小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 足元, 足下, 足許 | あしもと

Informacje podstawowe

Słowa

あし もと
あしもと
ashimoto
あし もと
あしもと
ashimoto
rzadko używana forma kanji
あし もと
あしもと
ashimoto

Znaczenie znaków kanji

noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia

Pokaż szczegóły znaku

początek, rozpoczęcie, dawny czas, położenie, podstawa, fundament, pochodzenie

Pokaż szczegóły znaku

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

pozwolenie, zezwolenie, aprobata, zatwierdzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pod nogami
pod stopami
u podnóża
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

2

krok
chód
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

najnowszy
bieżący
aktualny
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Przykładowe zdania

Uważaj na czym stajesz.

Uważaj, gdzie idziesz.

段差注意

足下に注意して下さい。

足元にご注意ください。

足元に気をつけて。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足元です

あしもとです

ashimoto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足元ではありません

あしもとではありません

ashimoto dewa arimasen

足元じゃありません

あしもとじゃありません

ashimoto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

足元でした

あしもとでした

ashimoto deshita

Przeczenie, czas przeszły

足元ではありませんでした

あしもとではありませんでした

ashimoto dewa arimasen deshita

足元じゃありませんでした

あしもとじゃありませんでした

ashimoto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足元だ

あしもとだ

ashimoto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

足元じゃない

あしもとじゃない

ashimoto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

足元だった

あしもとだった

ashimoto datta

Przeczenie, czas przeszły

足元じゃなかった

あしもとじゃなかった

ashimoto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

足元で

あしもとで

ashimoto de

Przeczenie

足元じゃなくて

あしもとじゃなくて

ashimoto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

足元でございます

あしもとでございます

ashimoto de gozaimasu

足元でござる

あしもとでござる

ashimoto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足元です

あしもとです

ashimoto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足元ではありません

あしもとではありません

ashimoto dewa arimasen

足元じゃありません

あしもとじゃありません

ashimoto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

足元でした

あしもとでした

ashimoto deshita

Przeczenie, czas przeszły

足元ではありませんでした

あしもとではありませんでした

ashimoto dewa arimasen deshita

足元じゃありませんでした

あしもとじゃありませんでした

ashimoto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足元だ

あしもとだ

ashimoto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

足元じゃない

あしもとじゃない

ashimoto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

足元だった

あしもとだった

ashimoto datta

Przeczenie, czas przeszły

足元じゃなかった

あしもとじゃなかった

ashimoto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

足元で

あしもとで

ashimoto de

Przeczenie

足元じゃなくて

あしもとじゃなくて

ashimoto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

足元でございます

あしもとでございます

ashimoto de gozaimasu

足元でござる

あしもとでござる

ashimoto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足下です

あしもとです

ashimoto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足下ではありません

あしもとではありません

ashimoto dewa arimasen

足下じゃありません

あしもとじゃありません

ashimoto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

足下でした

あしもとでした

ashimoto deshita

Przeczenie, czas przeszły

足下ではありませんでした

あしもとではありませんでした

ashimoto dewa arimasen deshita

足下じゃありませんでした

あしもとじゃありませんでした

ashimoto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足下だ

あしもとだ

ashimoto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

足下じゃない

あしもとじゃない

ashimoto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

足下だった

あしもとだった

ashimoto datta

Przeczenie, czas przeszły

足下じゃなかった

あしもとじゃなかった

ashimoto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

足下で

あしもとで

ashimoto de

Przeczenie

足下じゃなくて

あしもとじゃなくて

ashimoto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

足下でございます

あしもとでございます

ashimoto de gozaimasu

足下でござる

あしもとでござる

ashimoto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足下です

あしもとです

ashimoto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足下ではありません

あしもとではありません

ashimoto dewa arimasen

足下じゃありません

あしもとじゃありません

ashimoto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

足下でした

あしもとでした

ashimoto deshita

Przeczenie, czas przeszły

足下ではありませんでした

あしもとではありませんでした

ashimoto dewa arimasen deshita

足下じゃありませんでした

あしもとじゃありませんでした

ashimoto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足下だ

あしもとだ

ashimoto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

足下じゃない

あしもとじゃない

ashimoto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

足下だった

あしもとだった

ashimoto datta

Przeczenie, czas przeszły

足下じゃなかった

あしもとじゃなかった

ashimoto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

足下で

あしもとで

ashimoto de

Przeczenie

足下じゃなくて

あしもとじゃなくて

ashimoto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

足下でございます

あしもとでございます

ashimoto de gozaimasu

足下でござる

あしもとでござる

ashimoto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足許です

あしもとです

ashimoto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足許ではありません

あしもとではありません

ashimoto dewa arimasen

足許じゃありません

あしもとじゃありません

ashimoto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

足許でした

あしもとでした

ashimoto deshita

Przeczenie, czas przeszły

足許ではありませんでした

あしもとではありませんでした

ashimoto dewa arimasen deshita

足許じゃありませんでした

あしもとじゃありませんでした

ashimoto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足許だ

あしもとだ

ashimoto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

足許じゃない

あしもとじゃない

ashimoto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

足許だった

あしもとだった

ashimoto datta

Przeczenie, czas przeszły

足許じゃなかった

あしもとじゃなかった

ashimoto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

足許で

あしもとで

ashimoto de

Przeczenie

足許じゃなくて

あしもとじゃなくて

ashimoto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

足許でございます

あしもとでございます

ashimoto de gozaimasu

足許でござる

あしもとでござる

ashimoto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足許です

あしもとです

ashimoto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足許ではありません

あしもとではありません

ashimoto dewa arimasen

足許じゃありません

あしもとじゃありません

ashimoto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

足許でした

あしもとでした

ashimoto deshita

Przeczenie, czas przeszły

足許ではありませんでした

あしもとではありませんでした

ashimoto dewa arimasen deshita

足許じゃありませんでした

あしもとじゃありませんでした

ashimoto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足許だ

あしもとだ

ashimoto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

足許じゃない

あしもとじゃない

ashimoto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

足許だった

あしもとだった

ashimoto datta

Przeczenie, czas przeszły

足許じゃなかった

あしもとじゃなかった

ashimoto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

足許で

あしもとで

ashimoto de

Przeczenie

足許じゃなくて

あしもとじゃなくて

ashimoto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

足許でございます

あしもとでございます

ashimoto de gozaimasu

足許でござる

あしもとでござる

ashimoto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

足元がほしい

あしもとがほしい

ashimoto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

足元をほしがっている

あしもとをほしがっている

ashimoto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 足元をくれる

[dający] [は/が] あしもとをくれる

[dający] [wa/ga] ashimoto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に足元をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしもとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashimoto o ageru


Decydować się na

足元にする

あしもとにする

ashimoto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

足元だって

あしもとだって

ashimoto datte

足元だったって

あしもとだったって

ashimoto dattatte


Forma wyjaśniająca

足元なんです

あしもとなんです

ashimoto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

足元だったら、...

あしもとだったら、...

ashimoto dattara, ...

twierdzenie

足元じゃなかったら、...

あしもとじゃなかったら、...

ashimoto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

足元の時、...

あしもとのとき、...

ashimoto no toki, ...

足元だった時、...

あしもとだったとき、...

ashimoto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

足元になると, ...

あしもとになると, ...

ashimoto ni naru to, ...


Lubić

足元が好き

あしもとがすき

ashimoto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

足元だといいですね

あしもとだといいですね

ashimoto da to ii desu ne

足元じゃないといいですね

あしもとじゃないといいですね

ashimoto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

足元だといいんですが

あしもとだといいんですが

ashimoto da to ii n desu ga

足元だといいんですけど

あしもとだといいんですけど

ashimoto da to ii n desu kedo

足元じゃないといいんですが

あしもとじゃないといいんですが

ashimoto ja nai to ii n desu ga

足元じゃないといいんですけど

あしもとじゃないといいんですけど

ashimoto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

足元なのに, ...

あしもとなのに, ...

ashimoto na noni, ...

足元だったのに, ...

あしもとだったのに, ...

ashimoto datta noni, ...


Nawet, jeśli

足元でも

あしもとでも

ashimoto de mo


Nawet, jeśli nie

足元じゃなくても

あしもとじゃなくても

ashimoto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という足元

[nazwa] というあしもと

[nazwa] to iu ashimoto


Nie lubić

足元がきらい

あしもとがきらい

ashimoto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 足元を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしもとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashimoto o morau


Podobny do ..., jak ...

足元のような [inny rzeczownik]

あしもとのような [inny rzeczownik]

ashimoto no you na [inny rzeczownik]

足元のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしもとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashimoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

足元のはずです

あしもとなのはずです

ashimoto no hazu desu

足元のはずでした

あしもとのはずでした

ashimoto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

足元かもしれません

あしもとかもしれません

ashimoto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

足元でしょう

あしもとでしょう

ashimoto deshou


Pytania w zdaniach

足元 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あしもと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashimoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

足元であれ

あしもとであれ

ashimoto de are


Słyszałem, że ...

足元だそうです

あしもとだそうです

ashimoto da sou desu

足元だったそうです

あしもとだったそうです

ashimoto datta sou desu


Stawać się

足元になる

あしもとになる

ashimoto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

足元みたいです

あしもとみたいです

ashimoto mitai desu

足元みたいな

あしもとみたいな

ashimoto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

足元みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしもとみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashimoto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

足元であるな

あしもとであるな

ashimoto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

足元がほしい

あしもとがほしい

ashimoto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

足元をほしがっている

あしもとをほしがっている

ashimoto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 足元をくれる

[dający] [は/が] あしもとをくれる

[dający] [wa/ga] ashimoto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に足元をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしもとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashimoto o ageru


Decydować się na

足元にする

あしもとにする

ashimoto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

足元だって

あしもとだって

ashimoto datte

足元だったって

あしもとだったって

ashimoto dattatte


Forma wyjaśniająca

足元なんです

あしもとなんです

ashimoto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

足元だったら、...

あしもとだったら、...

ashimoto dattara, ...

twierdzenie

足元じゃなかったら、...

あしもとじゃなかったら、...

ashimoto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

足元の時、...

あしもとのとき、...

ashimoto no toki, ...

足元だった時、...

あしもとだったとき、...

ashimoto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

足元になると, ...

あしもとになると, ...

ashimoto ni naru to, ...


Lubić

足元が好き

あしもとがすき

ashimoto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

足元だといいですね

あしもとだといいですね

ashimoto da to ii desu ne

足元じゃないといいですね

あしもとじゃないといいですね

ashimoto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

足元だといいんですが

あしもとだといいんですが

ashimoto da to ii n desu ga

足元だといいんですけど

あしもとだといいんですけど

ashimoto da to ii n desu kedo

足元じゃないといいんですが

あしもとじゃないといいんですが

ashimoto ja nai to ii n desu ga

足元じゃないといいんですけど

あしもとじゃないといいんですけど

ashimoto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

足元なのに, ...

あしもとなのに, ...

ashimoto na noni, ...

足元だったのに, ...

あしもとだったのに, ...

ashimoto datta noni, ...


Nawet, jeśli

足元でも

あしもとでも

ashimoto de mo


Nawet, jeśli nie

足元じゃなくても

あしもとじゃなくても

ashimoto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という足元

[nazwa] というあしもと

[nazwa] to iu ashimoto


Nie lubić

足元がきらい

あしもとがきらい

ashimoto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 足元を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしもとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashimoto o morau


Podobny do ..., jak ...

足元のような [inny rzeczownik]

あしもとのような [inny rzeczownik]

ashimoto no you na [inny rzeczownik]

足元のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしもとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashimoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

足元のはずです

あしもとなのはずです

ashimoto no hazu desu

足元のはずでした

あしもとのはずでした

ashimoto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

足元かもしれません

あしもとかもしれません

ashimoto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

足元でしょう

あしもとでしょう

ashimoto deshou


Pytania w zdaniach

足元 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あしもと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashimoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

足元であれ

あしもとであれ

ashimoto de are


Słyszałem, że ...

足元だそうです

あしもとだそうです

ashimoto da sou desu

足元だったそうです

あしもとだったそうです

ashimoto datta sou desu


Stawać się

足元になる

あしもとになる

ashimoto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

足元みたいです

あしもとみたいです

ashimoto mitai desu

足元みたいな

あしもとみたいな

ashimoto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

足元みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしもとみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashimoto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

足元であるな

あしもとであるな

ashimoto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

足下がほしい

あしもとがほしい

ashimoto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

足下をほしがっている

あしもとをほしがっている

ashimoto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 足下をくれる

[dający] [は/が] あしもとをくれる

[dający] [wa/ga] ashimoto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に足下をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしもとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashimoto o ageru


Decydować się na

足下にする

あしもとにする

ashimoto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

足下だって

あしもとだって

ashimoto datte

足下だったって

あしもとだったって

ashimoto dattatte


Forma wyjaśniająca

足下なんです

あしもとなんです

ashimoto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

足下だったら、...

あしもとだったら、...

ashimoto dattara, ...

twierdzenie

足下じゃなかったら、...

あしもとじゃなかったら、...

ashimoto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

足下の時、...

あしもとのとき、...

ashimoto no toki, ...

足下だった時、...

あしもとだったとき、...

ashimoto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

足下になると, ...

あしもとになると, ...

ashimoto ni naru to, ...


Lubić

足下が好き

あしもとがすき

ashimoto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

足下だといいですね

あしもとだといいですね

ashimoto da to ii desu ne

足下じゃないといいですね

あしもとじゃないといいですね

ashimoto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

足下だといいんですが

あしもとだといいんですが

ashimoto da to ii n desu ga

足下だといいんですけど

あしもとだといいんですけど

ashimoto da to ii n desu kedo

足下じゃないといいんですが

あしもとじゃないといいんですが

ashimoto ja nai to ii n desu ga

足下じゃないといいんですけど

あしもとじゃないといいんですけど

ashimoto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

足下なのに, ...

あしもとなのに, ...

ashimoto na noni, ...

足下だったのに, ...

あしもとだったのに, ...

ashimoto datta noni, ...


Nawet, jeśli

足下でも

あしもとでも

ashimoto de mo


Nawet, jeśli nie

足下じゃなくても

あしもとじゃなくても

ashimoto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という足下

[nazwa] というあしもと

[nazwa] to iu ashimoto


Nie lubić

足下がきらい

あしもとがきらい

ashimoto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 足下を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしもとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashimoto o morau


Podobny do ..., jak ...

足下のような [inny rzeczownik]

あしもとのような [inny rzeczownik]

ashimoto no you na [inny rzeczownik]

足下のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしもとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashimoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

足下のはずです

あしもとなのはずです

ashimoto no hazu desu

足下のはずでした

あしもとのはずでした

ashimoto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

足下かもしれません

あしもとかもしれません

ashimoto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

足下でしょう

あしもとでしょう

ashimoto deshou


Pytania w zdaniach

足下 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あしもと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashimoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

足下であれ

あしもとであれ

ashimoto de are


Słyszałem, że ...

足下だそうです

あしもとだそうです

ashimoto da sou desu

足下だったそうです

あしもとだったそうです

ashimoto datta sou desu


Stawać się

足下になる

あしもとになる

ashimoto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

足下みたいです

あしもとみたいです

ashimoto mitai desu

足下みたいな

あしもとみたいな

ashimoto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

足下みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしもとみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashimoto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

足下であるな

あしもとであるな

ashimoto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

足下がほしい

あしもとがほしい

ashimoto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

足下をほしがっている

あしもとをほしがっている

ashimoto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 足下をくれる

[dający] [は/が] あしもとをくれる

[dający] [wa/ga] ashimoto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に足下をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしもとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashimoto o ageru


Decydować się na

足下にする

あしもとにする

ashimoto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

足下だって

あしもとだって

ashimoto datte

足下だったって

あしもとだったって

ashimoto dattatte


Forma wyjaśniająca

足下なんです

あしもとなんです

ashimoto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

足下だったら、...

あしもとだったら、...

ashimoto dattara, ...

twierdzenie

足下じゃなかったら、...

あしもとじゃなかったら、...

ashimoto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

足下の時、...

あしもとのとき、...

ashimoto no toki, ...

足下だった時、...

あしもとだったとき、...

ashimoto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

足下になると, ...

あしもとになると, ...

ashimoto ni naru to, ...


Lubić

足下が好き

あしもとがすき

ashimoto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

足下だといいですね

あしもとだといいですね

ashimoto da to ii desu ne

足下じゃないといいですね

あしもとじゃないといいですね

ashimoto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

足下だといいんですが

あしもとだといいんですが

ashimoto da to ii n desu ga

足下だといいんですけど

あしもとだといいんですけど

ashimoto da to ii n desu kedo

足下じゃないといいんですが

あしもとじゃないといいんですが

ashimoto ja nai to ii n desu ga

足下じゃないといいんですけど

あしもとじゃないといいんですけど

ashimoto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

足下なのに, ...

あしもとなのに, ...

ashimoto na noni, ...

足下だったのに, ...

あしもとだったのに, ...

ashimoto datta noni, ...


Nawet, jeśli

足下でも

あしもとでも

ashimoto de mo


Nawet, jeśli nie

足下じゃなくても

あしもとじゃなくても

ashimoto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という足下

[nazwa] というあしもと

[nazwa] to iu ashimoto


Nie lubić

足下がきらい

あしもとがきらい

ashimoto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 足下を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしもとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashimoto o morau


Podobny do ..., jak ...

足下のような [inny rzeczownik]

あしもとのような [inny rzeczownik]

ashimoto no you na [inny rzeczownik]

足下のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしもとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashimoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

足下のはずです

あしもとなのはずです

ashimoto no hazu desu

足下のはずでした

あしもとのはずでした

ashimoto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

足下かもしれません

あしもとかもしれません

ashimoto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

足下でしょう

あしもとでしょう

ashimoto deshou


Pytania w zdaniach

足下 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あしもと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashimoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

足下であれ

あしもとであれ

ashimoto de are


Słyszałem, że ...

足下だそうです

あしもとだそうです

ashimoto da sou desu

足下だったそうです

あしもとだったそうです

ashimoto datta sou desu


Stawać się

足下になる

あしもとになる

ashimoto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

足下みたいです

あしもとみたいです

ashimoto mitai desu

足下みたいな

あしもとみたいな

ashimoto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

足下みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしもとみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashimoto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

足下であるな

あしもとであるな

ashimoto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

足許がほしい

あしもとがほしい

ashimoto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

足許をほしがっている

あしもとをほしがっている

ashimoto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 足許をくれる

[dający] [は/が] あしもとをくれる

[dający] [wa/ga] ashimoto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に足許をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしもとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashimoto o ageru


Decydować się na

足許にする

あしもとにする

ashimoto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

足許だって

あしもとだって

ashimoto datte

足許だったって

あしもとだったって

ashimoto dattatte


Forma wyjaśniająca

足許なんです

あしもとなんです

ashimoto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

足許だったら、...

あしもとだったら、...

ashimoto dattara, ...

twierdzenie

足許じゃなかったら、...

あしもとじゃなかったら、...

ashimoto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

足許の時、...

あしもとのとき、...

ashimoto no toki, ...

足許だった時、...

あしもとだったとき、...

ashimoto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

足許になると, ...

あしもとになると, ...

ashimoto ni naru to, ...


Lubić

足許が好き

あしもとがすき

ashimoto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

足許だといいですね

あしもとだといいですね

ashimoto da to ii desu ne

足許じゃないといいですね

あしもとじゃないといいですね

ashimoto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

足許だといいんですが

あしもとだといいんですが

ashimoto da to ii n desu ga

足許だといいんですけど

あしもとだといいんですけど

ashimoto da to ii n desu kedo

足許じゃないといいんですが

あしもとじゃないといいんですが

ashimoto ja nai to ii n desu ga

足許じゃないといいんですけど

あしもとじゃないといいんですけど

ashimoto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

足許なのに, ...

あしもとなのに, ...

ashimoto na noni, ...

足許だったのに, ...

あしもとだったのに, ...

ashimoto datta noni, ...


Nawet, jeśli

足許でも

あしもとでも

ashimoto de mo


Nawet, jeśli nie

足許じゃなくても

あしもとじゃなくても

ashimoto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という足許

[nazwa] というあしもと

[nazwa] to iu ashimoto


Nie lubić

足許がきらい

あしもとがきらい

ashimoto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 足許を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしもとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashimoto o morau


Podobny do ..., jak ...

足許のような [inny rzeczownik]

あしもとのような [inny rzeczownik]

ashimoto no you na [inny rzeczownik]

足許のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしもとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashimoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

足許のはずです

あしもとなのはずです

ashimoto no hazu desu

足許のはずでした

あしもとのはずでした

ashimoto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

足許かもしれません

あしもとかもしれません

ashimoto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

足許でしょう

あしもとでしょう

ashimoto deshou


Pytania w zdaniach

足許 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あしもと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashimoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

足許であれ

あしもとであれ

ashimoto de are


Słyszałem, że ...

足許だそうです

あしもとだそうです

ashimoto da sou desu

足許だったそうです

あしもとだったそうです

ashimoto datta sou desu


Stawać się

足許になる

あしもとになる

ashimoto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

足許みたいです

あしもとみたいです

ashimoto mitai desu

足許みたいな

あしもとみたいな

ashimoto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

足許みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしもとみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashimoto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

足許であるな

あしもとであるな

ashimoto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

足許がほしい

あしもとがほしい

ashimoto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

足許をほしがっている

あしもとをほしがっている

ashimoto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 足許をくれる

[dający] [は/が] あしもとをくれる

[dający] [wa/ga] ashimoto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に足許をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしもとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashimoto o ageru


Decydować się na

足許にする

あしもとにする

ashimoto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

足許だって

あしもとだって

ashimoto datte

足許だったって

あしもとだったって

ashimoto dattatte


Forma wyjaśniająca

足許なんです

あしもとなんです

ashimoto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

足許だったら、...

あしもとだったら、...

ashimoto dattara, ...

twierdzenie

足許じゃなかったら、...

あしもとじゃなかったら、...

ashimoto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

足許の時、...

あしもとのとき、...

ashimoto no toki, ...

足許だった時、...

あしもとだったとき、...

ashimoto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

足許になると, ...

あしもとになると, ...

ashimoto ni naru to, ...


Lubić

足許が好き

あしもとがすき

ashimoto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

足許だといいですね

あしもとだといいですね

ashimoto da to ii desu ne

足許じゃないといいですね

あしもとじゃないといいですね

ashimoto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

足許だといいんですが

あしもとだといいんですが

ashimoto da to ii n desu ga

足許だといいんですけど

あしもとだといいんですけど

ashimoto da to ii n desu kedo

足許じゃないといいんですが

あしもとじゃないといいんですが

ashimoto ja nai to ii n desu ga

足許じゃないといいんですけど

あしもとじゃないといいんですけど

ashimoto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

足許なのに, ...

あしもとなのに, ...

ashimoto na noni, ...

足許だったのに, ...

あしもとだったのに, ...

ashimoto datta noni, ...


Nawet, jeśli

足許でも

あしもとでも

ashimoto de mo


Nawet, jeśli nie

足許じゃなくても

あしもとじゃなくても

ashimoto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という足許

[nazwa] というあしもと

[nazwa] to iu ashimoto


Nie lubić

足許がきらい

あしもとがきらい

ashimoto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 足許を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしもとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashimoto o morau


Podobny do ..., jak ...

足許のような [inny rzeczownik]

あしもとのような [inny rzeczownik]

ashimoto no you na [inny rzeczownik]

足許のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あしもとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ashimoto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

足許のはずです

あしもとなのはずです

ashimoto no hazu desu

足許のはずでした

あしもとのはずでした

ashimoto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

足許かもしれません

あしもとかもしれません

ashimoto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

足許でしょう

あしもとでしょう

ashimoto deshou


Pytania w zdaniach

足許 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あしもと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashimoto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

足許であれ

あしもとであれ

ashimoto de are


Słyszałem, że ...

足許だそうです

あしもとだそうです

ashimoto da sou desu

足許だったそうです

あしもとだったそうです

ashimoto datta sou desu


Stawać się

足許になる

あしもとになる

ashimoto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

足許みたいです

あしもとみたいです

ashimoto mitai desu

足許みたいな

あしもとみたいな

ashimoto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

足許みたいに [przymiotnik, czasownik]

あしもとみたいに [przymiotnik, czasownik]

ashimoto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

足許であるな

あしもとであるな

ashimoto de aru na