Szczegóły słowa 夫婦 | ふうふ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ふうふ |
|
|||||
| fuufu |
Znaczenie znaków kanji
| 夫 |
mąż, małżonek, mężczyzna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 婦 |
dama, pani, kobieta, żona, panna młoda |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
małżeństwo
mąż i żona
małżonkowie
para małżeńska
mąż i żona
małżonkowie
para małżeńska
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Starsze pary często doceniają pieniądze bardziej niż podarunki, których ani nie potrzebują ani nie mają na nie miejsca. |
年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 |
Mąż i żona powinni przez całe życie sobie nawzajem pomagać. |
Mąż i żona powinni się wspierać przez całe życie. |
夫婦は生涯助け合うべきです。 |
Państwo Smith należą do tych par, które rzadko wychodzą wieczorami. |
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 |
Para prowadziła szczęśliwe życie. |
その夫婦は幸福な生活を送った。 |
Para wydała sporo pieniędzy na umeblowanie ich domu. |
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 |
Tej parze jest trudno wytrzymać, mieszkając razem. |
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 |
Młoda para rozejrzała się po pokoju. |
若い夫婦は部屋をざっと眺めた。 |
Oboje pracują, ale pensja męża jest niższa od pensji żony. Nic więc dziwnego, że ona ciosa mu kołki na głowie. |
あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
夫婦です |
ふうふです |
fuufu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
夫婦ではありません |
ふうふではありません |
fuufu dewa arimasen |
|
|
夫婦じゃありません |
ふうふじゃありません |
fuufu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
夫婦でした |
ふうふでした |
fuufu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
夫婦ではありませんでした |
ふうふではありませんでした |
fuufu dewa arimasen deshita |
|
|
夫婦じゃありませんでした |
ふうふじゃありませんでした |
fuufu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
夫婦だ |
ふうふだ |
fuufu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
夫婦じゃない |
ふうふじゃない |
fuufu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
夫婦だった |
ふうふだった |
fuufu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
夫婦じゃなかった |
ふうふじゃなかった |
fuufu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
夫婦で |
ふうふで |
fuufu de |
|
|
Przeczenie
夫婦じゃなくて |
ふうふじゃなくて |
fuufu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
夫婦でございます |
ふうふでございます |
fuufu de gozaimasu |
|
|
夫婦でござる |
ふうふでござる |
fuufu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
夫婦がほしい |
ふうふがほしい |
fuufu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
夫婦をほしがっている |
ふうふをほしがっている |
fuufu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 夫婦をくれる |
[dający] [は/が] ふうふをくれる |
[dający] [wa/ga] fuufu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に夫婦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふうふをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuufu o ageru |
Decydować się na
夫婦にする |
ふうふにする |
fuufu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
夫婦だって |
ふうふだって |
fuufu datte |
|
|
夫婦だったって |
ふうふだったって |
fuufu dattatte |
Forma wyjaśniająca
夫婦なんです |
ふうふなんです |
fuufu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
夫婦だったら、... |
ふうふだったら、... |
fuufu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
夫婦じゃなかったら、... |
ふうふじゃなかったら、... |
fuufu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
夫婦の時、... |
ふうふのとき、... |
fuufu no toki, ... |
|
|
夫婦だった時、... |
ふうふだったとき、... |
fuufu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
夫婦になると, ... |
ふうふになると, ... |
fuufu ni naru to, ... |
Lubić
夫婦が好き |
ふうふがすき |
fuufu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
夫婦だといいですね |
ふうふだといいですね |
fuufu da to ii desu ne |
|
|
夫婦じゃないといいですね |
ふうふじゃないといいですね |
fuufu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
夫婦だといいんですが |
ふうふだといいんですが |
fuufu da to ii n desu ga |
|
|
夫婦だといいんですけど |
ふうふだといいんですけど |
fuufu da to ii n desu kedo |
|
|
夫婦じゃないといいんですが |
ふうふじゃないといいんですが |
fuufu ja nai to ii n desu ga |
|
|
夫婦じゃないといいんですけど |
ふうふじゃないといいんですけど |
fuufu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
夫婦なのに, ... |
ふうふなのに, ... |
fuufu na noni, ... |
|
|
夫婦だったのに, ... |
ふうふだったのに, ... |
fuufu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
夫婦でも |
ふうふでも |
fuufu de mo |
Nawet, jeśli nie
夫婦じゃなくても |
ふうふじゃなくても |
fuufu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という夫婦 |
[nazwa] というふうふ |
[nazwa] to iu fuufu |
Nie lubić
夫婦がきらい |
ふうふがきらい |
fuufu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夫婦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふうふをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuufu o morau |
Podobny do ..., jak ...
夫婦のような [inny rzeczownik] |
ふうふのような [inny rzeczownik] |
fuufu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
夫婦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふうふのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fuufu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
夫婦のはずです |
ふうふなのはずです |
fuufu no hazu desu |
|
|
夫婦のはずでした |
ふうふのはずでした |
fuufu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
夫婦かもしれません |
ふうふかもしれません |
fuufu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
夫婦でしょう |
ふうふでしょう |
fuufu deshou |
Pytania w zdaniach
夫婦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふうふ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuufu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
夫婦であれ |
ふうふであれ |
fuufu de are |
Słyszałem, że ...
夫婦だそうです |
ふうふだそうです |
fuufu da sou desu |
|
|
夫婦だったそうです |
ふうふだったそうです |
fuufu datta sou desu |
Stawać się
夫婦になる |
ふうふになる |
fuufu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
夫婦みたいです |
ふうふみたいです |
fuufu mitai desu |
|
|
夫婦みたいな |
ふうふみたいな |
fuufu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
夫婦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふうふみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fuufu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
夫婦であるな |
ふうふであるな |
fuufu de aru na |
