Szczegóły słowa 檻 | おり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| おり |
|
|||
| ori |
Znaczenie znaków kanji
| 檻 |
zagroda (dla zwierząt), korral, klatka, cela, więzienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
klatka
zagroda
kojec
więzienna cela
zagroda
kojec
więzienna cela
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Lew leżał na środku klatki. |
そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檻です |
おりです |
ori desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檻ではありません |
おりではありません |
ori dewa arimasen |
|
|
檻じゃありません |
おりじゃありません |
ori ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檻でした |
おりでした |
ori deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檻ではありませんでした |
おりではありませんでした |
ori dewa arimasen deshita |
|
|
檻じゃありませんでした |
おりじゃありませんでした |
ori ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
檻だ |
おりだ |
ori da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
檻じゃない |
おりじゃない |
ori ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
檻だった |
おりだった |
ori datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
檻じゃなかった |
おりじゃなかった |
ori ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
檻で |
おりで |
ori de |
|
|
Przeczenie
檻じゃなくて |
おりじゃなくて |
ori ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
檻でございます |
おりでございます |
ori de gozaimasu |
|
|
檻でござる |
おりでござる |
ori de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
檻がほしい |
おりがほしい |
ori ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
檻をほしがっている |
おりをほしがっている |
ori o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 檻をくれる |
[dający] [は/が] おりをくれる |
[dający] [wa/ga] ori o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に檻をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ori o ageru |
Decydować się na
檻にする |
おりにする |
ori ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
檻だって |
おりだって |
ori datte |
|
|
檻だったって |
おりだったって |
ori dattatte |
Forma wyjaśniająca
檻なんです |
おりなんです |
ori nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
檻だったら、... |
おりだったら、... |
ori dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
檻じゃなかったら、... |
おりじゃなかったら、... |
ori ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
檻の時、... |
おりのとき、... |
ori no toki, ... |
|
|
檻だった時、... |
おりだったとき、... |
ori datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
檻になると, ... |
おりになると, ... |
ori ni naru to, ... |
Lubić
檻が好き |
おりがすき |
ori ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
檻だといいですね |
おりだといいですね |
ori da to ii desu ne |
|
|
檻じゃないといいですね |
おりじゃないといいですね |
ori ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
檻だといいんですが |
おりだといいんですが |
ori da to ii n desu ga |
|
|
檻だといいんですけど |
おりだといいんですけど |
ori da to ii n desu kedo |
|
|
檻じゃないといいんですが |
おりじゃないといいんですが |
ori ja nai to ii n desu ga |
|
|
檻じゃないといいんですけど |
おりじゃないといいんですけど |
ori ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
檻なのに, ... |
おりなのに, ... |
ori na noni, ... |
|
|
檻だったのに, ... |
おりだったのに, ... |
ori datta noni, ... |
Nawet, jeśli
檻でも |
おりでも |
ori de mo |
Nawet, jeśli nie
檻じゃなくても |
おりじゃなくても |
ori ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という檻 |
[nazwa] というおり |
[nazwa] to iu ori |
Nie lubić
檻がきらい |
おりがきらい |
ori ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 檻を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ori o morau |
Podobny do ..., jak ...
檻のような [inny rzeczownik] |
おりのような [inny rzeczownik] |
ori no you na [inny rzeczownik] |
|
|
檻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
檻のはずです |
おりなのはずです |
ori no hazu desu |
|
|
檻のはずでした |
おりのはずでした |
ori no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
檻かもしれません |
おりかもしれません |
ori kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
檻でしょう |
おりでしょう |
ori deshou |
Pytania w zdaniach
檻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
檻であれ |
おりであれ |
ori de are |
Stawać się
檻になる |
おりになる |
ori ni naru |
Słyszałem, że ...
檻だそうです |
おりだそうです |
ori da sou desu |
|
|
檻だったそうです |
おりだったそうです |
ori datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
檻みたいです |
おりみたいです |
ori mitai desu |
|
|
檻みたいな |
おりみたいな |
ori mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
檻みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ori mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
檻であるな |
おりであるな |
ori de aru na |
