Szczegóły słowa 狡い | ずるい, こすい, ズルイ
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| ずるい |
|
|||||
| zurui | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| こすい |
|
|||||
| kosui | ||||||
| ズルイ |
|
|||||
| zurui | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 狡 |
chytrość, chytry, przebiegłość, przebiegły, cwany, skąpy, pazerny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
cwany
przebiegły
podstępny
nieuczciwy
przebiegły
podstępny
nieuczciwy
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
chytry
skąpy
skąpy
tylko dla こすい
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Oszustwem jest zaczynać biec przed innymi. |
先に駆け出すなんてずるいぞ。 |
To nie fair. |
それは公平ではない。 |
そんなのずるいよ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狡いです |
ずるいです |
zurui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狡くないです |
ずるくないです |
zurukunai desu |
|
|
狡くありません |
ずるくありません |
zuruku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狡かったです |
ずるかったです |
zurukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狡くなかったです |
ずるくなかったです |
zurukunakatta desu |
|
|
狡くありませんでした |
ずるくありませんでした |
zuruku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狡い |
ずるい |
zurui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狡くない |
ずるくない |
zurukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狡かった |
ずるかった |
zurukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狡くなかった |
ずるくなかった |
zurukunakatta |
Forma przysłówkowa
狡く |
ずるく |
zuruku |
Forma te
Twierdzenie
狡くて |
ずるくて |
zurukute |
|
|
Przeczenie
狡くなくて |
ずるくなくて |
zurukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狡いでございます |
ずるいでございます |
zurui de gozaimasu |
|
|
狡いでござる |
ずるいでござる |
zurui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狡いです |
こすいです |
kosui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狡くないです |
こすくないです |
kosukunai desu |
|
|
狡くありません |
こすくありません |
kosuku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狡かったです |
こすかったです |
kosukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狡くなかったです |
こすくなかったです |
kosukunakatta desu |
|
|
狡くありませんでした |
こすくありませんでした |
kosuku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狡い |
こすい |
kosui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狡くない |
こすくない |
kosukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狡かった |
こすかった |
kosukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狡くなかった |
こすくなかった |
kosukunakatta |
Forma przysłówkowa
狡く |
こすく |
kosuku |
Forma te
Twierdzenie
狡くて |
こすくて |
kosukute |
|
|
Przeczenie
狡くなくて |
こすくなくて |
kosukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
狡いでございます |
こすいでございます |
kosui de gozaimasu |
|
|
狡いでござる |
こすいでござる |
kosui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狡いって |
ずるいって |
zuruitte |
|
|
狡くないって |
ずるくないって |
zurukunaitte |
Forma wyjaśniająca
狡いんです |
ずるいんです |
zuruin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狡かったら、... |
ずるかったら、... |
zurukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狡くなかったら、... |
ずるくなかったら、... |
zurukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狡い時、... |
ずるいとき、... |
zurui toki, ... |
|
|
狡かった時、... |
ずるかったとき、... |
zurukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狡くなると, ... |
ずるくなると, ... |
zuruku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狡いといいですね |
ずるいといいですね |
zurui to ii desu ne |
|
|
狡くないといいですね |
ずるくないといいですね |
zurukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狡いといいんですが |
ずるいといいんですが |
zurui to ii n desu ga |
|
|
狡いといいんですけど |
ずるいといいんですけど |
zurui to ii n desu kedo |
|
|
狡くないといいんですが |
ずるくないといいんですが |
zurukunai to ii n desu ga |
|
|
狡くないといいんですけど |
ずるくないといいんですけど |
zurukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狡いのに, ... |
ずるいのに, ... |
zurui noni, ... |
|
|
狡かったのに, ... |
ずるかったのに, ... |
zurukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
狡くても |
ずるくても |
zurukute mo |
Nawet, jeśli nie
狡くなくても |
ずるくなくても |
zurukunakute mo |
Nie trzeba
狡くなくてもいいです |
ずるくなくてもいいです |
zurukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように狡い |
[rzeczownik] のようにずるい |
[rzeczownik] no you ni zurui |
Powinno być / Miało być
狡いはずです |
ずるいはずです |
zurui hazu desu |
|
|
狡いはずでした |
ずるいはずでした |
zurui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狡いかもしれません |
ずるいかもしれません |
zurui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狡いでしょう |
ずるいでしょう |
zurui deshou |
Pytania w zdaniach
狡い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ずるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zurui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狡いであれ |
ずるいであれ |
zurui de are |
Słyszałem, że ...
狡いそうです |
ずるいそうです |
zurui sou desu |
|
|
狡くないそうです |
ずるくないそうです |
zurukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
狡くする |
ずるくする |
zuruku suru |
Stawać się
狡くなる |
ずるくなる |
zuruku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も狡い |
もっともずるい |
mottomo zurui |
|
|
一番狡い |
いちばんずるい |
ichiban zurui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと狡い |
もっとずるい |
motto zurui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
狡いみたいです |
ずるいみたいです |
zurui mitai desu |
|
|
狡いみたいな |
ずるいみたいな |
zurui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
狡そうです |
ずるそうです |
zurusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
狡くなさそうです |
ずるくなさそうです |
zurukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
狡いであるな |
ずるいであるな |
zurui de aru na |
Zbyt wiele
狡すぎる |
ずるすぎる |
zuru sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狡いって |
こすいって |
kosuitte |
|
|
狡くないって |
こすくないって |
kosukunaitte |
Forma wyjaśniająca
狡いんです |
こすいんです |
kosuin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狡かったら、... |
こすかったら、... |
kosukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
狡くなかったら、... |
こすくなかったら、... |
kosukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
狡い時、... |
こすいとき、... |
kosui toki, ... |
|
|
狡かった時、... |
こすかったとき、... |
kosukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狡くなると, ... |
こすくなると, ... |
kosuku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狡いといいですね |
こすいといいですね |
kosui to ii desu ne |
|
|
狡くないといいですね |
こすくないといいですね |
kosukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狡いといいんですが |
こすいといいんですが |
kosui to ii n desu ga |
|
|
狡いといいんですけど |
こすいといいんですけど |
kosui to ii n desu kedo |
|
|
狡くないといいんですが |
こすくないといいんですが |
kosukunai to ii n desu ga |
|
|
狡くないといいんですけど |
こすくないといいんですけど |
kosukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
狡いのに, ... |
こすいのに, ... |
kosui noni, ... |
|
|
狡かったのに, ... |
こすかったのに, ... |
kosukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
狡くても |
こすくても |
kosukute mo |
Nawet, jeśli nie
狡くなくても |
こすくなくても |
kosukunakute mo |
Nie trzeba
狡くなくてもいいです |
こすくなくてもいいです |
kosukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように狡い |
[rzeczownik] のようにこすい |
[rzeczownik] no you ni kosui |
Powinno być / Miało być
狡いはずです |
こすいはずです |
kosui hazu desu |
|
|
狡いはずでした |
こすいはずでした |
kosui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狡いかもしれません |
こすいかもしれません |
kosui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狡いでしょう |
こすいでしょう |
kosui deshou |
Pytania w zdaniach
狡い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こすい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kosui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
狡いであれ |
こすいであれ |
kosui de are |
Słyszałem, że ...
狡いそうです |
こすいそうです |
kosui sou desu |
|
|
狡くないそうです |
こすくないそうです |
kosukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
狡くする |
こすくする |
kosuku suru |
Stawać się
狡くなる |
こすくなる |
kosuku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も狡い |
もっともこすい |
mottomo kosui |
|
|
一番狡い |
いちばんこすい |
ichiban kosui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと狡い |
もっとこすい |
motto kosui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
狡いみたいです |
こすいみたいです |
kosui mitai desu |
|
|
狡いみたいな |
こすいみたいな |
kosui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
狡そうです |
こすそうです |
kosusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
狡くなさそうです |
こすくなさそうです |
kosukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
狡いであるな |
こすいであるな |
kosui de aru na |
Zbyt wiele
狡すぎる |
こすすぎる |
kosu sugiru |
