Szczegóły słowa 思う, 想う, 憶う, 念う | おもう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おもう |
|
|||||
| omou | ||||||
|
|
|||||
| おもう |
|
|||||
| omou | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| おもう |
|
|||||
| omou | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| おもう |
|
|||||
| omou | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 思 |
myślenie, sądzenie, uważanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 想 |
pomysł, koncepcja, myśl, pojęcie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 憶 |
przypomnienie, wspomnienie, myślenie, pamiętanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 念 |
życzenie, rozum, myśl, pomysł, zmysł, uczucie, pragnienie, uwaga |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
myśleć
sądzić
uważać
rozważać
wierzyć
sądzić
uważać
rozważać
wierzyć
„myśleć w sercu”, mieć coś na myśli, 想う ma konotacje serdeczności
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
2
zastanawiać się (nad zrobieniem)
planować
planować
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
3
oceniać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
4
wyobrażać sobie
przypuszczać
marzyć
przypuszczać
marzyć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
5
spodziewać się
oczekiwać
oczekiwać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
6
czuć
być (w stanie stanie umysłu)
pragnąć
chcieć
być (w stanie stanie umysłu)
pragnąć
chcieć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
7
dbać (głęboko) o
tęsknić za
martwić się
kochać
tęsknić za
martwić się
kochać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
8
przypominać sobie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Myślę, że jest chora. |
彼女は病気だと思う。 |
Myślę, że premier chce być szanowany przez wszystkich. |
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。 |
Wydaje mi się to dziwne, że nie ma nikogo na ulicy o tej porze dnia. |
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 |
Nie jestem tak głupi jak myślisz. |
君が思うほど僕はばかじゃない。 |
Zawsze jestem dumny z mojej rodziny. |
私はいつも家族を誇りに思う。 |
Uważam, że powinieneś ją przeprosić. |
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 |
Uważasz, że ta książka jest warta przeczytania? |
この本は読む価値があると思いますか。 |
Wstyd mi za lenistwo mojego syna. |
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 |
Nie sądzę, że powinniśmy to zrobić. |
そうするべきではないと思う。 |
To przypomina sen. |
それは夢のように思われます。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思います |
おもいます |
omoimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思いません |
おもいません |
omoimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思いました |
おもいました |
omoimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思いませんでした |
おもいませんでした |
omoimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思う |
おもう |
omou |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思わない |
おもわない |
omowanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思った |
おもった |
omotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思わなかった |
おもわなかった |
omowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
思い |
おもい |
omoi |
Forma mashou
思いましょう |
おもいましょう |
omoimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
思って |
おもって |
omotte |
|
|
Przeczenie
思わなくて |
おもわなくて |
omowanakute |
Forma te od masu
思いまして |
おもいまして |
omoimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思える |
おもえる |
omoeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思えない |
おもえない |
omoenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思えた |
おもえた |
omoeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思えなかった |
おもえなかった |
omoenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思えます |
おもえます |
omoemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思えません |
おもえません |
omoemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思えました |
おもえました |
omoemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思えませんでした |
おもえませんでした |
omoemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
思えて |
おもえて |
omoete |
|
|
Przeczenie
思えなくて |
おもえなくて |
omoenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
思おう |
おもおう |
omoou |
Forma przypuszczająca
思おう |
おもおう |
omoou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
思うだろう |
おもうだろう |
omou darou |
postać mówiona 1 |
|
|
思うでしょう |
おもうでしょう |
omou deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
思うであろう |
おもうであろう |
omou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思われる |
おもわれる |
omowareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思われない |
おもわれない |
omowarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思われた |
おもわれた |
omowareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思われなかった |
おもわれなかった |
omowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思われます |
おもわれます |
omowaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思われません |
おもわれません |
omowaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思われました |
おもわれました |
omowaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思われませんでした |
おもわれませんでした |
omowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
思われて |
おもわれて |
omowarete |
|
|
Przeczenie
思われなくて |
おもわれなくて |
omowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思わせる |
おもわせる |
omowaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思わせない |
おもわせない |
omowasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思わせた |
おもわせた |
omowaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思わせなかった |
おもわせなかった |
omowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思わす |
おもわす |
omowasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思わさない |
おもわさない |
omowasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思わした |
おもわした |
omowashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思わさなかった |
おもわさなかった |
omowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思わせます |
おもわせます |
omowasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思わせません |
おもわせません |
omowasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思わせました |
おもわせました |
omowasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思わせませんでした |
おもわせませんでした |
omowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思わします |
おもわします |
omowashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思わしません |
おもわしません |
omowashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思わしました |
おもわしました |
omowashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思わしませんでした |
おもわしませんでした |
omowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
思わせて |
おもわせて |
omowasete |
|
|
Przeczenie
思わせなくて |
おもわせなくて |
omowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
思わして |
おもわして |
omowashite |
|
|
Przeczenie
思わさなくて |
おもわさなくて |
omowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思わされる |
おもわされる |
omowasareru |
|
|
思わせられる |
おもわせられる |
omowaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思わされない |
おもわされない |
omowasarenai |
|
|
思わせられない |
おもわせられない |
omowaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思わされた |
おもわされた |
omowasareta |
|
|
思わせられた |
おもわせられた |
omowaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思わされなかった |
おもわされなかった |
omowasarenakatta |
|
|
思わせられなかった |
おもわせられなかった |
omowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
思わされます |
おもわされます |
omowasaremasu |
|
|
思わせられます |
おもわせられます |
omowaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
思わされません |
おもわされません |
omowasaremasen |
|
|
思わせられません |
おもわせられません |
omowaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
思わされました |
おもわされました |
omowasaremashita |
|
|
思わせられました |
おもわせられました |
omowaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
思わされませんでした |
おもわされませんでした |
omowasaremasen deshita |
|
|
思わせられませんでした |
おもわせられませんでした |
omowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
思わされて |
おもわされて |
omowasarete |
|
|
思わせられて |
おもわせられて |
omowaserarete |
|
|
Przeczenie
思わされなくて |
おもわされなくて |
omowasarenakute |
|
|
思わせられなくて |
おもわせられなくて |
omowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
思えば |
おもえば |
omoeba |
|
|
Przeczenie
思わなければ |
おもわなければ |
omowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お思いになる |
おおもいになる |
oomoi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
思われる |
おもわれる |
omowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
思われない |
おもわれない |
omowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お思いします |
おおもいします |
oomoi shimasu |
|
|
お思いする |
おおもいする |
oomoi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想います |
おもいます |
omoimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想いません |
おもいません |
omoimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想いました |
おもいました |
omoimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想いませんでした |
おもいませんでした |
omoimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想う |
おもう |
omou |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想わない |
おもわない |
omowanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想った |
おもった |
omotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想わなかった |
おもわなかった |
omowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
想い |
おもい |
omoi |
Forma mashou
想いましょう |
おもいましょう |
omoimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
想って |
おもって |
omotte |
|
|
Przeczenie
想わなくて |
おもわなくて |
omowanakute |
Forma te od masu
想いまして |
おもいまして |
omoimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想える |
おもえる |
omoeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想えない |
おもえない |
omoenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想えた |
おもえた |
omoeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想えなかった |
おもえなかった |
omoenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想えます |
おもえます |
omoemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想えません |
おもえません |
omoemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想えました |
おもえました |
omoemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想えませんでした |
おもえませんでした |
omoemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
想えて |
おもえて |
omoete |
|
|
Przeczenie
想えなくて |
おもえなくて |
omoenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
想おう |
おもおう |
omoou |
Forma przypuszczająca
想おう |
おもおう |
omoou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
想うだろう |
おもうだろう |
omou darou |
postać mówiona 1 |
|
|
想うでしょう |
おもうでしょう |
omou deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
想うであろう |
おもうであろう |
omou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想われる |
おもわれる |
omowareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想われない |
おもわれない |
omowarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想われた |
おもわれた |
omowareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想われなかった |
おもわれなかった |
omowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想われます |
おもわれます |
omowaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想われません |
おもわれません |
omowaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想われました |
おもわれました |
omowaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想われませんでした |
おもわれませんでした |
omowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
想われて |
おもわれて |
omowarete |
|
|
Przeczenie
想われなくて |
おもわれなくて |
omowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想わせる |
おもわせる |
omowaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想わせない |
おもわせない |
omowasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想わせた |
おもわせた |
omowaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想わせなかった |
おもわせなかった |
omowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想わす |
おもわす |
omowasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想わさない |
おもわさない |
omowasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想わした |
おもわした |
omowashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想わさなかった |
おもわさなかった |
omowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想わせます |
おもわせます |
omowasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想わせません |
おもわせません |
omowasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想わせました |
おもわせました |
omowasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想わせませんでした |
おもわせませんでした |
omowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想わします |
おもわします |
omowashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想わしません |
おもわしません |
omowashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想わしました |
おもわしました |
omowashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想わしませんでした |
おもわしませんでした |
omowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
想わせて |
おもわせて |
omowasete |
|
|
Przeczenie
想わせなくて |
おもわせなくて |
omowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
想わして |
おもわして |
omowashite |
|
|
Przeczenie
想わさなくて |
おもわさなくて |
omowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想わされる |
おもわされる |
omowasareru |
|
|
想わせられる |
おもわせられる |
omowaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想わされない |
おもわされない |
omowasarenai |
|
|
想わせられない |
おもわせられない |
omowaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想わされた |
おもわされた |
omowasareta |
|
|
想わせられた |
おもわせられた |
omowaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想わされなかった |
おもわされなかった |
omowasarenakatta |
|
|
想わせられなかった |
おもわせられなかった |
omowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
想わされます |
おもわされます |
omowasaremasu |
|
|
想わせられます |
おもわせられます |
omowaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
想わされません |
おもわされません |
omowasaremasen |
|
|
想わせられません |
おもわせられません |
omowaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
想わされました |
おもわされました |
omowasaremashita |
|
|
想わせられました |
おもわせられました |
omowaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
想わされませんでした |
おもわされませんでした |
omowasaremasen deshita |
|
|
想わせられませんでした |
おもわせられませんでした |
omowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
想わされて |
おもわされて |
omowasarete |
|
|
想わせられて |
おもわせられて |
omowaserarete |
|
|
Przeczenie
想わされなくて |
おもわされなくて |
omowasarenakute |
|
|
想わせられなくて |
おもわせられなくて |
omowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
想えば |
おもえば |
omoeba |
|
|
Przeczenie
想わなければ |
おもわなければ |
omowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お想いになる |
おおもいになる |
oomoi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
想われる |
おもわれる |
omowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
想われない |
おもわれない |
omowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お想いします |
おおもいします |
oomoi shimasu |
|
|
お想いする |
おおもいする |
oomoi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶います |
おもいます |
omoimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶いません |
おもいません |
omoimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶いました |
おもいました |
omoimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶いませんでした |
おもいませんでした |
omoimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶う |
おもう |
omou |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶わない |
おもわない |
omowanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶った |
おもった |
omotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶わなかった |
おもわなかった |
omowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
憶い |
おもい |
omoi |
Forma mashou
憶いましょう |
おもいましょう |
omoimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
憶って |
おもって |
omotte |
|
|
Przeczenie
憶わなくて |
おもわなくて |
omowanakute |
Forma te od masu
憶いまして |
おもいまして |
omoimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶える |
おもえる |
omoeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶えない |
おもえない |
omoenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶えた |
おもえた |
omoeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶えなかった |
おもえなかった |
omoenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶えます |
おもえます |
omoemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶えません |
おもえません |
omoemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶えました |
おもえました |
omoemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶えませんでした |
おもえませんでした |
omoemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
憶えて |
おもえて |
omoete |
|
|
Przeczenie
憶えなくて |
おもえなくて |
omoenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
憶おう |
おもおう |
omoou |
Forma przypuszczająca
憶おう |
おもおう |
omoou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
憶うだろう |
おもうだろう |
omou darou |
postać mówiona 1 |
|
|
憶うでしょう |
おもうでしょう |
omou deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
憶うであろう |
おもうであろう |
omou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶われる |
おもわれる |
omowareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶われない |
おもわれない |
omowarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶われた |
おもわれた |
omowareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶われなかった |
おもわれなかった |
omowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶われます |
おもわれます |
omowaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶われません |
おもわれません |
omowaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶われました |
おもわれました |
omowaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶われませんでした |
おもわれませんでした |
omowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
憶われて |
おもわれて |
omowarete |
|
|
Przeczenie
憶われなくて |
おもわれなくて |
omowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶わせる |
おもわせる |
omowaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶わせない |
おもわせない |
omowasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶わせた |
おもわせた |
omowaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶わせなかった |
おもわせなかった |
omowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶わす |
おもわす |
omowasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶わさない |
おもわさない |
omowasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶わした |
おもわした |
omowashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶わさなかった |
おもわさなかった |
omowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶わせます |
おもわせます |
omowasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶わせません |
おもわせません |
omowasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶わせました |
おもわせました |
omowasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶わせませんでした |
おもわせませんでした |
omowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶わします |
おもわします |
omowashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶わしません |
おもわしません |
omowashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶わしました |
おもわしました |
omowashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶わしませんでした |
おもわしませんでした |
omowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
憶わせて |
おもわせて |
omowasete |
|
|
Przeczenie
憶わせなくて |
おもわせなくて |
omowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
憶わして |
おもわして |
omowashite |
|
|
Przeczenie
憶わさなくて |
おもわさなくて |
omowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶わされる |
おもわされる |
omowasareru |
|
|
憶わせられる |
おもわせられる |
omowaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶わされない |
おもわされない |
omowasarenai |
|
|
憶わせられない |
おもわせられない |
omowaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶わされた |
おもわされた |
omowasareta |
|
|
憶わせられた |
おもわせられた |
omowaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶わされなかった |
おもわされなかった |
omowasarenakatta |
|
|
憶わせられなかった |
おもわせられなかった |
omowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憶わされます |
おもわされます |
omowasaremasu |
|
|
憶わせられます |
おもわせられます |
omowaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憶わされません |
おもわされません |
omowasaremasen |
|
|
憶わせられません |
おもわせられません |
omowaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憶わされました |
おもわされました |
omowasaremashita |
|
|
憶わせられました |
おもわせられました |
omowaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憶わされませんでした |
おもわされませんでした |
omowasaremasen deshita |
|
|
憶わせられませんでした |
おもわせられませんでした |
omowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
憶わされて |
おもわされて |
omowasarete |
|
|
憶わせられて |
おもわせられて |
omowaserarete |
|
|
Przeczenie
憶わされなくて |
おもわされなくて |
omowasarenakute |
|
|
憶わせられなくて |
おもわせられなくて |
omowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
憶えば |
おもえば |
omoeba |
|
|
Przeczenie
憶わなければ |
おもわなければ |
omowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お憶いになる |
おおもいになる |
oomoi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
憶われる |
おもわれる |
omowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
憶われない |
おもわれない |
omowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お憶いします |
おおもいします |
oomoi shimasu |
|
|
お憶いする |
おおもいする |
oomoi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念います |
おもいます |
omoimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念いません |
おもいません |
omoimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念いました |
おもいました |
omoimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念いませんでした |
おもいませんでした |
omoimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念う |
おもう |
omou |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念わない |
おもわない |
omowanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念った |
おもった |
omotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念わなかった |
おもわなかった |
omowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
念い |
おもい |
omoi |
Forma mashou
念いましょう |
おもいましょう |
omoimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
念って |
おもって |
omotte |
|
|
Przeczenie
念わなくて |
おもわなくて |
omowanakute |
Forma te od masu
念いまして |
おもいまして |
omoimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念える |
おもえる |
omoeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念えない |
おもえない |
omoenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念えた |
おもえた |
omoeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念えなかった |
おもえなかった |
omoenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念えます |
おもえます |
omoemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念えません |
おもえません |
omoemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念えました |
おもえました |
omoemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念えませんでした |
おもえませんでした |
omoemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
念えて |
おもえて |
omoete |
|
|
Przeczenie
念えなくて |
おもえなくて |
omoenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
念おう |
おもおう |
omoou |
Forma przypuszczająca
念おう |
おもおう |
omoou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
念うだろう |
おもうだろう |
omou darou |
postać mówiona 1 |
|
|
念うでしょう |
おもうでしょう |
omou deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
念うであろう |
おもうであろう |
omou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念われる |
おもわれる |
omowareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念われない |
おもわれない |
omowarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念われた |
おもわれた |
omowareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念われなかった |
おもわれなかった |
omowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念われます |
おもわれます |
omowaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念われません |
おもわれません |
omowaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念われました |
おもわれました |
omowaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念われませんでした |
おもわれませんでした |
omowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
念われて |
おもわれて |
omowarete |
|
|
Przeczenie
念われなくて |
おもわれなくて |
omowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念わせる |
おもわせる |
omowaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念わせない |
おもわせない |
omowasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念わせた |
おもわせた |
omowaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念わせなかった |
おもわせなかった |
omowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念わす |
おもわす |
omowasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念わさない |
おもわさない |
omowasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念わした |
おもわした |
omowashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念わさなかった |
おもわさなかった |
omowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念わせます |
おもわせます |
omowasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念わせません |
おもわせません |
omowasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念わせました |
おもわせました |
omowasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念わせませんでした |
おもわせませんでした |
omowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念わします |
おもわします |
omowashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念わしません |
おもわしません |
omowashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念わしました |
おもわしました |
omowashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念わしませんでした |
おもわしませんでした |
omowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
念わせて |
おもわせて |
omowasete |
|
|
Przeczenie
念わせなくて |
おもわせなくて |
omowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
念わして |
おもわして |
omowashite |
|
|
Przeczenie
念わさなくて |
おもわさなくて |
omowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念わされる |
おもわされる |
omowasareru |
|
|
念わせられる |
おもわせられる |
omowaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念わされない |
おもわされない |
omowasarenai |
|
|
念わせられない |
おもわせられない |
omowaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念わされた |
おもわされた |
omowasareta |
|
|
念わせられた |
おもわせられた |
omowaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念わされなかった |
おもわされなかった |
omowasarenakatta |
|
|
念わせられなかった |
おもわせられなかった |
omowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
念わされます |
おもわされます |
omowasaremasu |
|
|
念わせられます |
おもわせられます |
omowaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
念わされません |
おもわされません |
omowasaremasen |
|
|
念わせられません |
おもわせられません |
omowaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
念わされました |
おもわされました |
omowasaremashita |
|
|
念わせられました |
おもわせられました |
omowaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
念わされませんでした |
おもわされませんでした |
omowasaremasen deshita |
|
|
念わせられませんでした |
おもわせられませんでした |
omowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
念わされて |
おもわされて |
omowasarete |
|
|
念わせられて |
おもわせられて |
omowaserarete |
|
|
Przeczenie
念わされなくて |
おもわされなくて |
omowasarenakute |
|
|
念わせられなくて |
おもわせられなくて |
omowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
念えば |
おもえば |
omoeba |
|
|
Przeczenie
念わなければ |
おもわなければ |
omowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お念いになる |
おおもいになる |
oomoi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
念われる |
おもわれる |
omowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
念われない |
おもわれない |
omowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お念いします |
おおもいします |
oomoi shimasu |
|
|
お念いする |
おおもいする |
oomoi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
思うかもしれない |
おもうかもしれない |
omou ka mo shirenai |
|
|
思うかもしれません |
おもうかもしれません |
omou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 思ってほしくないです |
[osoba に] ... おもってほしくないです |
[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 思わないでほしいです |
[osoba に] ... おもわないでほしいです |
[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
思いたい |
おもいたい |
omoitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
思いたいです |
おもいたいです |
omoitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
思いたがる |
おもいたがる |
omoitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
思いたがっている |
おもいたがっている |
omoitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 思ってほしいです |
[osoba に] ... おもってほしいです |
[osoba ni] ... omotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 思ってくれる |
[dający] [は/が] おもってくれる |
[dający] [wa/ga] omotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に思ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru |
Decydować się na
思うことにする |
おもうことにする |
omou koto ni suru |
|
|
思わないことにする |
おもわないことにする |
omowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
思わなくてよかった |
おもわなくてよかった |
omowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
思ってよかった |
おもってよかった |
omotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
思わなければよかった |
おもわなければよかった |
omowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
思えばよかった |
おもえばよかった |
omoeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
思うまで, ... |
おもうまで, ... |
omou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
思わなくださって、ありがとうございました |
おもわなくださって、ありがとうございました |
omowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
思わなくてくれて、ありがとう |
おもわなくてくれて、ありがとう |
omowanakute kurete, arigatou |
|
|
思わなくて、ありがとう |
おもわなくて、ありがとう |
omowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
思ってくださって、ありがとうございました |
おもってくださって、ありがとうございました |
omotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
思ってくれて、ありがとう |
おもってくれて、ありがとう |
omotte kurete, arigatou |
|
|
思って、ありがとう |
おもって、ありがとう |
omotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
思ったり、... |
おもったり、... |
omottari, ... |
twierdzenie |
|
|
思わなかったり、... |
おもわなかったり、... |
omowanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
思いたかったり、... |
おもいたかったり、... |
omoitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
思うまい |
おもうまい |
omoumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
思ったろう、... |
おもったろう、... |
omottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
思わなかったろう、... |
おもわなかったろう、... |
omowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
思いたかったろう、... |
おもいたかったろう、... |
omoitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
思うって |
おもうって |
omoutte |
|
|
思ったって |
おもったって |
omottatte |
Forma wyjaśniająca
思うんです |
おもうんです |
omoun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お思いください |
おおもいください |
oomoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 思いに行く |
[miejsce] [に/へ] おもいにいく |
[miejsce] [に/へ] omoi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 思いに来る |
[miejsce] [に/へ] おもいにくる |
[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 思いに帰る |
[miejsce] [に/へ] おもいにかえる |
[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ思っていません |
まだおもっていません |
mada omotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
思えば, ... |
おもえば, ... |
omoeba, ... |
|
|
思わなければ, ... |
おもわなければ, ... |
omowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
思ったら、... |
おもったら、... |
omottara, ... |
twierdzenie |
|
|
思わなかったら、... |
おもわなかったら、... |
omowanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
思いたかったら、... |
おもいたかったら、... |
omoitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
思う時、... |
おもうとき、... |
omou toki, ... |
|
|
思った時、... |
おもったとき、... |
omotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
思うと, ... |
おもうと, ... |
omou to, ... |
Lubić
思うのが好き |
おもうのがすき |
omou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
思いやすいです |
おもいやすいです |
omoi yasui desu |
|
|
思いやすかったです |
おもいやすかったです |
omoi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
思ったことがある |
おもったことがある |
omotta koto ga aru |
|
|
思ったことがあるか |
おもったことがあるか |
omotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
思うといいですね |
おもうといいですね |
omou to ii desu ne |
|
|
思わないといいですね |
おもわないといいですね |
omowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
思うといいんですが |
おもうといいんですが |
omou to ii n desu ga |
|
|
思うといいんですけど |
おもうといいんですけど |
omou to ii n desu kedo |
|
|
思わないといいんですが |
おもわないといいんですが |
omowanai to ii n desu ga |
|
|
思わないといいんですけど |
おもわないといいんですけど |
omowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
思うのに, ... |
おもうのに, ... |
omou noni, ... |
|
|
思ったのに, ... |
おもったのに, ... |
omotta noni, ... |
Musieć 1
思わなくちゃいけません |
おもわなくちゃいけません |
omowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
思わなければならない |
おもわなければならない |
omowanakereba naranai |
|
|
思わなければなりません |
sければなりません |
omowanakereba narimasen |
|
|
思わなくてはならない |
おもわなくてはならない |
omowanakute wa naranai |
|
|
思わなくてはなりません |
おもわなくてはなりません |
omowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
思っても |
おもっても |
omotte mo |
Nawet, jeśli nie
思わなくても |
おもわなくても |
omowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
思わなくてもかまわない |
おもわなくてもかまわない |
omowanakute mo kamawanai |
|
|
思わなくてもかまいません |
おもわなくてもかまいません |
omowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
思うのがきらい |
おもうのがきらい |
omou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
思わないで、... |
おもわないで、... |
omowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
思わなくてもいいです |
おもわなくてもいいです |
omowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 思って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau |
Po czynności, robię ...
思ってから, ... |
おもってから, ... |
omotte kara, ... |
Podczas
思っている間に, ... |
おもっているあいだに, ... |
omotte iru aida ni, ... |
|
|
思っている間, ... |
おもっているあいだ, ... |
omotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
思うはずです |
おもうはずです |
omou hazu desu |
|
|
思うはずでした |
おもうはずでした |
omou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 思わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 思わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 思わせてください |
私に ... おもわせてください |
watashi ni ... omowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
思ってもいいです |
おもってもいいです |
omotte mo ii desu |
|
|
思ってもいいですか |
おもってもいいですか |
omotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
思ってもかまわない |
おもってもかまわない |
omotte mo kamawanai |
|
|
思ってもかまいません |
おもってもかまいません |
omotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
思うかもしれません |
おもうかもしれません |
omou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
思うでしょう |
おもうでしょう |
omou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
思ってごらんなさい |
おもってごらんなさい |
omotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
思ってください |
おもってください |
omotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
思ってくれ |
おもってくれ |
omotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
思ってちょうだい |
おもってちょうだい |
omotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
思っていただけませんか |
おもっていただけませんか |
omotte itadakemasen ka |
|
|
思ってくれませんか |
おもってくれませんか |
omotte kuremasen ka |
|
|
思ってくれない |
おもってくれない |
omotte kurenai |
Próbować 1
思ってみる |
おもってみる |
omotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
思おうとする |
おもおうとする |
omoou to suru |
Przed czynnością, robię ...
思う前に, ... |
おもうまえに, ... |
omou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
思わなくて、すみませんでした |
おもわなくて、すみませんでした |
omowanakute, sumimasen deshita |
|
|
思わなくて、すみません |
おもわなくて、すみません |
omowanakute, sumimasen |
|
|
思わなくて、ごめん |
おもわなくて、ごめん |
omowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
思って、すみませんでした |
おもって、すみませんでした |
omotte, sumimasen deshita |
|
|
思って、すみません |
おもって、すみません |
omotte, sumimasen |
|
|
思って、ごめん |
おもって、ごめん |
omotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
思っておく |
おもっておく |
omotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 思う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
思う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
思ったほうがいいです |
おもったほうがいいです |
omotta hou ga ii desu |
|
|
思わないほうがいいです |
おもわないほうがいいです |
omowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
思ったらどうですか |
おもったらどうですか |
omottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
思ってくださる |
おもってくださる |
omotte kudasaru |
Rozkaz 1
思え |
おもえ |
omoe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
思いなさい |
おもいなさい |
omoinasai |
Słyszałem, że ...
思うそうです |
おもうそうです |
omou sou desu |
|
|
思ったそうです |
おもったそうです |
omotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
思い方 |
おもいかた |
omoikata |
Starać się regularnie wykonywać
思うことにしている |
おもうことにしている |
omou koto ni shite iru |
|
|
思わないことにしている |
おもわないことにしている |
omowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
思いにくいです |
おもいにくいです |
omoi nikui desu |
|
|
思いにくかったです |
おもいにくかったです |
omoi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
思っている |
おもっている |
omotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
思おうと思っている |
おもおうとおもっている |
omoou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
思おうと思う |
おもおうとおもう |
omoou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
思いながら, ... |
おもいながら, ... |
omoinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
思うみたいです |
おもうみたいです |
omou mitai desu |
|
|
思うみたいな |
おもうみたいな |
omou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに思う |
... みたいにおもう |
... mitai ni omou |
|
|
思ったみたいです |
おもったみたいです |
omotta mitai desu |
|
|
思ったみたいな |
おもったみたいな |
omotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに思った |
... みたいにおもった |
... mitai ni omotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
思いそうです |
おもいそうです |
omoisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
思わなさそうです |
おもわなさそうです |
omowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
思ってはいけません |
おもってはいけません |
omotte wa ikemasen |
Zakaz 2
思わないでください |
おもわないでください |
omowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
思うな |
おもうな |
omouna |
Zamiar
思うつもりです |
おもうつもりです |
omou tsumori desu |
|
|
思わないつもりです |
おもわないつもりです |
omowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
思いすぎる |
おもいすぎる |
omoi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 思わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 思わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
思ってしまう |
おもってしまう |
omotte shimau |
|
|
思っちゃう |
おもっちゃう |
omocchau |
|
|
思ってしまいました |
おもってしまいました |
omotte shimaimashita |
|
|
思っちゃいました |
おもっちゃいました |
omocchaimashita |
Być może
想うかもしれない |
おもうかもしれない |
omou ka mo shirenai |
|
|
想うかもしれません |
おもうかもしれません |
omou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 想ってほしくないです |
[osoba に] ... おもってほしくないです |
[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 想わないでほしいです |
[osoba に] ... おもわないでほしいです |
[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
想いたい |
おもいたい |
omoitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
想いたいです |
おもいたいです |
omoitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
想いたがる |
おもいたがる |
omoitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
想いたがっている |
おもいたがっている |
omoitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 想ってほしいです |
[osoba に] ... おもってほしいです |
[osoba ni] ... omotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 想ってくれる |
[dający] [は/が] おもってくれる |
[dający] [wa/ga] omotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に想ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru |
Decydować się na
想うことにする |
おもうことにする |
omou koto ni suru |
|
|
想わないことにする |
おもわないことにする |
omowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
想わなくてよかった |
おもわなくてよかった |
omowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
想ってよかった |
おもってよかった |
omotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
想わなければよかった |
おもわなければよかった |
omowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
想えばよかった |
おもえばよかった |
omoeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
想うまで, ... |
おもうまで, ... |
omou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
想わなくださって、ありがとうございました |
おもわなくださって、ありがとうございました |
omowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
想わなくてくれて、ありがとう |
おもわなくてくれて、ありがとう |
omowanakute kurete, arigatou |
|
|
想わなくて、ありがとう |
おもわなくて、ありがとう |
omowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
想ってくださって、ありがとうございました |
おもってくださって、ありがとうございました |
omotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
想ってくれて、ありがとう |
おもってくれて、ありがとう |
omotte kurete, arigatou |
|
|
想って、ありがとう |
おもって、ありがとう |
omotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
想ったり、... |
おもったり、... |
omottari, ... |
twierdzenie |
|
|
想わなかったり、... |
おもわなかったり、... |
omowanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
想いたかったり、... |
おもいたかったり、... |
omoitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
想うまい |
おもうまい |
omoumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
想ったろう、... |
おもったろう、... |
omottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
想わなかったろう、... |
おもわなかったろう、... |
omowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
想いたかったろう、... |
おもいたかったろう、... |
omoitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
想うって |
おもうって |
omoutte |
|
|
想ったって |
おもったって |
omottatte |
Forma wyjaśniająca
想うんです |
おもうんです |
omoun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お想いください |
おおもいください |
oomoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 想いに行く |
[miejsce] [に/へ] おもいにいく |
[miejsce] [に/へ] omoi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 想いに来る |
[miejsce] [に/へ] おもいにくる |
[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 想いに帰る |
[miejsce] [に/へ] おもいにかえる |
[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ想っていません |
まだおもっていません |
mada omotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
想えば, ... |
おもえば, ... |
omoeba, ... |
|
|
想わなければ, ... |
おもわなければ, ... |
omowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
想ったら、... |
おもったら、... |
omottara, ... |
twierdzenie |
|
|
想わなかったら、... |
おもわなかったら、... |
omowanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
想いたかったら、... |
おもいたかったら、... |
omoitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
想う時、... |
おもうとき、... |
omou toki, ... |
|
|
想った時、... |
おもったとき、... |
omotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
想うと, ... |
おもうと, ... |
omou to, ... |
Lubić
想うのが好き |
おもうのがすき |
omou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
想いやすいです |
おもいやすいです |
omoi yasui desu |
|
|
想いやすかったです |
おもいやすかったです |
omoi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
想ったことがある |
おもったことがある |
omotta koto ga aru |
|
|
想ったことがあるか |
おもったことがあるか |
omotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
想うといいですね |
おもうといいですね |
omou to ii desu ne |
|
|
想わないといいですね |
おもわないといいですね |
omowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
想うといいんですが |
おもうといいんですが |
omou to ii n desu ga |
|
|
想うといいんですけど |
おもうといいんですけど |
omou to ii n desu kedo |
|
|
想わないといいんですが |
おもわないといいんですが |
omowanai to ii n desu ga |
|
|
想わないといいんですけど |
おもわないといいんですけど |
omowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
想うのに, ... |
おもうのに, ... |
omou noni, ... |
|
|
想ったのに, ... |
おもったのに, ... |
omotta noni, ... |
Musieć 1
想わなくちゃいけません |
おもわなくちゃいけません |
omowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
想わなければならない |
おもわなければならない |
omowanakereba naranai |
|
|
想わなければなりません |
sければなりません |
omowanakereba narimasen |
|
|
想わなくてはならない |
おもわなくてはならない |
omowanakute wa naranai |
|
|
想わなくてはなりません |
おもわなくてはなりません |
omowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
想っても |
おもっても |
omotte mo |
Nawet, jeśli nie
想わなくても |
おもわなくても |
omowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
想わなくてもかまわない |
おもわなくてもかまわない |
omowanakute mo kamawanai |
|
|
想わなくてもかまいません |
おもわなくてもかまいません |
omowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
想うのがきらい |
おもうのがきらい |
omou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
想わないで、... |
おもわないで、... |
omowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
想わなくてもいいです |
おもわなくてもいいです |
omowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 想って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau |
Po czynności, robię ...
想ってから, ... |
おもってから, ... |
omotte kara, ... |
Podczas
想っている間に, ... |
おもっているあいだに, ... |
omotte iru aida ni, ... |
|
|
想っている間, ... |
おもっているあいだ, ... |
omotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
想うはずです |
おもうはずです |
omou hazu desu |
|
|
想うはずでした |
おもうはずでした |
omou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 想わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 想わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 想わせてください |
私に ... おもわせてください |
watashi ni ... omowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
想ってもいいです |
おもってもいいです |
omotte mo ii desu |
|
|
想ってもいいですか |
おもってもいいですか |
omotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
想ってもかまわない |
おもってもかまわない |
omotte mo kamawanai |
|
|
想ってもかまいません |
おもってもかまいません |
omotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
想うかもしれません |
おもうかもしれません |
omou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
想うでしょう |
おもうでしょう |
omou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
想ってごらんなさい |
おもってごらんなさい |
omotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
想ってください |
おもってください |
omotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
想ってくれ |
おもってくれ |
omotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
想ってちょうだい |
おもってちょうだい |
omotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
想っていただけませんか |
おもっていただけませんか |
omotte itadakemasen ka |
|
|
想ってくれませんか |
おもってくれませんか |
omotte kuremasen ka |
|
|
想ってくれない |
おもってくれない |
omotte kurenai |
Próbować 1
想ってみる |
おもってみる |
omotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
想おうとする |
おもおうとする |
omoou to suru |
Przed czynnością, robię ...
想う前に, ... |
おもうまえに, ... |
omou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
想わなくて、すみませんでした |
おもわなくて、すみませんでした |
omowanakute, sumimasen deshita |
|
|
想わなくて、すみません |
おもわなくて、すみません |
omowanakute, sumimasen |
|
|
想わなくて、ごめん |
おもわなくて、ごめん |
omowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
想って、すみませんでした |
おもって、すみませんでした |
omotte, sumimasen deshita |
|
|
想って、すみません |
おもって、すみません |
omotte, sumimasen |
|
|
想って、ごめん |
おもって、ごめん |
omotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
想っておく |
おもっておく |
omotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 想う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
想う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
想ったほうがいいです |
おもったほうがいいです |
omotta hou ga ii desu |
|
|
想わないほうがいいです |
おもわないほうがいいです |
omowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
想ったらどうですか |
おもったらどうですか |
omottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
想ってくださる |
おもってくださる |
omotte kudasaru |
Rozkaz 1
想え |
おもえ |
omoe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
想いなさい |
おもいなさい |
omoinasai |
Słyszałem, że ...
想うそうです |
おもうそうです |
omou sou desu |
|
|
想ったそうです |
おもったそうです |
omotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
想い方 |
おもいかた |
omoikata |
Starać się regularnie wykonywać
想うことにしている |
おもうことにしている |
omou koto ni shite iru |
|
|
想わないことにしている |
おもわないことにしている |
omowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
想いにくいです |
おもいにくいです |
omoi nikui desu |
|
|
想いにくかったです |
おもいにくかったです |
omoi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
想っている |
おもっている |
omotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
想おうと思っている |
おもおうとおもっている |
omoou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
想おうと思う |
おもおうとおもう |
omoou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
想いながら, ... |
おもいながら, ... |
omoinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
想うみたいです |
おもうみたいです |
omou mitai desu |
|
|
想うみたいな |
おもうみたいな |
omou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに想う |
... みたいにおもう |
... mitai ni omou |
|
|
想ったみたいです |
おもったみたいです |
omotta mitai desu |
|
|
想ったみたいな |
おもったみたいな |
omotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに想った |
... みたいにおもった |
... mitai ni omotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
想いそうです |
おもいそうです |
omoisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
想わなさそうです |
おもわなさそうです |
omowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
想ってはいけません |
おもってはいけません |
omotte wa ikemasen |
Zakaz 2
想わないでください |
おもわないでください |
omowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
想うな |
おもうな |
omouna |
Zamiar
想うつもりです |
おもうつもりです |
omou tsumori desu |
|
|
想わないつもりです |
おもわないつもりです |
omowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
想いすぎる |
おもいすぎる |
omoi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 想わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 想わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
想ってしまう |
おもってしまう |
omotte shimau |
|
|
想っちゃう |
おもっちゃう |
omocchau |
|
|
想ってしまいました |
おもってしまいました |
omotte shimaimashita |
|
|
想っちゃいました |
おもっちゃいました |
omocchaimashita |
Być może
憶うかもしれない |
おもうかもしれない |
omou ka mo shirenai |
|
|
憶うかもしれません |
おもうかもしれません |
omou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 憶ってほしくないです |
[osoba に] ... おもってほしくないです |
[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 憶わないでほしいです |
[osoba に] ... おもわないでほしいです |
[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
憶いたい |
おもいたい |
omoitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
憶いたいです |
おもいたいです |
omoitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
憶いたがる |
おもいたがる |
omoitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
憶いたがっている |
おもいたがっている |
omoitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 憶ってほしいです |
[osoba に] ... おもってほしいです |
[osoba ni] ... omotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 憶ってくれる |
[dający] [は/が] おもってくれる |
[dający] [wa/ga] omotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に憶ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru |
Decydować się na
憶うことにする |
おもうことにする |
omou koto ni suru |
|
|
憶わないことにする |
おもわないことにする |
omowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
憶わなくてよかった |
おもわなくてよかった |
omowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
憶ってよかった |
おもってよかった |
omotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
憶わなければよかった |
おもわなければよかった |
omowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
憶えばよかった |
おもえばよかった |
omoeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
憶うまで, ... |
おもうまで, ... |
omou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
憶わなくださって、ありがとうございました |
おもわなくださって、ありがとうございました |
omowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
憶わなくてくれて、ありがとう |
おもわなくてくれて、ありがとう |
omowanakute kurete, arigatou |
|
|
憶わなくて、ありがとう |
おもわなくて、ありがとう |
omowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
憶ってくださって、ありがとうございました |
おもってくださって、ありがとうございました |
omotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
憶ってくれて、ありがとう |
おもってくれて、ありがとう |
omotte kurete, arigatou |
|
|
憶って、ありがとう |
おもって、ありがとう |
omotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
憶ったり、... |
おもったり、... |
omottari, ... |
twierdzenie |
|
|
憶わなかったり、... |
おもわなかったり、... |
omowanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
憶いたかったり、... |
おもいたかったり、... |
omoitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
憶うまい |
おもうまい |
omoumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
憶ったろう、... |
おもったろう、... |
omottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
憶わなかったろう、... |
おもわなかったろう、... |
omowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
憶いたかったろう、... |
おもいたかったろう、... |
omoitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
憶うって |
おもうって |
omoutte |
|
|
憶ったって |
おもったって |
omottatte |
Forma wyjaśniająca
憶うんです |
おもうんです |
omoun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お憶いください |
おおもいください |
oomoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 憶いに行く |
[miejsce] [に/へ] おもいにいく |
[miejsce] [に/へ] omoi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 憶いに来る |
[miejsce] [に/へ] おもいにくる |
[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 憶いに帰る |
[miejsce] [に/へ] おもいにかえる |
[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ憶っていません |
まだおもっていません |
mada omotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
憶えば, ... |
おもえば, ... |
omoeba, ... |
|
|
憶わなければ, ... |
おもわなければ, ... |
omowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
憶ったら、... |
おもったら、... |
omottara, ... |
twierdzenie |
|
|
憶わなかったら、... |
おもわなかったら、... |
omowanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
憶いたかったら、... |
おもいたかったら、... |
omoitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
憶う時、... |
おもうとき、... |
omou toki, ... |
|
|
憶った時、... |
おもったとき、... |
omotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
憶うと, ... |
おもうと, ... |
omou to, ... |
Lubić
憶うのが好き |
おもうのがすき |
omou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
憶いやすいです |
おもいやすいです |
omoi yasui desu |
|
|
憶いやすかったです |
おもいやすかったです |
omoi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
憶ったことがある |
おもったことがある |
omotta koto ga aru |
|
|
憶ったことがあるか |
おもったことがあるか |
omotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
憶うといいですね |
おもうといいですね |
omou to ii desu ne |
|
|
憶わないといいですね |
おもわないといいですね |
omowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
憶うといいんですが |
おもうといいんですが |
omou to ii n desu ga |
|
|
憶うといいんですけど |
おもうといいんですけど |
omou to ii n desu kedo |
|
|
憶わないといいんですが |
おもわないといいんですが |
omowanai to ii n desu ga |
|
|
憶わないといいんですけど |
おもわないといいんですけど |
omowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
憶うのに, ... |
おもうのに, ... |
omou noni, ... |
|
|
憶ったのに, ... |
おもったのに, ... |
omotta noni, ... |
Musieć 1
憶わなくちゃいけません |
おもわなくちゃいけません |
omowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
憶わなければならない |
おもわなければならない |
omowanakereba naranai |
|
|
憶わなければなりません |
sければなりません |
omowanakereba narimasen |
|
|
憶わなくてはならない |
おもわなくてはならない |
omowanakute wa naranai |
|
|
憶わなくてはなりません |
おもわなくてはなりません |
omowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
憶っても |
おもっても |
omotte mo |
Nawet, jeśli nie
憶わなくても |
おもわなくても |
omowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
憶わなくてもかまわない |
おもわなくてもかまわない |
omowanakute mo kamawanai |
|
|
憶わなくてもかまいません |
おもわなくてもかまいません |
omowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
憶うのがきらい |
おもうのがきらい |
omou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
憶わないで、... |
おもわないで、... |
omowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
憶わなくてもいいです |
おもわなくてもいいです |
omowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 憶って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau |
Po czynności, robię ...
憶ってから, ... |
おもってから, ... |
omotte kara, ... |
Podczas
憶っている間に, ... |
おもっているあいだに, ... |
omotte iru aida ni, ... |
|
|
憶っている間, ... |
おもっているあいだ, ... |
omotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
憶うはずです |
おもうはずです |
omou hazu desu |
|
|
憶うはずでした |
おもうはずでした |
omou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 憶わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 憶わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 憶わせてください |
私に ... おもわせてください |
watashi ni ... omowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
憶ってもいいです |
おもってもいいです |
omotte mo ii desu |
|
|
憶ってもいいですか |
おもってもいいですか |
omotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
憶ってもかまわない |
おもってもかまわない |
omotte mo kamawanai |
|
|
憶ってもかまいません |
おもってもかまいません |
omotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
憶うかもしれません |
おもうかもしれません |
omou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
憶うでしょう |
おもうでしょう |
omou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
憶ってごらんなさい |
おもってごらんなさい |
omotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
憶ってください |
おもってください |
omotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
憶ってくれ |
おもってくれ |
omotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
憶ってちょうだい |
おもってちょうだい |
omotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
憶っていただけませんか |
おもっていただけませんか |
omotte itadakemasen ka |
|
|
憶ってくれませんか |
おもってくれませんか |
omotte kuremasen ka |
|
|
憶ってくれない |
おもってくれない |
omotte kurenai |
Próbować 1
憶ってみる |
おもってみる |
omotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
憶おうとする |
おもおうとする |
omoou to suru |
Przed czynnością, robię ...
憶う前に, ... |
おもうまえに, ... |
omou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
憶わなくて、すみませんでした |
おもわなくて、すみませんでした |
omowanakute, sumimasen deshita |
|
|
憶わなくて、すみません |
おもわなくて、すみません |
omowanakute, sumimasen |
|
|
憶わなくて、ごめん |
おもわなくて、ごめん |
omowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
憶って、すみませんでした |
おもって、すみませんでした |
omotte, sumimasen deshita |
|
|
憶って、すみません |
おもって、すみません |
omotte, sumimasen |
|
|
憶って、ごめん |
おもって、ごめん |
omotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
憶っておく |
おもっておく |
omotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 憶う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
憶う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
憶ったほうがいいです |
おもったほうがいいです |
omotta hou ga ii desu |
|
|
憶わないほうがいいです |
おもわないほうがいいです |
omowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
憶ったらどうですか |
おもったらどうですか |
omottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
憶ってくださる |
おもってくださる |
omotte kudasaru |
Rozkaz 1
憶え |
おもえ |
omoe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
憶いなさい |
おもいなさい |
omoinasai |
Słyszałem, że ...
憶うそうです |
おもうそうです |
omou sou desu |
|
|
憶ったそうです |
おもったそうです |
omotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
憶い方 |
おもいかた |
omoikata |
Starać się regularnie wykonywać
憶うことにしている |
おもうことにしている |
omou koto ni shite iru |
|
|
憶わないことにしている |
おもわないことにしている |
omowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
憶いにくいです |
おもいにくいです |
omoi nikui desu |
|
|
憶いにくかったです |
おもいにくかったです |
omoi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
憶っている |
おもっている |
omotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
憶おうと思っている |
おもおうとおもっている |
omoou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
憶おうと思う |
おもおうとおもう |
omoou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
憶いながら, ... |
おもいながら, ... |
omoinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
憶うみたいです |
おもうみたいです |
omou mitai desu |
|
|
憶うみたいな |
おもうみたいな |
omou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに憶う |
... みたいにおもう |
... mitai ni omou |
|
|
憶ったみたいです |
おもったみたいです |
omotta mitai desu |
|
|
憶ったみたいな |
おもったみたいな |
omotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに憶った |
... みたいにおもった |
... mitai ni omotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
憶いそうです |
おもいそうです |
omoisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
憶わなさそうです |
おもわなさそうです |
omowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
憶ってはいけません |
おもってはいけません |
omotte wa ikemasen |
Zakaz 2
憶わないでください |
おもわないでください |
omowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
憶うな |
おもうな |
omouna |
Zamiar
憶うつもりです |
おもうつもりです |
omou tsumori desu |
|
|
憶わないつもりです |
おもわないつもりです |
omowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
憶いすぎる |
おもいすぎる |
omoi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憶わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憶わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
憶ってしまう |
おもってしまう |
omotte shimau |
|
|
憶っちゃう |
おもっちゃう |
omocchau |
|
|
憶ってしまいました |
おもってしまいました |
omotte shimaimashita |
|
|
憶っちゃいました |
おもっちゃいました |
omocchaimashita |
Być może
念うかもしれない |
おもうかもしれない |
omou ka mo shirenai |
|
|
念うかもしれません |
おもうかもしれません |
omou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 念ってほしくないです |
[osoba に] ... おもってほしくないです |
[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 念わないでほしいです |
[osoba に] ... おもわないでほしいです |
[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
念いたい |
おもいたい |
omoitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
念いたいです |
おもいたいです |
omoitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
念いたがる |
おもいたがる |
omoitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
念いたがっている |
おもいたがっている |
omoitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 念ってほしいです |
[osoba に] ... おもってほしいです |
[osoba ni] ... omotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 念ってくれる |
[dający] [は/が] おもってくれる |
[dający] [wa/ga] omotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に念ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru |
Decydować się na
念うことにする |
おもうことにする |
omou koto ni suru |
|
|
念わないことにする |
おもわないことにする |
omowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
念わなくてよかった |
おもわなくてよかった |
omowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
念ってよかった |
おもってよかった |
omotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
念わなければよかった |
おもわなければよかった |
omowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
念えばよかった |
おもえばよかった |
omoeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
念うまで, ... |
おもうまで, ... |
omou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
念わなくださって、ありがとうございました |
おもわなくださって、ありがとうございました |
omowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
念わなくてくれて、ありがとう |
おもわなくてくれて、ありがとう |
omowanakute kurete, arigatou |
|
|
念わなくて、ありがとう |
おもわなくて、ありがとう |
omowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
念ってくださって、ありがとうございました |
おもってくださって、ありがとうございました |
omotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
念ってくれて、ありがとう |
おもってくれて、ありがとう |
omotte kurete, arigatou |
|
|
念って、ありがとう |
おもって、ありがとう |
omotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
念ったり、... |
おもったり、... |
omottari, ... |
twierdzenie |
|
|
念わなかったり、... |
おもわなかったり、... |
omowanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
念いたかったり、... |
おもいたかったり、... |
omoitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
念うまい |
おもうまい |
omoumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
念ったろう、... |
おもったろう、... |
omottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
念わなかったろう、... |
おもわなかったろう、... |
omowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
念いたかったろう、... |
おもいたかったろう、... |
omoitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
念うって |
おもうって |
omoutte |
|
|
念ったって |
おもったって |
omottatte |
Forma wyjaśniająca
念うんです |
おもうんです |
omoun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お念いください |
おおもいください |
oomoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 念いに行く |
[miejsce] [に/へ] おもいにいく |
[miejsce] [に/へ] omoi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 念いに来る |
[miejsce] [に/へ] おもいにくる |
[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 念いに帰る |
[miejsce] [に/へ] おもいにかえる |
[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ念っていません |
まだおもっていません |
mada omotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
念えば, ... |
おもえば, ... |
omoeba, ... |
|
|
念わなければ, ... |
おもわなければ, ... |
omowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
念ったら、... |
おもったら、... |
omottara, ... |
twierdzenie |
|
|
念わなかったら、... |
おもわなかったら、... |
omowanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
念いたかったら、... |
おもいたかったら、... |
omoitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
念う時、... |
おもうとき、... |
omou toki, ... |
|
|
念った時、... |
おもったとき、... |
omotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
念うと, ... |
おもうと, ... |
omou to, ... |
Lubić
念うのが好き |
おもうのがすき |
omou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
念いやすいです |
おもいやすいです |
omoi yasui desu |
|
|
念いやすかったです |
おもいやすかったです |
omoi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
念ったことがある |
おもったことがある |
omotta koto ga aru |
|
|
念ったことがあるか |
おもったことがあるか |
omotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
念うといいですね |
おもうといいですね |
omou to ii desu ne |
|
|
念わないといいですね |
おもわないといいですね |
omowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
念うといいんですが |
おもうといいんですが |
omou to ii n desu ga |
|
|
念うといいんですけど |
おもうといいんですけど |
omou to ii n desu kedo |
|
|
念わないといいんですが |
おもわないといいんですが |
omowanai to ii n desu ga |
|
|
念わないといいんですけど |
おもわないといいんですけど |
omowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
念うのに, ... |
おもうのに, ... |
omou noni, ... |
|
|
念ったのに, ... |
おもったのに, ... |
omotta noni, ... |
Musieć 1
念わなくちゃいけません |
おもわなくちゃいけません |
omowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
念わなければならない |
おもわなければならない |
omowanakereba naranai |
|
|
念わなければなりません |
sければなりません |
omowanakereba narimasen |
|
|
念わなくてはならない |
おもわなくてはならない |
omowanakute wa naranai |
|
|
念わなくてはなりません |
おもわなくてはなりません |
omowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
念っても |
おもっても |
omotte mo |
Nawet, jeśli nie
念わなくても |
おもわなくても |
omowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
念わなくてもかまわない |
おもわなくてもかまわない |
omowanakute mo kamawanai |
|
|
念わなくてもかまいません |
おもわなくてもかまいません |
omowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
念うのがきらい |
おもうのがきらい |
omou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
念わないで、... |
おもわないで、... |
omowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
念わなくてもいいです |
おもわなくてもいいです |
omowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 念って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau |
Po czynności, robię ...
念ってから, ... |
おもってから, ... |
omotte kara, ... |
Podczas
念っている間に, ... |
おもっているあいだに, ... |
omotte iru aida ni, ... |
|
|
念っている間, ... |
おもっているあいだ, ... |
omotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
念うはずです |
おもうはずです |
omou hazu desu |
|
|
念うはずでした |
おもうはずでした |
omou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 念わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 念わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 念わせてください |
私に ... おもわせてください |
watashi ni ... omowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
念ってもいいです |
おもってもいいです |
omotte mo ii desu |
|
|
念ってもいいですか |
おもってもいいですか |
omotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
念ってもかまわない |
おもってもかまわない |
omotte mo kamawanai |
|
|
念ってもかまいません |
おもってもかまいません |
omotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
念うかもしれません |
おもうかもしれません |
omou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
念うでしょう |
おもうでしょう |
omou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
念ってごらんなさい |
おもってごらんなさい |
omotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
念ってください |
おもってください |
omotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
念ってくれ |
おもってくれ |
omotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
念ってちょうだい |
おもってちょうだい |
omotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
念っていただけませんか |
おもっていただけませんか |
omotte itadakemasen ka |
|
|
念ってくれませんか |
おもってくれませんか |
omotte kuremasen ka |
|
|
念ってくれない |
おもってくれない |
omotte kurenai |
Próbować 1
念ってみる |
おもってみる |
omotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
念おうとする |
おもおうとする |
omoou to suru |
Przed czynnością, robię ...
念う前に, ... |
おもうまえに, ... |
omou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
念わなくて、すみませんでした |
おもわなくて、すみませんでした |
omowanakute, sumimasen deshita |
|
|
念わなくて、すみません |
おもわなくて、すみません |
omowanakute, sumimasen |
|
|
念わなくて、ごめん |
おもわなくて、ごめん |
omowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
念って、すみませんでした |
おもって、すみませんでした |
omotte, sumimasen deshita |
|
|
念って、すみません |
おもって、すみません |
omotte, sumimasen |
|
|
念って、ごめん |
おもって、ごめん |
omotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
念っておく |
おもっておく |
omotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 念う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
念う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
念ったほうがいいです |
おもったほうがいいです |
omotta hou ga ii desu |
|
|
念わないほうがいいです |
おもわないほうがいいです |
omowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
念ったらどうですか |
おもったらどうですか |
omottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
念ってくださる |
おもってくださる |
omotte kudasaru |
Rozkaz 1
念え |
おもえ |
omoe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
念いなさい |
おもいなさい |
omoinasai |
Słyszałem, że ...
念うそうです |
おもうそうです |
omou sou desu |
|
|
念ったそうです |
おもったそうです |
omotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
念い方 |
おもいかた |
omoikata |
Starać się regularnie wykonywać
念うことにしている |
おもうことにしている |
omou koto ni shite iru |
|
|
念わないことにしている |
おもわないことにしている |
omowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
念いにくいです |
おもいにくいです |
omoi nikui desu |
|
|
念いにくかったです |
おもいにくかったです |
omoi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
念っている |
おもっている |
omotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
念おうと思っている |
おもおうとおもっている |
omoou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
念おうと思う |
おもおうとおもう |
omoou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
念いながら, ... |
おもいながら, ... |
omoinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
念うみたいです |
おもうみたいです |
omou mitai desu |
|
|
念うみたいな |
おもうみたいな |
omou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに念う |
... みたいにおもう |
... mitai ni omou |
|
|
念ったみたいです |
おもったみたいです |
omotta mitai desu |
|
|
念ったみたいな |
おもったみたいな |
omotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに念った |
... みたいにおもった |
... mitai ni omotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
念いそうです |
おもいそうです |
omoisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
念わなさそうです |
おもわなさそうです |
omowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
念ってはいけません |
おもってはいけません |
omotte wa ikemasen |
Zakaz 2
念わないでください |
おもわないでください |
omowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
念うな |
おもうな |
omouna |
Zamiar
念うつもりです |
おもうつもりです |
omou tsumori desu |
|
|
念わないつもりです |
おもわないつもりです |
omowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
念いすぎる |
おもいすぎる |
omoi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 念わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 念わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
念ってしまう |
おもってしまう |
omotte shimau |
|
|
念っちゃう |
おもっちゃう |
omocchau |
|
|
念ってしまいました |
おもってしまいました |
omotte shimaimashita |
|
|
念っちゃいました |
おもっちゃいました |
omocchaimashita |
