小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ぼん

Informacje podstawowe

Słowa

ぼん
ぼん
bon

Znaczenie znaków kanji

powszechny, pospolity, zwykły, zwyczajny, przeciętny, średni

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zwykły
pospolity
przeciętny
mierny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
zobacz również 平凡
przeciwieństwo 非凡

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凡です

ぼんです

bon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凡ではありません

ぼんではありません

bon dewa arimasen

凡じゃありません

ぼんじゃありません

bon ja arimasen

凡じゃないです

ぼんじゃないです

bon ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

凡でした

ぼんでした

bon deshita

Przeczenie, czas przeszły

凡ではありませんでした

ぼんではありませんでした

bon dewa arimasen deshita

凡じゃありませんでした

ぼんじゃありませんでした

bon ja arimasen deshita

凡じゃなかったです

ぼんじゃなかったです

bon ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凡だ

ぼんだ

bon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凡じゃない

ぼんじゃない

bon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凡だった

ぼんだった

bon datta

Przeczenie, czas przeszły

凡じゃなかった

ぼんじゃなかった

bon ja nakatta


Forma przysłówkowa

凡に

ぼんに

bon ni


Forma te

Twierdzenie

凡で

ぼんで

bon de

Przeczenie

凡じゃなくて

ぼんじゃなくて

bon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凡でございます

ぼんでございます

bon de gozaimasu

凡でござる

ぼんでござる

bon de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凡です

ぼんです

bon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凡ではありません

ぼんではありません

bon dewa arimasen

凡じゃありません

ぼんじゃありません

bon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凡でした

ぼんでした

bon deshita

Przeczenie, czas przeszły

凡ではありませんでした

ぼんではありませんでした

bon dewa arimasen deshita

凡じゃありませんでした

ぼんじゃありませんでした

bon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凡だ

ぼんだ

bon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凡じゃない

ぼんじゃない

bon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凡だった

ぼんだった

bon datta

Przeczenie, czas przeszły

凡じゃなかった

ぼんじゃなかった

bon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凡で

ぼんで

bon de

Przeczenie

凡じゃなくて

ぼんじゃなくて

bon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凡でございます

ぼんでございます

bon de gozaimasu

凡でござる

ぼんでござる

bon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凡だって

ぼんだって

bon datte

凡だったって

ぼんだったって

bon dattatte


Forma wyjaśniająca

凡なんです

ぼんなんです

bon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凡だったら、...

ぼんだったら、...

bon dattara, ...

twierdzenie

凡じゃなかったら、...

ぼんじゃなかったら、...

bon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凡な時、...

ぼんなとき、...

bon na toki, ...

凡だった時、...

ぼんだったとき、...

bon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凡になると, ...

ぼんになると, ...

bon ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凡だといいですね

ぼんだといいですね

bon da to ii desu ne

凡じゃないといいですね

ぼんじゃないといいですね

bon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凡だといいんですが

ぼんだといいんですが

bon da to ii n desu ga

凡だといいんですけど

ぼんだといいんですけど

bon da to ii n desu kedo

凡じゃないといいんですが

ぼんじゃないといいんですが

bon ja nai to ii n desu ga

凡じゃないといいんですけど

ぼんじゃないといいんですけど

bon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凡なのに, ...

ぼんなのに, ...

bon na noni, ...

凡だったのに, ...

ぼんだったのに, ...

bon datta noni, ...


Nawet, jeśli

凡でも

ぼんでも

bon de mo


Nawet, jeśli nie

凡じゃなくても

ぼんじゃなくても

bon ja nakute mo


Nie trzeba

凡じゃなくてもいいです

ぼんじゃなくてもいいです

bon ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように凡

[rzeczownik] のようにぼん

[rzeczownik] no you ni bon


Powinno być / Miało być

凡なはずです

ぼんなはずです

bon na hazu desu

凡なはずでした

ぼんなはずでした

bon na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凡かもしれません

ぼんかもしれません

bon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凡でしょう

ぼんでしょう

bon deshou


Pytania w zdaniach

凡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぼん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凡であれ

ぼんであれ

bon de are


Sprawiać, że coś jest ...

凡にする

ぼんにする

bon ni suru


Stawać się

凡になる

ぼんになる

bon ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も凡

もっともぼん

mottomo bon

一番凡

いちばんぼん

ichiban bon


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと凡

もっとぼん

motto bon


Słyszałem, że ...

凡だそうです

ぼんだそうです

bon da sou desu

凡だったそうです

ぼんだったそうです

bon datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

凡みたいです

ぼんみたいです

bon mitai desu

凡みたいな

ぼんみたいな

bon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

凡そうです

ぼんそうです

bonsou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

凡じゃなさそうです

ぼんじゃなさそうです

bon ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

凡であるな

ぼんであるな

bon de aru na


Zbyt wiele

凡すぎる

ぼんすぎる

bon sugiru

Chcieć (I i II osoba)

凡がほしい

ぼんがほしい

bon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凡をほしがっている

ぼんをほしがっている

bon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凡をくれる

[dający] [は/が] ぼんをくれる

[dający] [wa/ga] bon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぼんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bon o ageru


Decydować się na

凡にする

ぼんにする

bon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凡だって

ぼんだって

bon datte

凡だったって

ぼんだったって

bon dattatte


Forma wyjaśniająca

凡なんです

ぼんなんです

bon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凡だったら、...

ぼんだったら、...

bon dattara, ...

twierdzenie

凡じゃなかったら、...

ぼんじゃなかったら、...

bon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凡の時、...

ぼんのとき、...

bon no toki, ...

凡だった時、...

ぼんだったとき、...

bon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凡になると, ...

ぼんになると, ...

bon ni naru to, ...


Lubić

凡が好き

ぼんがすき

bon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凡だといいですね

ぼんだといいですね

bon da to ii desu ne

凡じゃないといいですね

ぼんじゃないといいですね

bon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凡だといいんですが

ぼんだといいんですが

bon da to ii n desu ga

凡だといいんですけど

ぼんだといいんですけど

bon da to ii n desu kedo

凡じゃないといいんですが

ぼんじゃないといいんですが

bon ja nai to ii n desu ga

凡じゃないといいんですけど

ぼんじゃないといいんですけど

bon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凡なのに, ...

ぼんなのに, ...

bon na noni, ...

凡だったのに, ...

ぼんだったのに, ...

bon datta noni, ...


Nawet, jeśli

凡でも

ぼんでも

bon de mo


Nawet, jeśli nie

凡じゃなくても

ぼんじゃなくても

bon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凡

[nazwa] というぼん

[nazwa] to iu bon


Nie lubić

凡がきらい

ぼんがきらい

bon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bon o morau


Podobny do ..., jak ...

凡のような [inny rzeczownik]

ぼんのような [inny rzeczownik]

bon no you na [inny rzeczownik]

凡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぼんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凡のはずです

ぼんなのはずです

bon no hazu desu

凡のはずでした

ぼんのはずでした

bon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凡かもしれません

ぼんかもしれません

bon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凡でしょう

ぼんでしょう

bon deshou


Pytania w zdaniach

凡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぼん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凡であれ

ぼんであれ

bon de are


Stawać się

凡になる

ぼんになる

bon ni naru


Słyszałem, że ...

凡だそうです

ぼんだそうです

bon da sou desu

凡だったそうです

ぼんだったそうです

bon datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凡みたいです

ぼんみたいです

bon mitai desu

凡みたいな

ぼんみたいな

bon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凡みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぼんみたいに [przymiotnik, czasownik]

bon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凡であるな

ぼんであるな

bon de aru na