小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 踊り字, 踊字, 躍り字, 躍字 | おどりじ

Informacje podstawowe

Słowa

おど
おどりじ
odori ji
nieregularne użycie okurigana
おどりじ
踊字
おどりじ
odori ji
おど
おどりじ
odori ji
おどり
おどりじ
odori ji

Znaczenie znaków kanji

skok, taniec, przeskok, podskok

Pokaż szczegóły znaku

znak (chiński), litera, słowo, część wioski

Pokaż szczegóły znaku

podskok, skok, podskakiwanie, skakanie, taniec

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

znak powtórzenia
symbol powtórzenia
używany do reprezentowania powtórzenia poprzedniego znaku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

踊り字です

おどりじです

odori ji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

踊り字ではありません

おどりじではありません

odori ji dewa arimasen

踊り字じゃありません

おどりじじゃありません

odori ji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

踊り字でした

おどりじでした

odori ji deshita

Przeczenie, czas przeszły

踊り字ではありませんでした

おどりじではありませんでした

odori ji dewa arimasen deshita

踊り字じゃありませんでした

おどりじじゃありませんでした

odori ji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

踊り字だ

おどりじだ

odori ji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

踊り字じゃない

おどりじじゃない

odori ji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

踊り字だった

おどりじだった

odori ji datta

Przeczenie, czas przeszły

踊り字じゃなかった

おどりじじゃなかった

odori ji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

踊り字で

おどりじで

odori ji de

Przeczenie

踊り字じゃなくて

おどりじじゃなくて

odori ji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

踊り字でございます

おどりじでございます

odori ji de gozaimasu

踊り字でござる

おどりじでござる

odori ji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

踊字です

おどりじです

odori ji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

踊字ではありません

おどりじではありません

odori ji dewa arimasen

踊字じゃありません

おどりじじゃありません

odori ji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

踊字でした

おどりじでした

odori ji deshita

Przeczenie, czas przeszły

踊字ではありませんでした

おどりじではありませんでした

odori ji dewa arimasen deshita

踊字じゃありませんでした

おどりじじゃありませんでした

odori ji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

踊字だ

おどりじだ

odori ji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

踊字じゃない

おどりじじゃない

odori ji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

踊字だった

おどりじだった

odori ji datta

Przeczenie, czas przeszły

踊字じゃなかった

おどりじじゃなかった

odori ji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

踊字で

おどりじで

odori ji de

Przeczenie

踊字じゃなくて

おどりじじゃなくて

odori ji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

踊字でございます

おどりじでございます

odori ji de gozaimasu

踊字でござる

おどりじでござる

odori ji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

躍り字です

おどりじです

odori ji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

躍り字ではありません

おどりじではありません

odori ji dewa arimasen

躍り字じゃありません

おどりじじゃありません

odori ji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

躍り字でした

おどりじでした

odori ji deshita

Przeczenie, czas przeszły

躍り字ではありませんでした

おどりじではありませんでした

odori ji dewa arimasen deshita

躍り字じゃありませんでした

おどりじじゃありませんでした

odori ji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

躍り字だ

おどりじだ

odori ji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

躍り字じゃない

おどりじじゃない

odori ji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

躍り字だった

おどりじだった

odori ji datta

Przeczenie, czas przeszły

躍り字じゃなかった

おどりじじゃなかった

odori ji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

躍り字で

おどりじで

odori ji de

Przeczenie

躍り字じゃなくて

おどりじじゃなくて

odori ji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

躍り字でございます

おどりじでございます

odori ji de gozaimasu

躍り字でござる

おどりじでござる

odori ji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

躍字です

おどりじです

odori ji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

躍字ではありません

おどりじではありません

odori ji dewa arimasen

躍字じゃありません

おどりじじゃありません

odori ji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

躍字でした

おどりじでした

odori ji deshita

Przeczenie, czas przeszły

躍字ではありませんでした

おどりじではありませんでした

odori ji dewa arimasen deshita

躍字じゃありませんでした

おどりじじゃありませんでした

odori ji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

躍字だ

おどりじだ

odori ji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

躍字じゃない

おどりじじゃない

odori ji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

躍字だった

おどりじだった

odori ji datta

Przeczenie, czas przeszły

躍字じゃなかった

おどりじじゃなかった

odori ji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

躍字で

おどりじで

odori ji de

Przeczenie

躍字じゃなくて

おどりじじゃなくて

odori ji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

躍字でございます

おどりじでございます

odori ji de gozaimasu

躍字でござる

おどりじでござる

odori ji de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

踊り字がほしい

おどりじがほしい

odori ji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

踊り字をほしがっている

おどりじをほしがっている

odori ji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 踊り字をくれる

[dający] [は/が] おどりじをくれる

[dający] [wa/ga] odori ji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に踊り字をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどりじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odori ji o ageru


Decydować się na

踊り字にする

おどりじにする

odori ji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

踊り字だって

おどりじだって

odori ji datte

踊り字だったって

おどりじだったって

odori ji dattatte


Forma wyjaśniająca

踊り字なんです

おどりじなんです

odori ji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

踊り字だったら、...

おどりじだったら、...

odori ji dattara, ...

twierdzenie

踊り字じゃなかったら、...

おどりじじゃなかったら、...

odori ji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

踊り字の時、...

おどりじのとき、...

odori ji no toki, ...

踊り字だった時、...

おどりじだったとき、...

odori ji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

踊り字になると, ...

おどりじになると, ...

odori ji ni naru to, ...


Lubić

踊り字が好き

おどりじがすき

odori ji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

踊り字だといいですね

おどりじだといいですね

odori ji da to ii desu ne

踊り字じゃないといいですね

おどりじじゃないといいですね

odori ji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

踊り字だといいんですが

おどりじだといいんですが

odori ji da to ii n desu ga

踊り字だといいんですけど

おどりじだといいんですけど

odori ji da to ii n desu kedo

踊り字じゃないといいんですが

おどりじじゃないといいんですが

odori ji ja nai to ii n desu ga

踊り字じゃないといいんですけど

おどりじじゃないといいんですけど

odori ji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

踊り字なのに, ...

おどりじなのに, ...

odori ji na noni, ...

踊り字だったのに, ...

おどりじだったのに, ...

odori ji datta noni, ...


Nawet, jeśli

踊り字でも

おどりじでも

odori ji de mo


Nawet, jeśli nie

踊り字じゃなくても

おどりじじゃなくても

odori ji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という踊り字

[nazwa] というおどりじ

[nazwa] to iu odori ji


Nie lubić

踊り字がきらい

おどりじがきらい

odori ji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 踊り字を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどりじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odori ji o morau


Podobny do ..., jak ...

踊り字のような [inny rzeczownik]

おどりじのような [inny rzeczownik]

odori ji no you na [inny rzeczownik]

踊り字のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おどりじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odori ji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

踊り字のはずです

おどりじなのはずです

odori ji no hazu desu

踊り字のはずでした

おどりじのはずでした

odori ji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

踊り字かもしれません

おどりじかもしれません

odori ji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

踊り字でしょう

おどりじでしょう

odori ji deshou


Pytania w zdaniach

踊り字 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどりじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odori ji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

踊り字であれ

おどりじであれ

odori ji de are


Słyszałem, że ...

踊り字だそうです

おどりじだそうです

odori ji da sou desu

踊り字だったそうです

おどりじだったそうです

odori ji datta sou desu


Stawać się

踊り字になる

おどりじになる

odori ji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

踊り字みたいです

おどりじみたいです

odori ji mitai desu

踊り字みたいな

おどりじみたいな

odori ji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

踊り字みたいに [przymiotnik, czasownik]

おどりじみたいに [przymiotnik, czasownik]

odori ji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

踊り字であるな

おどりじであるな

odori ji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

踊字がほしい

おどりじがほしい

odori ji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

踊字をほしがっている

おどりじをほしがっている

odori ji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 踊字をくれる

[dający] [は/が] おどりじをくれる

[dający] [wa/ga] odori ji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に踊字をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどりじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odori ji o ageru


Decydować się na

踊字にする

おどりじにする

odori ji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

踊字だって

おどりじだって

odori ji datte

踊字だったって

おどりじだったって

odori ji dattatte


Forma wyjaśniająca

踊字なんです

おどりじなんです

odori ji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

踊字だったら、...

おどりじだったら、...

odori ji dattara, ...

twierdzenie

踊字じゃなかったら、...

おどりじじゃなかったら、...

odori ji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

踊字の時、...

おどりじのとき、...

odori ji no toki, ...

踊字だった時、...

おどりじだったとき、...

odori ji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

踊字になると, ...

おどりじになると, ...

odori ji ni naru to, ...


Lubić

踊字が好き

おどりじがすき

odori ji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

踊字だといいですね

おどりじだといいですね

odori ji da to ii desu ne

踊字じゃないといいですね

おどりじじゃないといいですね

odori ji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

踊字だといいんですが

おどりじだといいんですが

odori ji da to ii n desu ga

踊字だといいんですけど

おどりじだといいんですけど

odori ji da to ii n desu kedo

踊字じゃないといいんですが

おどりじじゃないといいんですが

odori ji ja nai to ii n desu ga

踊字じゃないといいんですけど

おどりじじゃないといいんですけど

odori ji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

踊字なのに, ...

おどりじなのに, ...

odori ji na noni, ...

踊字だったのに, ...

おどりじだったのに, ...

odori ji datta noni, ...


Nawet, jeśli

踊字でも

おどりじでも

odori ji de mo


Nawet, jeśli nie

踊字じゃなくても

おどりじじゃなくても

odori ji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という踊字

[nazwa] というおどりじ

[nazwa] to iu odori ji


Nie lubić

踊字がきらい

おどりじがきらい

odori ji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 踊字を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどりじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odori ji o morau


Podobny do ..., jak ...

踊字のような [inny rzeczownik]

おどりじのような [inny rzeczownik]

odori ji no you na [inny rzeczownik]

踊字のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おどりじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odori ji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

踊字のはずです

おどりじなのはずです

odori ji no hazu desu

踊字のはずでした

おどりじのはずでした

odori ji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

踊字かもしれません

おどりじかもしれません

odori ji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

踊字でしょう

おどりじでしょう

odori ji deshou


Pytania w zdaniach

踊字 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどりじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odori ji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

踊字であれ

おどりじであれ

odori ji de are


Słyszałem, że ...

踊字だそうです

おどりじだそうです

odori ji da sou desu

踊字だったそうです

おどりじだったそうです

odori ji datta sou desu


Stawać się

踊字になる

おどりじになる

odori ji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

踊字みたいです

おどりじみたいです

odori ji mitai desu

踊字みたいな

おどりじみたいな

odori ji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

踊字みたいに [przymiotnik, czasownik]

おどりじみたいに [przymiotnik, czasownik]

odori ji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

踊字であるな

おどりじであるな

odori ji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

躍り字がほしい

おどりじがほしい

odori ji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

躍り字をほしがっている

おどりじをほしがっている

odori ji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 躍り字をくれる

[dający] [は/が] おどりじをくれる

[dający] [wa/ga] odori ji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に躍り字をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどりじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odori ji o ageru


Decydować się na

躍り字にする

おどりじにする

odori ji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

躍り字だって

おどりじだって

odori ji datte

躍り字だったって

おどりじだったって

odori ji dattatte


Forma wyjaśniająca

躍り字なんです

おどりじなんです

odori ji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

躍り字だったら、...

おどりじだったら、...

odori ji dattara, ...

twierdzenie

躍り字じゃなかったら、...

おどりじじゃなかったら、...

odori ji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

躍り字の時、...

おどりじのとき、...

odori ji no toki, ...

躍り字だった時、...

おどりじだったとき、...

odori ji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

躍り字になると, ...

おどりじになると, ...

odori ji ni naru to, ...


Lubić

躍り字が好き

おどりじがすき

odori ji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

躍り字だといいですね

おどりじだといいですね

odori ji da to ii desu ne

躍り字じゃないといいですね

おどりじじゃないといいですね

odori ji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

躍り字だといいんですが

おどりじだといいんですが

odori ji da to ii n desu ga

躍り字だといいんですけど

おどりじだといいんですけど

odori ji da to ii n desu kedo

躍り字じゃないといいんですが

おどりじじゃないといいんですが

odori ji ja nai to ii n desu ga

躍り字じゃないといいんですけど

おどりじじゃないといいんですけど

odori ji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

躍り字なのに, ...

おどりじなのに, ...

odori ji na noni, ...

躍り字だったのに, ...

おどりじだったのに, ...

odori ji datta noni, ...


Nawet, jeśli

躍り字でも

おどりじでも

odori ji de mo


Nawet, jeśli nie

躍り字じゃなくても

おどりじじゃなくても

odori ji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という躍り字

[nazwa] というおどりじ

[nazwa] to iu odori ji


Nie lubić

躍り字がきらい

おどりじがきらい

odori ji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 躍り字を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどりじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odori ji o morau


Podobny do ..., jak ...

躍り字のような [inny rzeczownik]

おどりじのような [inny rzeczownik]

odori ji no you na [inny rzeczownik]

躍り字のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おどりじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odori ji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

躍り字のはずです

おどりじなのはずです

odori ji no hazu desu

躍り字のはずでした

おどりじのはずでした

odori ji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

躍り字かもしれません

おどりじかもしれません

odori ji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

躍り字でしょう

おどりじでしょう

odori ji deshou


Pytania w zdaniach

躍り字 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどりじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odori ji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

躍り字であれ

おどりじであれ

odori ji de are


Słyszałem, że ...

躍り字だそうです

おどりじだそうです

odori ji da sou desu

躍り字だったそうです

おどりじだったそうです

odori ji datta sou desu


Stawać się

躍り字になる

おどりじになる

odori ji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

躍り字みたいです

おどりじみたいです

odori ji mitai desu

躍り字みたいな

おどりじみたいな

odori ji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

躍り字みたいに [przymiotnik, czasownik]

おどりじみたいに [przymiotnik, czasownik]

odori ji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

躍り字であるな

おどりじであるな

odori ji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

躍字がほしい

おどりじがほしい

odori ji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

躍字をほしがっている

おどりじをほしがっている

odori ji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 躍字をくれる

[dający] [は/が] おどりじをくれる

[dający] [wa/ga] odori ji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に躍字をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどりじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odori ji o ageru


Decydować się na

躍字にする

おどりじにする

odori ji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

躍字だって

おどりじだって

odori ji datte

躍字だったって

おどりじだったって

odori ji dattatte


Forma wyjaśniająca

躍字なんです

おどりじなんです

odori ji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

躍字だったら、...

おどりじだったら、...

odori ji dattara, ...

twierdzenie

躍字じゃなかったら、...

おどりじじゃなかったら、...

odori ji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

躍字の時、...

おどりじのとき、...

odori ji no toki, ...

躍字だった時、...

おどりじだったとき、...

odori ji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

躍字になると, ...

おどりじになると, ...

odori ji ni naru to, ...


Lubić

躍字が好き

おどりじがすき

odori ji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

躍字だといいですね

おどりじだといいですね

odori ji da to ii desu ne

躍字じゃないといいですね

おどりじじゃないといいですね

odori ji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

躍字だといいんですが

おどりじだといいんですが

odori ji da to ii n desu ga

躍字だといいんですけど

おどりじだといいんですけど

odori ji da to ii n desu kedo

躍字じゃないといいんですが

おどりじじゃないといいんですが

odori ji ja nai to ii n desu ga

躍字じゃないといいんですけど

おどりじじゃないといいんですけど

odori ji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

躍字なのに, ...

おどりじなのに, ...

odori ji na noni, ...

躍字だったのに, ...

おどりじだったのに, ...

odori ji datta noni, ...


Nawet, jeśli

躍字でも

おどりじでも

odori ji de mo


Nawet, jeśli nie

躍字じゃなくても

おどりじじゃなくても

odori ji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という躍字

[nazwa] というおどりじ

[nazwa] to iu odori ji


Nie lubić

躍字がきらい

おどりじがきらい

odori ji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 躍字を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどりじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odori ji o morau


Podobny do ..., jak ...

躍字のような [inny rzeczownik]

おどりじのような [inny rzeczownik]

odori ji no you na [inny rzeczownik]

躍字のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おどりじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odori ji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

躍字のはずです

おどりじなのはずです

odori ji no hazu desu

躍字のはずでした

おどりじのはずでした

odori ji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

躍字かもしれません

おどりじかもしれません

odori ji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

躍字でしょう

おどりじでしょう

odori ji deshou


Pytania w zdaniach

躍字 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどりじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odori ji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

躍字であれ

おどりじであれ

odori ji de are


Słyszałem, że ...

躍字だそうです

おどりじだそうです

odori ji da sou desu

躍字だったそうです

おどりじだったそうです

odori ji datta sou desu


Stawać się

躍字になる

おどりじになる

odori ji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

躍字みたいです

おどりじみたいです

odori ji mitai desu

躍字みたいな

おどりじみたいな

odori ji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

躍字みたいに [przymiotnik, czasownik]

おどりじみたいに [przymiotnik, czasownik]

odori ji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

躍字であるな

おどりじであるな

odori ji de aru na