Szczegóły słowa 綺羅 | きら
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| きら |
|
|||||
| kira |
Znaczenie znaków kanji
| 綺 |
wzorzyste ubranie, piękny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 羅 |
siatka, gaza, jedwabna gaza, cienki jedwab, Rzym, układanie, aranżowanie, rozkładanie, rozłożenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pięknie ubranie
wytworne ubranie
wytworne ubranie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
綺羅です |
きらです |
kira desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
綺羅ではありません |
きらではありません |
kira dewa arimasen |
|
|
綺羅じゃありません |
きらじゃありません |
kira ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
綺羅でした |
きらでした |
kira deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
綺羅ではありませんでした |
きらではありませんでした |
kira dewa arimasen deshita |
|
|
綺羅じゃありませんでした |
きらじゃありませんでした |
kira ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
綺羅だ |
きらだ |
kira da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
綺羅じゃない |
きらじゃない |
kira ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
綺羅だった |
きらだった |
kira datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
綺羅じゃなかった |
きらじゃなかった |
kira ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
綺羅で |
きらで |
kira de |
|
|
Przeczenie
綺羅じゃなくて |
きらじゃなくて |
kira ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
綺羅でございます |
きらでございます |
kira de gozaimasu |
|
|
綺羅でござる |
きらでござる |
kira de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
綺羅がほしい |
きらがほしい |
kira ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
綺羅をほしがっている |
きらをほしがっている |
kira o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 綺羅をくれる |
[dający] [は/が] きらをくれる |
[dający] [wa/ga] kira o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に綺羅をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kira o ageru |
Decydować się na
綺羅にする |
きらにする |
kira ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
綺羅だって |
きらだって |
kira datte |
|
|
綺羅だったって |
きらだったって |
kira dattatte |
Forma wyjaśniająca
綺羅なんです |
きらなんです |
kira nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
綺羅だったら、... |
きらだったら、... |
kira dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
綺羅じゃなかったら、... |
きらじゃなかったら、... |
kira ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
綺羅の時、... |
きらのとき、... |
kira no toki, ... |
|
|
綺羅だった時、... |
きらだったとき、... |
kira datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
綺羅になると, ... |
きらになると, ... |
kira ni naru to, ... |
Lubić
綺羅が好き |
きらがすき |
kira ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
綺羅だといいですね |
きらだといいですね |
kira da to ii desu ne |
|
|
綺羅じゃないといいですね |
きらじゃないといいですね |
kira ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
綺羅だといいんですが |
きらだといいんですが |
kira da to ii n desu ga |
|
|
綺羅だといいんですけど |
きらだといいんですけど |
kira da to ii n desu kedo |
|
|
綺羅じゃないといいんですが |
きらじゃないといいんですが |
kira ja nai to ii n desu ga |
|
|
綺羅じゃないといいんですけど |
きらじゃないといいんですけど |
kira ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
綺羅なのに, ... |
きらなのに, ... |
kira na noni, ... |
|
|
綺羅だったのに, ... |
きらだったのに, ... |
kira datta noni, ... |
Nawet, jeśli
綺羅でも |
きらでも |
kira de mo |
Nawet, jeśli nie
綺羅じゃなくても |
きらじゃなくても |
kira ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という綺羅 |
[nazwa] というきら |
[nazwa] to iu kira |
Nie lubić
綺羅がきらい |
きらがきらい |
kira ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 綺羅を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kira o morau |
Podobny do ..., jak ...
綺羅のような [inny rzeczownik] |
きらのような [inny rzeczownik] |
kira no you na [inny rzeczownik] |
|
|
綺羅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
綺羅のはずです |
きらなのはずです |
kira no hazu desu |
|
|
綺羅のはずでした |
きらのはずでした |
kira no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
綺羅かもしれません |
きらかもしれません |
kira kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
綺羅でしょう |
きらでしょう |
kira deshou |
Pytania w zdaniach
綺羅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
綺羅であれ |
きらであれ |
kira de are |
Stawać się
綺羅になる |
きらになる |
kira ni naru |
Słyszałem, że ...
綺羅だそうです |
きらだそうです |
kira da sou desu |
|
|
綺羅だったそうです |
きらだったそうです |
kira datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
綺羅みたいです |
きらみたいです |
kira mitai desu |
|
|
綺羅みたいな |
きらみたいな |
kira mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
綺羅みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kira mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
綺羅であるな |
きらであるな |
kira de aru na |
