小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | すっぽん, べつ, スッポン

Informacje podstawowe

Słowa

すっぽん
すっぽん
suppon
べつ
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
べつ
betsu
スッポン
suppon

Znaczenie znaków kanji

żółw jaszczurowaty, żółw słodkowodny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

żółwiak chiński
miękkoskóry żółw chiński
gatunek gada z podrzędu żółwi skrytoszyjnych z rodziny żółwiaków, Pelodiscus sinensis
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

zapadnia znajdująca się w przejściu w teatrze kabuki
tylko dla すっぽん
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

pompa zęzowa
stosowana na tradycyjnych japońskich statkach
tylko dla すっぽん
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼈です

すっぽんです

suppon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼈ではありません

すっぽんではありません

suppon dewa arimasen

鼈じゃありません

すっぽんじゃありません

suppon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鼈でした

すっぽんでした

suppon deshita

Przeczenie, czas przeszły

鼈ではありませんでした

すっぽんではありませんでした

suppon dewa arimasen deshita

鼈じゃありませんでした

すっぽんじゃありませんでした

suppon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼈だ

すっぽんだ

suppon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼈じゃない

すっぽんじゃない

suppon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鼈だった

すっぽんだった

suppon datta

Przeczenie, czas przeszły

鼈じゃなかった

すっぽんじゃなかった

suppon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鼈で

すっぽんで

suppon de

Przeczenie

鼈じゃなくて

すっぽんじゃなくて

suppon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鼈でございます

すっぽんでございます

suppon de gozaimasu

鼈でござる

すっぽんでござる

suppon de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼈です

べつです

betsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼈ではありません

べつではありません

betsu dewa arimasen

鼈じゃありません

べつじゃありません

betsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鼈でした

べつでした

betsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

鼈ではありませんでした

べつではありませんでした

betsu dewa arimasen deshita

鼈じゃありませんでした

べつじゃありませんでした

betsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼈だ

べつだ

betsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼈じゃない

べつじゃない

betsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鼈だった

べつだった

betsu datta

Przeczenie, czas przeszły

鼈じゃなかった

べつじゃなかった

betsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鼈で

べつで

betsu de

Przeczenie

鼈じゃなくて

べつじゃなくて

betsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鼈でございます

べつでございます

betsu de gozaimasu

鼈でござる

べつでござる

betsu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スッポンです

suppon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スッポンではありません

suppon dewa arimasen

スッポンじゃありません

suppon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

スッポンでした

suppon deshita

Przeczenie, czas przeszły

スッポンではありませんでした

suppon dewa arimasen deshita

スッポンじゃありませんでした

suppon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スッポンだ

suppon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

スッポンじゃない

suppon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

スッポンだった

suppon datta

Przeczenie, czas przeszły

スッポンじゃなかった

suppon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

スッポンで

suppon de

Przeczenie

スッポンじゃなくて

suppon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

スッポンでございます

suppon de gozaimasu

スッポンでござる

suppon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鼈がほしい

すっぽんがほしい

suppon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鼈をほしがっている

すっぽんをほしがっている

suppon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鼈をくれる

[dający] [は/が] すっぽんをくれる

[dający] [wa/ga] suppon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鼈をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすっぽんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suppon o ageru


Decydować się na

鼈にする

すっぽんにする

suppon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鼈だって

すっぽんだって

suppon datte

鼈だったって

すっぽんだったって

suppon dattatte


Forma wyjaśniająca

鼈なんです

すっぽんなんです

suppon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鼈だったら、...

すっぽんだったら、...

suppon dattara, ...

twierdzenie

鼈じゃなかったら、...

すっぽんじゃなかったら、...

suppon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鼈の時、...

すっぽんのとき、...

suppon no toki, ...

鼈だった時、...

すっぽんだったとき、...

suppon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鼈になると, ...

すっぽんになると, ...

suppon ni naru to, ...


Lubić

鼈が好き

すっぽんがすき

suppon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鼈だといいですね

すっぽんだといいですね

suppon da to ii desu ne

鼈じゃないといいですね

すっぽんじゃないといいですね

suppon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鼈だといいんですが

すっぽんだといいんですが

suppon da to ii n desu ga

鼈だといいんですけど

すっぽんだといいんですけど

suppon da to ii n desu kedo

鼈じゃないといいんですが

すっぽんじゃないといいんですが

suppon ja nai to ii n desu ga

鼈じゃないといいんですけど

すっぽんじゃないといいんですけど

suppon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鼈なのに, ...

すっぽんなのに, ...

suppon na noni, ...

鼈だったのに, ...

すっぽんだったのに, ...

suppon datta noni, ...


Nawet, jeśli

鼈でも

すっぽんでも

suppon de mo


Nawet, jeśli nie

鼈じゃなくても

すっぽんじゃなくても

suppon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鼈

[nazwa] というすっぽん

[nazwa] to iu suppon


Nie lubić

鼈がきらい

すっぽんがきらい

suppon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鼈を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すっぽんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suppon o morau


Podobny do ..., jak ...

鼈のような [inny rzeczownik]

すっぽんのような [inny rzeczownik]

suppon no you na [inny rzeczownik]

鼈のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すっぽんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suppon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鼈のはずです

すっぽんなのはずです

suppon no hazu desu

鼈のはずでした

すっぽんのはずでした

suppon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鼈かもしれません

すっぽんかもしれません

suppon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鼈でしょう

すっぽんでしょう

suppon deshou


Pytania w zdaniach

鼈 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すっぽん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suppon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鼈であれ

すっぽんであれ

suppon de are


Słyszałem, że ...

鼈だそうです

すっぽんだそうです

suppon da sou desu

鼈だったそうです

すっぽんだったそうです

suppon datta sou desu


Stawać się

鼈になる

すっぽんになる

suppon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鼈みたいです

すっぽんみたいです

suppon mitai desu

鼈みたいな

すっぽんみたいな

suppon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鼈みたいに [przymiotnik, czasownik]

すっぽんみたいに [przymiotnik, czasownik]

suppon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鼈であるな

すっぽんであるな

suppon de aru na

Chcieć (I i II osoba)

鼈がほしい

べつがほしい

betsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鼈をほしがっている

べつをほしがっている

betsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鼈をくれる

[dający] [は/が] べつをくれる

[dający] [wa/ga] betsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鼈をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にべつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni betsu o ageru


Decydować się na

鼈にする

べつにする

betsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鼈だって

べつだって

betsu datte

鼈だったって

べつだったって

betsu dattatte


Forma wyjaśniająca

鼈なんです

べつなんです

betsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鼈だったら、...

べつだったら、...

betsu dattara, ...

twierdzenie

鼈じゃなかったら、...

べつじゃなかったら、...

betsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鼈の時、...

べつのとき、...

betsu no toki, ...

鼈だった時、...

べつだったとき、...

betsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鼈になると, ...

べつになると, ...

betsu ni naru to, ...


Lubić

鼈が好き

べつがすき

betsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鼈だといいですね

べつだといいですね

betsu da to ii desu ne

鼈じゃないといいですね

べつじゃないといいですね

betsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鼈だといいんですが

べつだといいんですが

betsu da to ii n desu ga

鼈だといいんですけど

べつだといいんですけど

betsu da to ii n desu kedo

鼈じゃないといいんですが

べつじゃないといいんですが

betsu ja nai to ii n desu ga

鼈じゃないといいんですけど

べつじゃないといいんですけど

betsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鼈なのに, ...

べつなのに, ...

betsu na noni, ...

鼈だったのに, ...

べつだったのに, ...

betsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

鼈でも

べつでも

betsu de mo


Nawet, jeśli nie

鼈じゃなくても

べつじゃなくても

betsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鼈

[nazwa] というべつ

[nazwa] to iu betsu


Nie lubić

鼈がきらい

べつがきらい

betsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鼈を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] べつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] betsu o morau


Podobny do ..., jak ...

鼈のような [inny rzeczownik]

べつのような [inny rzeczownik]

betsu no you na [inny rzeczownik]

鼈のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

べつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

betsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鼈のはずです

べつなのはずです

betsu no hazu desu

鼈のはずでした

べつのはずでした

betsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鼈かもしれません

べつかもしれません

betsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鼈でしょう

べつでしょう

betsu deshou


Pytania w zdaniach

鼈 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

べつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

betsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鼈であれ

べつであれ

betsu de are


Słyszałem, że ...

鼈だそうです

べつだそうです

betsu da sou desu

鼈だったそうです

べつだったそうです

betsu datta sou desu


Stawać się

鼈になる

べつになる

betsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鼈みたいです

べつみたいです

betsu mitai desu

鼈みたいな

べつみたいな

betsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鼈みたいに [przymiotnik, czasownik]

べつみたいに [przymiotnik, czasownik]

betsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鼈であるな

べつであるな

betsu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

スッポンがほしい

suppon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

スッポンをほしがっている

suppon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] スッポンをくれる

[dający] [wa/ga] suppon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にスッポンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suppon o ageru


Decydować się na

スッポンにする

suppon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

スッポンだって

suppon datte

スッポンだったって

suppon dattatte


Forma wyjaśniająca

スッポンなんです

suppon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

スッポンだったら、...

suppon dattara, ...

twierdzenie

スッポンじゃなかったら、...

suppon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

スッポンのとき、...

suppon no toki, ...

スッポンだったとき、...

suppon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

スッポンになると, ...

suppon ni naru to, ...


Lubić

スッポンがすき

suppon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

スッポンだといいですね

suppon da to ii desu ne

スッポンじゃないといいですね

suppon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

スッポンだといいんですが

suppon da to ii n desu ga

スッポンだといいんですけど

suppon da to ii n desu kedo

スッポンじゃないといいんですが

suppon ja nai to ii n desu ga

スッポンじゃないといいんですけど

suppon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

スッポンなのに, ...

suppon na noni, ...

スッポンだったのに, ...

suppon datta noni, ...


Nawet, jeśli

スッポンでも

suppon de mo


Nawet, jeśli nie

スッポンじゃなくても

suppon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というスッポン

[nazwa] to iu suppon


Nie lubić

スッポンがきらい

suppon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スッポンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suppon o morau


Podobny do ..., jak ...

スッポンのような [inny rzeczownik]

suppon no you na [inny rzeczownik]

スッポンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suppon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

スッポンなのはずです

suppon no hazu desu

スッポンのはずでした

suppon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

スッポンかもしれません

suppon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

スッポンでしょう

suppon deshou


Pytania w zdaniach

スッポン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suppon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

スッポンであれ

suppon de are


Słyszałem, że ...

スッポンだそうです

suppon da sou desu

スッポンだったそうです

suppon datta sou desu


Stawać się

スッポンになる

suppon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

スッポンみたいです

suppon mitai desu

スッポンみたいな

suppon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

スッポンみたいに [przymiotnik, czasownik]

suppon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

スッポンであるな

suppon de aru na