Szczegóły słowa 出端 | では
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| では |
|
|||||
| deha |
Znaczenie znaków kanji
| 出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 端 |
krawędź, brzeg, skraj, źródło, pochodzenie, koniec, punkt, granica, przylądek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
możliwość wyjścia
możliwość sukcesu
możliwość sukcesu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
muzyczny akompaniament dla aktorów idących na scenę
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出端です |
ではです |
deha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出端ではありません |
ではではありません |
deha dewa arimasen |
|
|
出端じゃありません |
ではじゃありません |
deha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出端でした |
ではでした |
deha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出端ではありませんでした |
ではではありませんでした |
deha dewa arimasen deshita |
|
|
出端じゃありませんでした |
ではじゃありませんでした |
deha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出端だ |
ではだ |
deha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出端じゃない |
ではじゃない |
deha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出端だった |
ではだった |
deha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出端じゃなかった |
ではじゃなかった |
deha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
出端で |
ではで |
deha de |
|
|
Przeczenie
出端じゃなくて |
ではじゃなくて |
deha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
出端でございます |
ではでございます |
deha de gozaimasu |
|
|
出端でござる |
ではでござる |
deha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
出端がほしい |
ではがほしい |
deha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
出端をほしがっている |
ではをほしがっている |
deha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 出端をくれる |
[dający] [は/が] ではをくれる |
[dający] [wa/ga] deha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に出端をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にではをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni deha o ageru |
Decydować się na
出端にする |
ではにする |
deha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
出端だって |
ではだって |
deha datte |
|
|
出端だったって |
ではだったって |
deha dattatte |
Forma wyjaśniająca
出端なんです |
ではなんです |
deha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
出端だったら、... |
ではだったら、... |
deha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
出端じゃなかったら、... |
ではじゃなかったら、... |
deha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
出端の時、... |
ではのとき、... |
deha no toki, ... |
|
|
出端だった時、... |
ではだったとき、... |
deha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
出端になると, ... |
ではになると, ... |
deha ni naru to, ... |
Lubić
出端が好き |
ではがすき |
deha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
出端だといいですね |
ではだといいですね |
deha da to ii desu ne |
|
|
出端じゃないといいですね |
ではじゃないといいですね |
deha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
出端だといいんですが |
ではだといいんですが |
deha da to ii n desu ga |
|
|
出端だといいんですけど |
ではだといいんですけど |
deha da to ii n desu kedo |
|
|
出端じゃないといいんですが |
ではじゃないといいんですが |
deha ja nai to ii n desu ga |
|
|
出端じゃないといいんですけど |
ではじゃないといいんですけど |
deha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
出端なのに, ... |
ではなのに, ... |
deha na noni, ... |
|
|
出端だったのに, ... |
ではだったのに, ... |
deha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
出端でも |
ではでも |
deha de mo |
Nawet, jeśli nie
出端じゃなくても |
ではじゃなくても |
deha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という出端 |
[nazwa] というでは |
[nazwa] to iu deha |
Nie lubić
出端がきらい |
ではがきらい |
deha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出端を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ではをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] deha o morau |
Podobny do ..., jak ...
出端のような [inny rzeczownik] |
ではのような [inny rzeczownik] |
deha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
出端のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ではのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
deha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
出端のはずです |
ではなのはずです |
deha no hazu desu |
|
|
出端のはずでした |
ではのはずでした |
deha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
出端かもしれません |
ではかもしれません |
deha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
出端でしょう |
ではでしょう |
deha deshou |
Pytania w zdaniach
出端 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
では か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
deha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
出端であれ |
ではであれ |
deha de are |
Słyszałem, że ...
出端だそうです |
ではだそうです |
deha da sou desu |
|
|
出端だったそうです |
ではだったそうです |
deha datta sou desu |
Stawać się
出端になる |
ではになる |
deha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
出端みたいです |
ではみたいです |
deha mitai desu |
|
|
出端みたいな |
ではみたいな |
deha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
出端みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ではみたいに [przymiotnik, czasownik] |
deha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
出端であるな |
ではであるな |
deha de aru na |
