小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | もん

Informacje podstawowe

Słowa

もん
もん
mon

Znaczenie znaków kanji

brama, wrota, furtka, klasyfikator na działa

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

brama
wrota
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

gałąź nauki oparta na naukach jednego mistrza
dziedzina nauki oparta na naukach jednego mistrza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek

3

typ
podkrólestwo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek
biologia

4

klasyfikator na działa
klasyfikator na armaty
klasyfikator

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

rzeczownik (przyrostek)

Przykładowe zdania

Zaparkowałem samochód przy bramie.

私は門の傍に駐車した。


Kilka dziewczyn stoi za bramą.

数人の少女が門のそばに立っている。


Pomalowałem bramę na niebiesko.

僕は門をペンキで青く塗った。


Pies ciągle na mnie szczekał przy bramie i nie pozwalał mi wejść.

門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。


Ta brama jest zbyt wąska dla samochodu.

門はその車には狭過ぎる。


Brama jest teraz otwarta.

門ならもう開いてるよ。

門は今開いている。


Czas zamknąć bramę.

門を閉める時間だ。


Brama była za wąska dla ciężarówki.

その門はトラックが入るには狭すぎた。

門はトラックには狭過ぎた。


Ta brama jest zamknięta przez cały rok.

その門は1年中閉じられている。


Zamknij bramę.

門にかぎを掛けなさい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

門です

もんです

mon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

門ではありません

もんではありません

mon dewa arimasen

門じゃありません

もんじゃありません

mon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

門でした

もんでした

mon deshita

Przeczenie, czas przeszły

門ではありませんでした

もんではありませんでした

mon dewa arimasen deshita

門じゃありませんでした

もんじゃありませんでした

mon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

門だ

もんだ

mon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

門じゃない

もんじゃない

mon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

門だった

もんだった

mon datta

Przeczenie, czas przeszły

門じゃなかった

もんじゃなかった

mon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

門で

もんで

mon de

Przeczenie

門じゃなくて

もんじゃなくて

mon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

門でございます

もんでございます

mon de gozaimasu

門でござる

もんでござる

mon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

門がほしい

もんがほしい

mon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

門をほしがっている

もんをほしがっている

mon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 門をくれる

[dający] [は/が] もんをくれる

[dający] [wa/ga] mon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に門をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mon o ageru


Decydować się na

門にする

もんにする

mon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

門だって

もんだって

mon datte

門だったって

もんだったって

mon dattatte


Forma wyjaśniająca

門なんです

もんなんです

mon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

門だったら、...

もんだったら、...

mon dattara, ...

twierdzenie

門じゃなかったら、...

もんじゃなかったら、...

mon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

門の時、...

もんのとき、...

mon no toki, ...

門だった時、...

もんだったとき、...

mon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

門になると, ...

もんになると, ...

mon ni naru to, ...


Lubić

門が好き

もんがすき

mon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

門だといいですね

もんだといいですね

mon da to ii desu ne

門じゃないといいですね

もんじゃないといいですね

mon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

門だといいんですが

もんだといいんですが

mon da to ii n desu ga

門だといいんですけど

もんだといいんですけど

mon da to ii n desu kedo

門じゃないといいんですが

もんじゃないといいんですが

mon ja nai to ii n desu ga

門じゃないといいんですけど

もんじゃないといいんですけど

mon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

門なのに, ...

もんなのに, ...

mon na noni, ...

門だったのに, ...

もんだったのに, ...

mon datta noni, ...


Nawet, jeśli

門でも

もんでも

mon de mo


Nawet, jeśli nie

門じゃなくても

もんじゃなくても

mon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という門

[nazwa] というもん

[nazwa] to iu mon


Nie lubić

門がきらい

もんがきらい

mon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 門を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mon o morau


Podobny do ..., jak ...

門のような [inny rzeczownik]

もんのような [inny rzeczownik]

mon no you na [inny rzeczownik]

門のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

門のはずです

もんなのはずです

mon no hazu desu

門のはずでした

もんのはずでした

mon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

門かもしれません

もんかもしれません

mon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

門でしょう

もんでしょう

mon deshou


Pytania w zdaniach

門 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

門であれ

もんであれ

mon de are


Stawać się

門になる

もんになる

mon ni naru


Słyszałem, że ...

門だそうです

もんだそうです

mon da sou desu

門だったそうです

もんだったそうです

mon datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

門みたいです

もんみたいです

mon mitai desu

門みたいな

もんみたいな

mon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

門みたいに [przymiotnik, czasownik]

もんみたいに [przymiotnik, czasownik]

mon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

門であるな

もんであるな

mon de aru na