小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 凸凹 | でこぼこ, とつおう, だくぼく

Informacje podstawowe

Słowa

でこ ぼこ
でこぼこ
dekoboko
とつ おう
とつおう
totsuou
だくぼく
凸凹
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
だくぼく
dakuboku

Znaczenie znaków kanji

wypukły, ???, nierówny

Pokaż szczegóły znaku

wklęsły, dziura, jama, wydrążenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nierówność
niejednolitość
nierównomierność
chropowatość
wyboistość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

2

nierówność
nierównowaga
różnica
tylko dla でこぼこ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik

Przykładowe zdania

Ścieżka jest zniszczona.

その道はでこぼこしている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

でこぼこです

dekoboko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

でこぼこではありません

dekoboko dewa arimasen

凸凹じゃありません

でこぼこじゃありません

dekoboko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

でこぼこでした

dekoboko deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

でこぼこではありませんでした

dekoboko dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

でこぼこじゃありませんでした

dekoboko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

でこぼこだ

dekoboko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

でこぼこじゃない

dekoboko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

でこぼこだった

dekoboko datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

でこぼこじゃなかった

dekoboko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

でこぼこで

dekoboko de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

でこぼこじゃなくて

dekoboko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

でこぼこでございます

dekoboko de gozaimasu

凸凹でござる

でこぼこでござる

dekoboko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

でこぼこです

dekoboko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

でこぼこではありません

dekoboko dewa arimasen

凸凹じゃありません

でこぼこじゃありません

dekoboko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

でこぼこでした

dekoboko deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

でこぼこではありませんでした

dekoboko dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

でこぼこじゃありませんでした

dekoboko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

でこぼこだ

dekoboko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

でこぼこじゃない

dekoboko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

でこぼこだった

dekoboko datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

でこぼこじゃなかった

dekoboko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

でこぼこで

dekoboko de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

でこぼこじゃなくて

dekoboko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

でこぼこでございます

dekoboko de gozaimasu

凸凹でござる

でこぼこでござる

dekoboko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

でこぼこです

dekoboko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

でこぼこではありません

dekoboko dewa arimasen

凸凹じゃありません

でこぼこじゃありません

dekoboko ja arimasen

凸凹じゃないです

でこぼこじゃないです

dekoboko ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

でこぼこでした

dekoboko deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

でこぼこではありませんでした

dekoboko dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

でこぼこじゃありませんでした

dekoboko ja arimasen deshita

凸凹じゃなかったです

でこぼこじゃなかったです

dekoboko ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

でこぼこだ

dekoboko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

でこぼこじゃない

dekoboko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

でこぼこだった

dekoboko datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

でこぼこじゃなかった

dekoboko ja nakatta


Forma przysłówkowa

凸凹に

でこぼこに

dekoboko ni


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

でこぼこで

dekoboko de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

でこぼこじゃなくて

dekoboko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

でこぼこでございます

dekoboko de gozaimasu

凸凹でござる

でこぼこでござる

dekoboko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

とつおうです

totsuou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

とつおうではありません

totsuou dewa arimasen

凸凹じゃありません

とつおうじゃありません

totsuou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

とつおうでした

totsuou deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

とつおうではありませんでした

totsuou dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

とつおうじゃありませんでした

totsuou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

とつおうだ

totsuou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

とつおうじゃない

totsuou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

とつおうだった

totsuou datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

とつおうじゃなかった

totsuou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

とつおうで

totsuou de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

とつおうじゃなくて

totsuou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

とつおうでございます

totsuou de gozaimasu

凸凹でござる

とつおうでござる

totsuou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

とつおうです

totsuou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

とつおうではありません

totsuou dewa arimasen

凸凹じゃありません

とつおうじゃありません

totsuou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

とつおうでした

totsuou deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

とつおうではありませんでした

totsuou dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

とつおうじゃありませんでした

totsuou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

とつおうだ

totsuou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

とつおうじゃない

totsuou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

とつおうだった

totsuou datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

とつおうじゃなかった

totsuou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

とつおうで

totsuou de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

とつおうじゃなくて

totsuou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

とつおうでございます

totsuou de gozaimasu

凸凹でござる

とつおうでござる

totsuou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

とつおうです

totsuou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

とつおうではありません

totsuou dewa arimasen

凸凹じゃありません

とつおうじゃありません

totsuou ja arimasen

凸凹じゃないです

とつおうじゃないです

totsuou ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

とつおうでした

totsuou deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

とつおうではありませんでした

totsuou dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

とつおうじゃありませんでした

totsuou ja arimasen deshita

凸凹じゃなかったです

とつおうじゃなかったです

totsuou ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

とつおうだ

totsuou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

とつおうじゃない

totsuou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

とつおうだった

totsuou datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

とつおうじゃなかった

totsuou ja nakatta


Forma przysłówkowa

凸凹に

とつおうに

totsuou ni


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

とつおうで

totsuou de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

とつおうじゃなくて

totsuou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

とつおうでございます

totsuou de gozaimasu

凸凹でござる

とつおうでござる

totsuou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

だくぼくです

dakuboku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

だくぼくではありません

dakuboku dewa arimasen

凸凹じゃありません

だくぼくじゃありません

dakuboku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

だくぼくでした

dakuboku deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

だくぼくではありませんでした

dakuboku dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

だくぼくじゃありませんでした

dakuboku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

だくぼくだ

dakuboku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

だくぼくじゃない

dakuboku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

だくぼくだった

dakuboku datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

だくぼくじゃなかった

dakuboku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

だくぼくで

dakuboku de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

だくぼくじゃなくて

dakuboku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

だくぼくでございます

dakuboku de gozaimasu

凸凹でござる

だくぼくでござる

dakuboku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

だくぼくです

dakuboku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

だくぼくではありません

dakuboku dewa arimasen

凸凹じゃありません

だくぼくじゃありません

dakuboku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

だくぼくでした

dakuboku deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

だくぼくではありませんでした

dakuboku dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

だくぼくじゃありませんでした

dakuboku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

だくぼくだ

dakuboku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

だくぼくじゃない

dakuboku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

だくぼくだった

dakuboku datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

だくぼくじゃなかった

dakuboku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

だくぼくで

dakuboku de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

だくぼくじゃなくて

dakuboku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

だくぼくでございます

dakuboku de gozaimasu

凸凹でござる

だくぼくでござる

dakuboku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹です

だくぼくです

dakuboku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹ではありません

だくぼくではありません

dakuboku dewa arimasen

凸凹じゃありません

だくぼくじゃありません

dakuboku ja arimasen

凸凹じゃないです

だくぼくじゃないです

dakuboku ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹でした

だくぼくでした

dakuboku deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸凹ではありませんでした

だくぼくではありませんでした

dakuboku dewa arimasen deshita

凸凹じゃありませんでした

だくぼくじゃありませんでした

dakuboku ja arimasen deshita

凸凹じゃなかったです

だくぼくじゃなかったです

dakuboku ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸凹だ

だくぼくだ

dakuboku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸凹じゃない

だくぼくじゃない

dakuboku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸凹だった

だくぼくだった

dakuboku datta

Przeczenie, czas przeszły

凸凹じゃなかった

だくぼくじゃなかった

dakuboku ja nakatta


Forma przysłówkowa

凸凹に

だくぼくに

dakuboku ni


Forma te

Twierdzenie

凸凹で

だくぼくで

dakuboku de

Przeczenie

凸凹じゃなくて

だくぼくじゃなくて

dakuboku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸凹でございます

だくぼくでございます

dakuboku de gozaimasu

凸凹でござる

だくぼくでござる

dakuboku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

凸凹がほしい

でこぼこがほしい

dekoboko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凸凹をほしがっている

でこぼこをほしがっている

dekoboko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凸凹をくれる

[dający] [は/が] でこぼこをくれる

[dający] [wa/ga] dekoboko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凸凹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでこぼこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dekoboko o ageru


Decydować się na

凸凹にする

でこぼこにする

dekoboko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

でこぼこだって

dekoboko datte

凸凹だったって

でこぼこだったって

dekoboko dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

でこぼこなんです

dekoboko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

でこぼこだったら、...

dekoboko dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

でこぼこじゃなかったら、...

dekoboko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹の時、...

でこぼこのとき、...

dekoboko no toki, ...

凸凹だった時、...

でこぼこだったとき、...

dekoboko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

でこぼこになると, ...

dekoboko ni naru to, ...


Lubić

凸凹が好き

でこぼこがすき

dekoboko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

でこぼこだといいですね

dekoboko da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

でこぼこじゃないといいですね

dekoboko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

でこぼこだといいんですが

dekoboko da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

でこぼこだといいんですけど

dekoboko da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

でこぼこじゃないといいんですが

dekoboko ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

でこぼこじゃないといいんですけど

dekoboko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

でこぼこなのに, ...

dekoboko na noni, ...

凸凹だったのに, ...

でこぼこだったのに, ...

dekoboko datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

でこぼこでも

dekoboko de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

でこぼこじゃなくても

dekoboko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凸凹

[nazwa] というでこぼこ

[nazwa] to iu dekoboko


Nie lubić

凸凹がきらい

でこぼこがきらい

dekoboko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凸凹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でこぼこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dekoboko o morau


Podczas

凸凹の間に, ...

でこぼこのあいだに, ...

dekoboko no aida ni, ...

凸凹の間, ...

でこぼこのあいだ, ...

dekoboko no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

凸凹のような [inny rzeczownik]

でこぼこのような [inny rzeczownik]

dekoboko no you na [inny rzeczownik]

凸凹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でこぼこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dekoboko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凸凹のはずです

でこぼこなのはずです

dekoboko no hazu desu

凸凹のはずでした

でこぼこのはずでした

dekoboko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

でこぼこかもしれません

dekoboko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

でこぼこでしょう

dekoboko deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でこぼこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dekoboko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

でこぼこであれ

dekoboko de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

でこぼこだそうです

dekoboko da sou desu

凸凹だったそうです

でこぼこだったそうです

dekoboko datta sou desu


Stawać się

凸凹になる

でこぼこになる

dekoboko ni naru


Tworzenie czynności

凸凹する

でこぼこする

dekoboko suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凸凹みたいです

でこぼこみたいです

dekoboko mitai desu

凸凹みたいな

でこぼこみたいな

dekoboko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凸凹みたいに [przymiotnik, czasownik]

でこぼこみたいに [przymiotnik, czasownik]

dekoboko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

でこぼこであるな

dekoboko de aru na

Chcieć (I i II osoba)

凸凹がほしい

でこぼこがほしい

dekoboko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凸凹をほしがっている

でこぼこをほしがっている

dekoboko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凸凹をくれる

[dający] [は/が] でこぼこをくれる

[dający] [wa/ga] dekoboko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凸凹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでこぼこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dekoboko o ageru


Decydować się na

凸凹にする

でこぼこにする

dekoboko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

でこぼこだって

dekoboko datte

凸凹だったって

でこぼこだったって

dekoboko dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

でこぼこなんです

dekoboko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

でこぼこだったら、...

dekoboko dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

でこぼこじゃなかったら、...

dekoboko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹の時、...

でこぼこのとき、...

dekoboko no toki, ...

凸凹だった時、...

でこぼこだったとき、...

dekoboko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

でこぼこになると, ...

dekoboko ni naru to, ...


Lubić

凸凹が好き

でこぼこがすき

dekoboko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

でこぼこだといいですね

dekoboko da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

でこぼこじゃないといいですね

dekoboko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

でこぼこだといいんですが

dekoboko da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

でこぼこだといいんですけど

dekoboko da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

でこぼこじゃないといいんですが

dekoboko ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

でこぼこじゃないといいんですけど

dekoboko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

でこぼこなのに, ...

dekoboko na noni, ...

凸凹だったのに, ...

でこぼこだったのに, ...

dekoboko datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

でこぼこでも

dekoboko de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

でこぼこじゃなくても

dekoboko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凸凹

[nazwa] というでこぼこ

[nazwa] to iu dekoboko


Nie lubić

凸凹がきらい

でこぼこがきらい

dekoboko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凸凹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でこぼこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dekoboko o morau


Podczas

凸凹の間に, ...

でこぼこのあいだに, ...

dekoboko no aida ni, ...

凸凹の間, ...

でこぼこのあいだ, ...

dekoboko no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

凸凹のような [inny rzeczownik]

でこぼこのような [inny rzeczownik]

dekoboko no you na [inny rzeczownik]

凸凹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でこぼこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dekoboko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凸凹のはずです

でこぼこなのはずです

dekoboko no hazu desu

凸凹のはずでした

でこぼこのはずでした

dekoboko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

でこぼこかもしれません

dekoboko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

でこぼこでしょう

dekoboko deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でこぼこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dekoboko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

でこぼこであれ

dekoboko de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

でこぼこだそうです

dekoboko da sou desu

凸凹だったそうです

でこぼこだったそうです

dekoboko datta sou desu


Stawać się

凸凹になる

でこぼこになる

dekoboko ni naru


Tworzenie czynności

凸凹する

でこぼこする

dekoboko suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凸凹みたいです

でこぼこみたいです

dekoboko mitai desu

凸凹みたいな

でこぼこみたいな

dekoboko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凸凹みたいに [przymiotnik, czasownik]

でこぼこみたいに [przymiotnik, czasownik]

dekoboko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

でこぼこであるな

dekoboko de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

でこぼこだって

dekoboko datte

凸凹だったって

でこぼこだったって

dekoboko dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

でこぼこなんです

dekoboko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

でこぼこだったら、...

dekoboko dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

でこぼこじゃなかったら、...

dekoboko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹な時、...

でこぼこなとき、...

dekoboko na toki, ...

凸凹だった時、...

でこぼこだったとき、...

dekoboko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

でこぼこになると, ...

dekoboko ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

でこぼこだといいですね

dekoboko da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

でこぼこじゃないといいですね

dekoboko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

でこぼこだといいんですが

dekoboko da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

でこぼこだといいんですけど

dekoboko da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

でこぼこじゃないといいんですが

dekoboko ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

でこぼこじゃないといいんですけど

dekoboko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

でこぼこなのに, ...

dekoboko na noni, ...

凸凹だったのに, ...

でこぼこだったのに, ...

dekoboko datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

でこぼこでも

dekoboko de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

でこぼこじゃなくても

dekoboko ja nakute mo


Nie trzeba

凸凹じゃなくてもいいです

でこぼこじゃなくてもいいです

dekoboko ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように凸凹

[rzeczownik] のようにでこぼこ

[rzeczownik] no you ni dekoboko


Powinno być / Miało być

凸凹なはずです

でこぼこなはずです

dekoboko na hazu desu

凸凹なはずでした

でこぼこなはずでした

dekoboko na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

でこぼこかもしれません

dekoboko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

でこぼこでしょう

dekoboko deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でこぼこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dekoboko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

でこぼこであれ

dekoboko de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

でこぼこだそうです

dekoboko da sou desu

凸凹だったそうです

でこぼこだったそうです

dekoboko datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

凸凹にする

でこぼこにする

dekoboko ni suru


Stawać się

凸凹になる

でこぼこになる

dekoboko ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も凸凹

もっともでこぼこ

mottomo dekoboko

一番凸凹

いちばんでこぼこ

ichiban dekoboko


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと凸凹

もっとでこぼこ

motto dekoboko


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

凸凹みたいです

でこぼこみたいです

dekoboko mitai desu

凸凹みたいな

でこぼこみたいな

dekoboko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

凸凹そうです

でこぼこそうです

dekobokosou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

凸凹じゃなさそうです

でこぼこじゃなさそうです

dekoboko ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

でこぼこであるな

dekoboko de aru na


Zbyt wiele

凸凹すぎる

でこぼこすぎる

dekoboko sugiru

Chcieć (I i II osoba)

凸凹がほしい

とつおうがほしい

totsuou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凸凹をほしがっている

とつおうをほしがっている

totsuou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凸凹をくれる

[dający] [は/が] とつおうをくれる

[dający] [wa/ga] totsuou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凸凹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとつおうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni totsuou o ageru


Decydować się na

凸凹にする

とつおうにする

totsuou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

とつおうだって

totsuou datte

凸凹だったって

とつおうだったって

totsuou dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

とつおうなんです

totsuou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

とつおうだったら、...

totsuou dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

とつおうじゃなかったら、...

totsuou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹の時、...

とつおうのとき、...

totsuou no toki, ...

凸凹だった時、...

とつおうだったとき、...

totsuou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

とつおうになると, ...

totsuou ni naru to, ...


Lubić

凸凹が好き

とつおうがすき

totsuou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

とつおうだといいですね

totsuou da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

とつおうじゃないといいですね

totsuou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

とつおうだといいんですが

totsuou da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

とつおうだといいんですけど

totsuou da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

とつおうじゃないといいんですが

totsuou ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

とつおうじゃないといいんですけど

totsuou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

とつおうなのに, ...

totsuou na noni, ...

凸凹だったのに, ...

とつおうだったのに, ...

totsuou datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

とつおうでも

totsuou de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

とつおうじゃなくても

totsuou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凸凹

[nazwa] というとつおう

[nazwa] to iu totsuou


Nie lubić

凸凹がきらい

とつおうがきらい

totsuou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凸凹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とつおうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] totsuou o morau


Podczas

凸凹の間に, ...

とつおうのあいだに, ...

totsuou no aida ni, ...

凸凹の間, ...

とつおうのあいだ, ...

totsuou no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

凸凹のような [inny rzeczownik]

とつおうのような [inny rzeczownik]

totsuou no you na [inny rzeczownik]

凸凹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とつおうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

totsuou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凸凹のはずです

とつおうなのはずです

totsuou no hazu desu

凸凹のはずでした

とつおうのはずでした

totsuou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

とつおうかもしれません

totsuou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

とつおうでしょう

totsuou deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とつおう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

totsuou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

とつおうであれ

totsuou de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

とつおうだそうです

totsuou da sou desu

凸凹だったそうです

とつおうだったそうです

totsuou datta sou desu


Stawać się

凸凹になる

とつおうになる

totsuou ni naru


Tworzenie czynności

凸凹する

とつおうする

totsuou suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凸凹みたいです

とつおうみたいです

totsuou mitai desu

凸凹みたいな

とつおうみたいな

totsuou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凸凹みたいに [przymiotnik, czasownik]

とつおうみたいに [przymiotnik, czasownik]

totsuou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

とつおうであるな

totsuou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

凸凹がほしい

とつおうがほしい

totsuou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凸凹をほしがっている

とつおうをほしがっている

totsuou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凸凹をくれる

[dający] [は/が] とつおうをくれる

[dający] [wa/ga] totsuou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凸凹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとつおうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni totsuou o ageru


Decydować się na

凸凹にする

とつおうにする

totsuou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

とつおうだって

totsuou datte

凸凹だったって

とつおうだったって

totsuou dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

とつおうなんです

totsuou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

とつおうだったら、...

totsuou dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

とつおうじゃなかったら、...

totsuou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹の時、...

とつおうのとき、...

totsuou no toki, ...

凸凹だった時、...

とつおうだったとき、...

totsuou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

とつおうになると, ...

totsuou ni naru to, ...


Lubić

凸凹が好き

とつおうがすき

totsuou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

とつおうだといいですね

totsuou da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

とつおうじゃないといいですね

totsuou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

とつおうだといいんですが

totsuou da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

とつおうだといいんですけど

totsuou da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

とつおうじゃないといいんですが

totsuou ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

とつおうじゃないといいんですけど

totsuou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

とつおうなのに, ...

totsuou na noni, ...

凸凹だったのに, ...

とつおうだったのに, ...

totsuou datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

とつおうでも

totsuou de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

とつおうじゃなくても

totsuou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凸凹

[nazwa] というとつおう

[nazwa] to iu totsuou


Nie lubić

凸凹がきらい

とつおうがきらい

totsuou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凸凹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とつおうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] totsuou o morau


Podczas

凸凹の間に, ...

とつおうのあいだに, ...

totsuou no aida ni, ...

凸凹の間, ...

とつおうのあいだ, ...

totsuou no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

凸凹のような [inny rzeczownik]

とつおうのような [inny rzeczownik]

totsuou no you na [inny rzeczownik]

凸凹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とつおうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

totsuou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凸凹のはずです

とつおうなのはずです

totsuou no hazu desu

凸凹のはずでした

とつおうのはずでした

totsuou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

とつおうかもしれません

totsuou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

とつおうでしょう

totsuou deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とつおう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

totsuou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

とつおうであれ

totsuou de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

とつおうだそうです

totsuou da sou desu

凸凹だったそうです

とつおうだったそうです

totsuou datta sou desu


Stawać się

凸凹になる

とつおうになる

totsuou ni naru


Tworzenie czynności

凸凹する

とつおうする

totsuou suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凸凹みたいです

とつおうみたいです

totsuou mitai desu

凸凹みたいな

とつおうみたいな

totsuou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凸凹みたいに [przymiotnik, czasownik]

とつおうみたいに [przymiotnik, czasownik]

totsuou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

とつおうであるな

totsuou de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

とつおうだって

totsuou datte

凸凹だったって

とつおうだったって

totsuou dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

とつおうなんです

totsuou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

とつおうだったら、...

totsuou dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

とつおうじゃなかったら、...

totsuou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹な時、...

とつおうなとき、...

totsuou na toki, ...

凸凹だった時、...

とつおうだったとき、...

totsuou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

とつおうになると, ...

totsuou ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

とつおうだといいですね

totsuou da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

とつおうじゃないといいですね

totsuou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

とつおうだといいんですが

totsuou da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

とつおうだといいんですけど

totsuou da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

とつおうじゃないといいんですが

totsuou ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

とつおうじゃないといいんですけど

totsuou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

とつおうなのに, ...

totsuou na noni, ...

凸凹だったのに, ...

とつおうだったのに, ...

totsuou datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

とつおうでも

totsuou de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

とつおうじゃなくても

totsuou ja nakute mo


Nie trzeba

凸凹じゃなくてもいいです

とつおうじゃなくてもいいです

totsuou ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように凸凹

[rzeczownik] のようにとつおう

[rzeczownik] no you ni totsuou


Powinno być / Miało być

凸凹なはずです

とつおうなはずです

totsuou na hazu desu

凸凹なはずでした

とつおうなはずでした

totsuou na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

とつおうかもしれません

totsuou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

とつおうでしょう

totsuou deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とつおう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

totsuou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

とつおうであれ

totsuou de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

とつおうだそうです

totsuou da sou desu

凸凹だったそうです

とつおうだったそうです

totsuou datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

凸凹にする

とつおうにする

totsuou ni suru


Stawać się

凸凹になる

とつおうになる

totsuou ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も凸凹

もっともとつおう

mottomo totsuou

一番凸凹

いちばんとつおう

ichiban totsuou


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと凸凹

もっととつおう

motto totsuou


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

凸凹みたいです

とつおうみたいです

totsuou mitai desu

凸凹みたいな

とつおうみたいな

totsuou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

凸凹そうです

とつおうそうです

totsuousou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

凸凹じゃなさそうです

とつおうじゃなさそうです

totsuou ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

とつおうであるな

totsuou de aru na


Zbyt wiele

凸凹すぎる

とつおうすぎる

totsuou sugiru

Chcieć (I i II osoba)

凸凹がほしい

だくぼくがほしい

dakuboku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凸凹をほしがっている

だくぼくをほしがっている

dakuboku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凸凹をくれる

[dający] [は/が] だくぼくをくれる

[dający] [wa/ga] dakuboku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凸凹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだくぼくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dakuboku o ageru


Decydować się na

凸凹にする

だくぼくにする

dakuboku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

だくぼくだって

dakuboku datte

凸凹だったって

だくぼくだったって

dakuboku dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

だくぼくなんです

dakuboku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

だくぼくだったら、...

dakuboku dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

だくぼくじゃなかったら、...

dakuboku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹の時、...

だくぼくのとき、...

dakuboku no toki, ...

凸凹だった時、...

だくぼくだったとき、...

dakuboku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

だくぼくになると, ...

dakuboku ni naru to, ...


Lubić

凸凹が好き

だくぼくがすき

dakuboku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

だくぼくだといいですね

dakuboku da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

だくぼくじゃないといいですね

dakuboku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

だくぼくだといいんですが

dakuboku da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

だくぼくだといいんですけど

dakuboku da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

だくぼくじゃないといいんですが

dakuboku ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

だくぼくじゃないといいんですけど

dakuboku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

だくぼくなのに, ...

dakuboku na noni, ...

凸凹だったのに, ...

だくぼくだったのに, ...

dakuboku datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

だくぼくでも

dakuboku de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

だくぼくじゃなくても

dakuboku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凸凹

[nazwa] というだくぼく

[nazwa] to iu dakuboku


Nie lubić

凸凹がきらい

だくぼくがきらい

dakuboku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凸凹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だくぼくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dakuboku o morau


Podczas

凸凹の間に, ...

だくぼくのあいだに, ...

dakuboku no aida ni, ...

凸凹の間, ...

だくぼくのあいだ, ...

dakuboku no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

凸凹のような [inny rzeczownik]

だくぼくのような [inny rzeczownik]

dakuboku no you na [inny rzeczownik]

凸凹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だくぼくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dakuboku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凸凹のはずです

だくぼくなのはずです

dakuboku no hazu desu

凸凹のはずでした

だくぼくのはずでした

dakuboku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

だくぼくかもしれません

dakuboku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

だくぼくでしょう

dakuboku deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だくぼく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dakuboku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

だくぼくであれ

dakuboku de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

だくぼくだそうです

dakuboku da sou desu

凸凹だったそうです

だくぼくだったそうです

dakuboku datta sou desu


Stawać się

凸凹になる

だくぼくになる

dakuboku ni naru


Tworzenie czynności

凸凹する

だくぼくする

dakuboku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凸凹みたいです

だくぼくみたいです

dakuboku mitai desu

凸凹みたいな

だくぼくみたいな

dakuboku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凸凹みたいに [przymiotnik, czasownik]

だくぼくみたいに [przymiotnik, czasownik]

dakuboku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

だくぼくであるな

dakuboku de aru na

Chcieć (I i II osoba)

凸凹がほしい

だくぼくがほしい

dakuboku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凸凹をほしがっている

だくぼくをほしがっている

dakuboku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凸凹をくれる

[dający] [は/が] だくぼくをくれる

[dający] [wa/ga] dakuboku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凸凹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだくぼくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dakuboku o ageru


Decydować się na

凸凹にする

だくぼくにする

dakuboku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

だくぼくだって

dakuboku datte

凸凹だったって

だくぼくだったって

dakuboku dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

だくぼくなんです

dakuboku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

だくぼくだったら、...

dakuboku dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

だくぼくじゃなかったら、...

dakuboku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹の時、...

だくぼくのとき、...

dakuboku no toki, ...

凸凹だった時、...

だくぼくだったとき、...

dakuboku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

だくぼくになると, ...

dakuboku ni naru to, ...


Lubić

凸凹が好き

だくぼくがすき

dakuboku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

だくぼくだといいですね

dakuboku da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

だくぼくじゃないといいですね

dakuboku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

だくぼくだといいんですが

dakuboku da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

だくぼくだといいんですけど

dakuboku da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

だくぼくじゃないといいんですが

dakuboku ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

だくぼくじゃないといいんですけど

dakuboku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

だくぼくなのに, ...

dakuboku na noni, ...

凸凹だったのに, ...

だくぼくだったのに, ...

dakuboku datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

だくぼくでも

dakuboku de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

だくぼくじゃなくても

dakuboku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凸凹

[nazwa] というだくぼく

[nazwa] to iu dakuboku


Nie lubić

凸凹がきらい

だくぼくがきらい

dakuboku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凸凹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だくぼくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dakuboku o morau


Podczas

凸凹の間に, ...

だくぼくのあいだに, ...

dakuboku no aida ni, ...

凸凹の間, ...

だくぼくのあいだ, ...

dakuboku no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

凸凹のような [inny rzeczownik]

だくぼくのような [inny rzeczownik]

dakuboku no you na [inny rzeczownik]

凸凹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だくぼくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dakuboku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凸凹のはずです

だくぼくなのはずです

dakuboku no hazu desu

凸凹のはずでした

だくぼくのはずでした

dakuboku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

だくぼくかもしれません

dakuboku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

だくぼくでしょう

dakuboku deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だくぼく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dakuboku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

だくぼくであれ

dakuboku de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

だくぼくだそうです

dakuboku da sou desu

凸凹だったそうです

だくぼくだったそうです

dakuboku datta sou desu


Stawać się

凸凹になる

だくぼくになる

dakuboku ni naru


Tworzenie czynności

凸凹する

だくぼくする

dakuboku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凸凹みたいです

だくぼくみたいです

dakuboku mitai desu

凸凹みたいな

だくぼくみたいな

dakuboku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凸凹みたいに [przymiotnik, czasownik]

だくぼくみたいに [przymiotnik, czasownik]

dakuboku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

だくぼくであるな

dakuboku de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸凹だって

だくぼくだって

dakuboku datte

凸凹だったって

だくぼくだったって

dakuboku dattatte


Forma wyjaśniająca

凸凹なんです

だくぼくなんです

dakuboku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸凹だったら、...

だくぼくだったら、...

dakuboku dattara, ...

twierdzenie

凸凹じゃなかったら、...

だくぼくじゃなかったら、...

dakuboku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凸凹な時、...

だくぼくなとき、...

dakuboku na toki, ...

凸凹だった時、...

だくぼくだったとき、...

dakuboku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸凹になると, ...

だくぼくになると, ...

dakuboku ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸凹だといいですね

だくぼくだといいですね

dakuboku da to ii desu ne

凸凹じゃないといいですね

だくぼくじゃないといいですね

dakuboku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸凹だといいんですが

だくぼくだといいんですが

dakuboku da to ii n desu ga

凸凹だといいんですけど

だくぼくだといいんですけど

dakuboku da to ii n desu kedo

凸凹じゃないといいんですが

だくぼくじゃないといいんですが

dakuboku ja nai to ii n desu ga

凸凹じゃないといいんですけど

だくぼくじゃないといいんですけど

dakuboku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸凹なのに, ...

だくぼくなのに, ...

dakuboku na noni, ...

凸凹だったのに, ...

だくぼくだったのに, ...

dakuboku datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸凹でも

だくぼくでも

dakuboku de mo


Nawet, jeśli nie

凸凹じゃなくても

だくぼくじゃなくても

dakuboku ja nakute mo


Nie trzeba

凸凹じゃなくてもいいです

だくぼくじゃなくてもいいです

dakuboku ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように凸凹

[rzeczownik] のようにだくぼく

[rzeczownik] no you ni dakuboku


Powinno być / Miało być

凸凹なはずです

だくぼくなはずです

dakuboku na hazu desu

凸凹なはずでした

だくぼくなはずでした

dakuboku na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸凹かもしれません

だくぼくかもしれません

dakuboku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸凹でしょう

だくぼくでしょう

dakuboku deshou


Pytania w zdaniach

凸凹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だくぼく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dakuboku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸凹であれ

だくぼくであれ

dakuboku de are


Słyszałem, że ...

凸凹だそうです

だくぼくだそうです

dakuboku da sou desu

凸凹だったそうです

だくぼくだったそうです

dakuboku datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

凸凹にする

だくぼくにする

dakuboku ni suru


Stawać się

凸凹になる

だくぼくになる

dakuboku ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も凸凹

もっともだくぼく

mottomo dakuboku

一番凸凹

いちばんだくぼく

ichiban dakuboku


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと凸凹

もっとだくぼく

motto dakuboku


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

凸凹みたいです

だくぼくみたいです

dakuboku mitai desu

凸凹みたいな

だくぼくみたいな

dakuboku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

凸凹そうです

だくぼくそうです

dakubokusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

凸凹じゃなさそうです

だくぼくじゃなさそうです

dakuboku ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

凸凹であるな

だくぼくであるな

dakuboku de aru na


Zbyt wiele

凸凹すぎる

だくぼくすぎる

dakuboku sugiru