スリ
suri

Znaczenie znaków kanji

ukradanie, okradanie

Pokaż szczegóły znaku

szukanie, poszukiwanie, imitowanie, naśladowanie, kopia, kopiowanie

Pokaż szczegóły znaku

nowo narodzone dziecko, dziecko, niemowlę, młode zwierzę

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kieszonkowiec
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

W Europie podczas podróży zostałem okradziony w pociągu przez kieszonkowca.

ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。


Ojcu ukradli portfel w autobusie.

父はバスの中で財布をすりにやられた。


Uwaga na kieszonkowców.

スリに気をつけて。

スリに注意。


Uważaj na kieszonkowców.

すりに用心せよ。

スリにご用心。

スリには気を付けろ。

スリに気をつけて。

スリに注意。

スリに用心してください。

スリに用心しなさい。


Uwaga na kieszonkowców.

ここでは、すりに御用心ください。

ここではスリにご注意ください。

ここではスリに気をつけて。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掏摸です

すりです

suri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掏摸ではありません

すりではありません

suri dewa arimasen

掏摸じゃありません

すりじゃありません

suri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掏摸でした

すりでした

suri deshita

Przeczenie, czas przeszły

掏摸ではありませんでした

すりではありませんでした

suri dewa arimasen deshita

掏摸じゃありませんでした

すりじゃありませんでした

suri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掏摸だ

すりだ

suri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

掏摸じゃない

すりじゃない

suri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

掏摸だった

すりだった

suri datta

Przeczenie, czas przeszły

掏摸じゃなかった

すりじゃなかった

suri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

掏摸で

すりで

suri de

Przeczenie

掏摸じゃなくて

すりじゃなくて

suri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

掏摸でございます

すりでございます

suri de gozaimasu

掏摸でござる

すりでござる

suri de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掏児です

すりです

suri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掏児ではありません

すりではありません

suri dewa arimasen

掏児じゃありません

すりじゃありません

suri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掏児でした

すりでした

suri deshita

Przeczenie, czas przeszły

掏児ではありませんでした

すりではありませんでした

suri dewa arimasen deshita

掏児じゃありませんでした

すりじゃありませんでした

suri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掏児だ

すりだ

suri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

掏児じゃない

すりじゃない

suri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

掏児だった

すりだった

suri datta

Przeczenie, czas przeszły

掏児じゃなかった

すりじゃなかった

suri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

掏児で

すりで

suri de

Przeczenie

掏児じゃなくて

すりじゃなくて

suri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

掏児でございます

すりでございます

suri de gozaimasu

掏児でござる

すりでござる

suri de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スリです

suri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スリではありません

suri dewa arimasen

スリじゃありません

suri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

スリでした

suri deshita

Przeczenie, czas przeszły

スリではありませんでした

suri dewa arimasen deshita

スリじゃありませんでした

suri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スリだ

suri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

スリじゃない

suri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

スリだった

suri datta

Przeczenie, czas przeszły

スリじゃなかった

suri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

スリで

suri de

Przeczenie

スリじゃなくて

suri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

スリでございます

suri de gozaimasu

スリでござる

suri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

掏摸がほしい

すりがほしい

suri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

掏摸をほしがっている

すりをほしがっている

suri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 掏摸をくれる

[dający] [は/が] すりをくれる

[dający] [wa/ga] suri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に掏摸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suri o ageru


Decydować się na

掏摸にする

すりにする

suri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

掏摸だって

すりだって

suri datte

掏摸だったって

すりだったって

suri dattatte


Forma wyjaśniająca

掏摸なんです

すりなんです

suri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

掏摸だったら、...

すりだったら、...

suri dattara, ...

twierdzenie

掏摸じゃなかったら、...

すりじゃなかったら、...

suri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

掏摸の時、...

すりのとき、...

suri no toki, ...

掏摸だった時、...

すりだったとき、...

suri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

掏摸になると, ...

すりになると, ...

suri ni naru to, ...


Lubić

掏摸が好き

すりがすき

suri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

掏摸だといいですね

すりだといいですね

suri da to ii desu ne

掏摸じゃないといいですね

すりじゃないといいですね

suri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

掏摸だといいんですが

すりだといいんですが

suri da to ii n desu ga

掏摸だといいんですけど

すりだといいんですけど

suri da to ii n desu kedo

掏摸じゃないといいんですが

すりじゃないといいんですが

suri ja nai to ii n desu ga

掏摸じゃないといいんですけど

すりじゃないといいんですけど

suri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

掏摸なのに, ...

すりなのに, ...

suri na noni, ...

掏摸だったのに, ...

すりだったのに, ...

suri datta noni, ...


Nawet, jeśli

掏摸でも

すりでも

suri de mo


Nawet, jeśli nie

掏摸じゃなくても

すりじゃなくても

suri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という掏摸

[nazwa] というすり

[nazwa] to iu suri


Nie lubić

掏摸がきらい

すりがきらい

suri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掏摸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suri o morau


Podobny do ..., jak ...

掏摸のような [inny rzeczownik]

すりのような [inny rzeczownik]

suri no you na [inny rzeczownik]

掏摸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

掏摸のはずです

すりなのはずです

suri no hazu desu

掏摸のはずでした

すりのはずでした

suri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

掏摸かもしれません

すりかもしれません

suri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

掏摸でしょう

すりでしょう

suri deshou


Pytania w zdaniach

掏摸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

掏摸であれ

すりであれ

suri de are


Słyszałem, że ...

掏摸だそうです

すりだそうです

suri da sou desu

掏摸だったそうです

すりだったそうです

suri datta sou desu


Stawać się

掏摸になる

すりになる

suri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

掏摸みたいです

すりみたいです

suri mitai desu

掏摸みたいな

すりみたいな

suri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

掏摸みたいに [przymiotnik, czasownik]

すりみたいに [przymiotnik, czasownik]

suri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

掏摸であるな

すりであるな

suri de aru na

Chcieć (I i II osoba)

掏児がほしい

すりがほしい

suri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

掏児をほしがっている

すりをほしがっている

suri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 掏児をくれる

[dający] [は/が] すりをくれる

[dający] [wa/ga] suri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に掏児をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suri o ageru


Decydować się na

掏児にする

すりにする

suri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

掏児だって

すりだって

suri datte

掏児だったって

すりだったって

suri dattatte


Forma wyjaśniająca

掏児なんです

すりなんです

suri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

掏児だったら、...

すりだったら、...

suri dattara, ...

twierdzenie

掏児じゃなかったら、...

すりじゃなかったら、...

suri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

掏児の時、...

すりのとき、...

suri no toki, ...

掏児だった時、...

すりだったとき、...

suri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

掏児になると, ...

すりになると, ...

suri ni naru to, ...


Lubić

掏児が好き

すりがすき

suri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

掏児だといいですね

すりだといいですね

suri da to ii desu ne

掏児じゃないといいですね

すりじゃないといいですね

suri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

掏児だといいんですが

すりだといいんですが

suri da to ii n desu ga

掏児だといいんですけど

すりだといいんですけど

suri da to ii n desu kedo

掏児じゃないといいんですが

すりじゃないといいんですが

suri ja nai to ii n desu ga

掏児じゃないといいんですけど

すりじゃないといいんですけど

suri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

掏児なのに, ...

すりなのに, ...

suri na noni, ...

掏児だったのに, ...

すりだったのに, ...

suri datta noni, ...


Nawet, jeśli

掏児でも

すりでも

suri de mo


Nawet, jeśli nie

掏児じゃなくても

すりじゃなくても

suri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という掏児

[nazwa] というすり

[nazwa] to iu suri


Nie lubić

掏児がきらい

すりがきらい

suri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掏児を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suri o morau


Podobny do ..., jak ...

掏児のような [inny rzeczownik]

すりのような [inny rzeczownik]

suri no you na [inny rzeczownik]

掏児のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

掏児のはずです

すりなのはずです

suri no hazu desu

掏児のはずでした

すりのはずでした

suri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

掏児かもしれません

すりかもしれません

suri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

掏児でしょう

すりでしょう

suri deshou


Pytania w zdaniach

掏児 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

掏児であれ

すりであれ

suri de are


Słyszałem, że ...

掏児だそうです

すりだそうです

suri da sou desu

掏児だったそうです

すりだったそうです

suri datta sou desu


Stawać się

掏児になる

すりになる

suri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

掏児みたいです

すりみたいです

suri mitai desu

掏児みたいな

すりみたいな

suri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

掏児みたいに [przymiotnik, czasownik]

すりみたいに [przymiotnik, czasownik]

suri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

掏児であるな

すりであるな

suri de aru na

Chcieć (I i II osoba)

スリがほしい

suri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

スリをほしがっている

suri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] スリをくれる

[dający] [wa/ga] suri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にスリをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suri o ageru


Decydować się na

スリにする

suri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

スリだって

suri datte

スリだったって

suri dattatte


Forma wyjaśniająca

スリなんです

suri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

スリだったら、...

suri dattara, ...

twierdzenie

スリじゃなかったら、...

suri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

スリのとき、...

suri no toki, ...

スリだったとき、...

suri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

スリになると, ...

suri ni naru to, ...


Lubić

スリがすき

suri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

スリだといいですね

suri da to ii desu ne

スリじゃないといいですね

suri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

スリだといいんですが

suri da to ii n desu ga

スリだといいんですけど

suri da to ii n desu kedo

スリじゃないといいんですが

suri ja nai to ii n desu ga

スリじゃないといいんですけど

suri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

スリなのに, ...

suri na noni, ...

スリだったのに, ...

suri datta noni, ...


Nawet, jeśli

スリでも

suri de mo


Nawet, jeśli nie

スリじゃなくても

suri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というスリ

[nazwa] to iu suri


Nie lubić

スリがきらい

suri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スリをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suri o morau


Podobny do ..., jak ...

スリのような [inny rzeczownik]

suri no you na [inny rzeczownik]

スリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

スリなのはずです

suri no hazu desu

スリのはずでした

suri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

スリかもしれません

suri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

スリでしょう

suri deshou


Pytania w zdaniach

スリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

スリであれ

suri de are


Słyszałem, że ...

スリだそうです

suri da sou desu

スリだったそうです

suri datta sou desu


Stawać się

スリになる

suri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

スリみたいです

suri mitai desu

スリみたいな

suri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

スリみたいに [przymiotnik, czasownik]

suri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

スリであるな

suri de aru na