小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 碌で無し, 陸で無し | ろくでなし, ロクデナシ

Informacje podstawowe

Słowa

czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
ろく
ろくでなし
roku de nashi
rzadko używana forma kanji
ろく
ろくでなし
roku de nashi
ロクデナシ
roku de nashi

Znaczenie znaków kanji

satysfakcjonujący, zadowalający

Pokaż szczegóły znaku

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

ziemia, ląd, teren, sześć

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wałkoń
leń
obibok
hultaj
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Przykładowe zdania

Jestem bezużytecznym dupkiem.

俺はろくでなしさ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

碌で無しです

ろくでなしです

roku de nashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

碌で無しではありません

ろくでなしではありません

roku de nashi dewa arimasen

碌で無しじゃありません

ろくでなしじゃありません

roku de nashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

碌で無しでした

ろくでなしでした

roku de nashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

碌で無しではありませんでした

ろくでなしではありませんでした

roku de nashi dewa arimasen deshita

碌で無しじゃありませんでした

ろくでなしじゃありませんでした

roku de nashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

碌で無しだ

ろくでなしだ

roku de nashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

碌で無しじゃない

ろくでなしじゃない

roku de nashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

碌で無しだった

ろくでなしだった

roku de nashi datta

Przeczenie, czas przeszły

碌で無しじゃなかった

ろくでなしじゃなかった

roku de nashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

碌で無しで

ろくでなしで

roku de nashi de

Przeczenie

碌で無しじゃなくて

ろくでなしじゃなくて

roku de nashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

碌で無しでございます

ろくでなしでございます

roku de nashi de gozaimasu

碌で無しでござる

ろくでなしでござる

roku de nashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陸で無しです

ろくでなしです

roku de nashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陸で無しではありません

ろくでなしではありません

roku de nashi dewa arimasen

陸で無しじゃありません

ろくでなしじゃありません

roku de nashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

陸で無しでした

ろくでなしでした

roku de nashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

陸で無しではありませんでした

ろくでなしではありませんでした

roku de nashi dewa arimasen deshita

陸で無しじゃありませんでした

ろくでなしじゃありませんでした

roku de nashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陸で無しだ

ろくでなしだ

roku de nashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

陸で無しじゃない

ろくでなしじゃない

roku de nashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

陸で無しだった

ろくでなしだった

roku de nashi datta

Przeczenie, czas przeszły

陸で無しじゃなかった

ろくでなしじゃなかった

roku de nashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

陸で無しで

ろくでなしで

roku de nashi de

Przeczenie

陸で無しじゃなくて

ろくでなしじゃなくて

roku de nashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

陸で無しでございます

ろくでなしでございます

roku de nashi de gozaimasu

陸で無しでござる

ろくでなしでござる

roku de nashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ロクデナシです

roku de nashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ロクデナシではありません

roku de nashi dewa arimasen

ロクデナシじゃありません

roku de nashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ロクデナシでした

roku de nashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ロクデナシではありませんでした

roku de nashi dewa arimasen deshita

ロクデナシじゃありませんでした

roku de nashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ロクデナシだ

roku de nashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ロクデナシじゃない

roku de nashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ロクデナシだった

roku de nashi datta

Przeczenie, czas przeszły

ロクデナシじゃなかった

roku de nashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ロクデナシで

roku de nashi de

Przeczenie

ロクデナシじゃなくて

roku de nashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ロクデナシでございます

roku de nashi de gozaimasu

ロクデナシでござる

roku de nashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

碌で無しがほしい

ろくでなしがほしい

roku de nashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

碌で無しをほしがっている

ろくでなしをほしがっている

roku de nashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 碌で無しをくれる

[dający] [は/が] ろくでなしをくれる

[dający] [wa/ga] roku de nashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に碌で無しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にろくでなしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni roku de nashi o ageru


Decydować się na

碌で無しにする

ろくでなしにする

roku de nashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

碌で無しだって

ろくでなしだって

roku de nashi datte

碌で無しだったって

ろくでなしだったって

roku de nashi dattatte


Forma wyjaśniająca

碌で無しなんです

ろくでなしなんです

roku de nashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

碌で無しだったら、...

ろくでなしだったら、...

roku de nashi dattara, ...

twierdzenie

碌で無しじゃなかったら、...

ろくでなしじゃなかったら、...

roku de nashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

碌で無しの時、...

ろくでなしのとき、...

roku de nashi no toki, ...

碌で無しだった時、...

ろくでなしだったとき、...

roku de nashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

碌で無しになると, ...

ろくでなしになると, ...

roku de nashi ni naru to, ...


Lubić

碌で無しが好き

ろくでなしがすき

roku de nashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

碌で無しだといいですね

ろくでなしだといいですね

roku de nashi da to ii desu ne

碌で無しじゃないといいですね

ろくでなしじゃないといいですね

roku de nashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

碌で無しだといいんですが

ろくでなしだといいんですが

roku de nashi da to ii n desu ga

碌で無しだといいんですけど

ろくでなしだといいんですけど

roku de nashi da to ii n desu kedo

碌で無しじゃないといいんですが

ろくでなしじゃないといいんですが

roku de nashi ja nai to ii n desu ga

碌で無しじゃないといいんですけど

ろくでなしじゃないといいんですけど

roku de nashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

碌で無しなのに, ...

ろくでなしなのに, ...

roku de nashi na noni, ...

碌で無しだったのに, ...

ろくでなしだったのに, ...

roku de nashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

碌で無しでも

ろくでなしでも

roku de nashi de mo


Nawet, jeśli nie

碌で無しじゃなくても

ろくでなしじゃなくても

roku de nashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という碌で無し

[nazwa] というろくでなし

[nazwa] to iu roku de nashi


Nie lubić

碌で無しがきらい

ろくでなしがきらい

roku de nashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 碌で無しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ろくでなしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] roku de nashi o morau


Podobny do ..., jak ...

碌で無しのような [inny rzeczownik]

ろくでなしのような [inny rzeczownik]

roku de nashi no you na [inny rzeczownik]

碌で無しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ろくでなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

roku de nashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

碌で無しのはずです

ろくでなしなのはずです

roku de nashi no hazu desu

碌で無しのはずでした

ろくでなしのはずでした

roku de nashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

碌で無しかもしれません

ろくでなしかもしれません

roku de nashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

碌で無しでしょう

ろくでなしでしょう

roku de nashi deshou


Pytania w zdaniach

碌で無し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ろくでなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

roku de nashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

碌で無しであれ

ろくでなしであれ

roku de nashi de are


Stawać się

碌で無しになる

ろくでなしになる

roku de nashi ni naru


Słyszałem, że ...

碌で無しだそうです

ろくでなしだそうです

roku de nashi da sou desu

碌で無しだったそうです

ろくでなしだったそうです

roku de nashi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

碌で無しみたいです

ろくでなしみたいです

roku de nashi mitai desu

碌で無しみたいな

ろくでなしみたいな

roku de nashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

碌で無しみたいに [przymiotnik, czasownik]

ろくでなしみたいに [przymiotnik, czasownik]

roku de nashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

碌で無しであるな

ろくでなしであるな

roku de nashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

陸で無しがほしい

ろくでなしがほしい

roku de nashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

陸で無しをほしがっている

ろくでなしをほしがっている

roku de nashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 陸で無しをくれる

[dający] [は/が] ろくでなしをくれる

[dający] [wa/ga] roku de nashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に陸で無しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にろくでなしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni roku de nashi o ageru


Decydować się na

陸で無しにする

ろくでなしにする

roku de nashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

陸で無しだって

ろくでなしだって

roku de nashi datte

陸で無しだったって

ろくでなしだったって

roku de nashi dattatte


Forma wyjaśniająca

陸で無しなんです

ろくでなしなんです

roku de nashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

陸で無しだったら、...

ろくでなしだったら、...

roku de nashi dattara, ...

twierdzenie

陸で無しじゃなかったら、...

ろくでなしじゃなかったら、...

roku de nashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

陸で無しの時、...

ろくでなしのとき、...

roku de nashi no toki, ...

陸で無しだった時、...

ろくでなしだったとき、...

roku de nashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

陸で無しになると, ...

ろくでなしになると, ...

roku de nashi ni naru to, ...


Lubić

陸で無しが好き

ろくでなしがすき

roku de nashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

陸で無しだといいですね

ろくでなしだといいですね

roku de nashi da to ii desu ne

陸で無しじゃないといいですね

ろくでなしじゃないといいですね

roku de nashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

陸で無しだといいんですが

ろくでなしだといいんですが

roku de nashi da to ii n desu ga

陸で無しだといいんですけど

ろくでなしだといいんですけど

roku de nashi da to ii n desu kedo

陸で無しじゃないといいんですが

ろくでなしじゃないといいんですが

roku de nashi ja nai to ii n desu ga

陸で無しじゃないといいんですけど

ろくでなしじゃないといいんですけど

roku de nashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

陸で無しなのに, ...

ろくでなしなのに, ...

roku de nashi na noni, ...

陸で無しだったのに, ...

ろくでなしだったのに, ...

roku de nashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

陸で無しでも

ろくでなしでも

roku de nashi de mo


Nawet, jeśli nie

陸で無しじゃなくても

ろくでなしじゃなくても

roku de nashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という陸で無し

[nazwa] というろくでなし

[nazwa] to iu roku de nashi


Nie lubić

陸で無しがきらい

ろくでなしがきらい

roku de nashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 陸で無しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ろくでなしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] roku de nashi o morau


Podobny do ..., jak ...

陸で無しのような [inny rzeczownik]

ろくでなしのような [inny rzeczownik]

roku de nashi no you na [inny rzeczownik]

陸で無しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ろくでなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

roku de nashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

陸で無しのはずです

ろくでなしなのはずです

roku de nashi no hazu desu

陸で無しのはずでした

ろくでなしのはずでした

roku de nashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

陸で無しかもしれません

ろくでなしかもしれません

roku de nashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

陸で無しでしょう

ろくでなしでしょう

roku de nashi deshou


Pytania w zdaniach

陸で無し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ろくでなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

roku de nashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

陸で無しであれ

ろくでなしであれ

roku de nashi de are


Stawać się

陸で無しになる

ろくでなしになる

roku de nashi ni naru


Słyszałem, że ...

陸で無しだそうです

ろくでなしだそうです

roku de nashi da sou desu

陸で無しだったそうです

ろくでなしだったそうです

roku de nashi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

陸で無しみたいです

ろくでなしみたいです

roku de nashi mitai desu

陸で無しみたいな

ろくでなしみたいな

roku de nashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

陸で無しみたいに [przymiotnik, czasownik]

ろくでなしみたいに [przymiotnik, czasownik]

roku de nashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

陸で無しであるな

ろくでなしであるな

roku de nashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ロクデナシがほしい

roku de nashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ロクデナシをほしがっている

roku de nashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ロクデナシをくれる

[dający] [wa/ga] roku de nashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にロクデナシをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni roku de nashi o ageru


Decydować się na

ロクデナシにする

roku de nashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ロクデナシだって

roku de nashi datte

ロクデナシだったって

roku de nashi dattatte


Forma wyjaśniająca

ロクデナシなんです

roku de nashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ロクデナシだったら、...

roku de nashi dattara, ...

twierdzenie

ロクデナシじゃなかったら、...

roku de nashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ロクデナシのとき、...

roku de nashi no toki, ...

ロクデナシだったとき、...

roku de nashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ロクデナシになると, ...

roku de nashi ni naru to, ...


Lubić

ロクデナシがすき

roku de nashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ロクデナシだといいですね

roku de nashi da to ii desu ne

ロクデナシじゃないといいですね

roku de nashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ロクデナシだといいんですが

roku de nashi da to ii n desu ga

ロクデナシだといいんですけど

roku de nashi da to ii n desu kedo

ロクデナシじゃないといいんですが

roku de nashi ja nai to ii n desu ga

ロクデナシじゃないといいんですけど

roku de nashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ロクデナシなのに, ...

roku de nashi na noni, ...

ロクデナシだったのに, ...

roku de nashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ロクデナシでも

roku de nashi de mo


Nawet, jeśli nie

ロクデナシじゃなくても

roku de nashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というロクデナシ

[nazwa] to iu roku de nashi


Nie lubić

ロクデナシがきらい

roku de nashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ロクデナシをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] roku de nashi o morau


Podobny do ..., jak ...

ロクデナシのような [inny rzeczownik]

roku de nashi no you na [inny rzeczownik]

ロクデナシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

roku de nashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ロクデナシなのはずです

roku de nashi no hazu desu

ロクデナシのはずでした

roku de nashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ロクデナシかもしれません

roku de nashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ロクデナシでしょう

roku de nashi deshou


Pytania w zdaniach

ロクデナシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

roku de nashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ロクデナシであれ

roku de nashi de are


Stawać się

ロクデナシになる

roku de nashi ni naru


Słyszałem, że ...

ロクデナシだそうです

roku de nashi da sou desu

ロクデナシだったそうです

roku de nashi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ロクデナシみたいです

roku de nashi mitai desu

ロクデナシみたいな

roku de nashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ロクデナシみたいに [przymiotnik, czasownik]

roku de nashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ロクデナシであるな

roku de nashi de aru na