小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 思う, 想う, 憶う, 念う | おもう

Informacje podstawowe

Słowa

おも
おもう
omou
おも
おもう
omou
rzadko używana forma kanji
おもう
憶う
おもう
omou
rzadko używana forma kanji
おもう
念う
おもう
omou

Znaczenie znaków kanji

myślenie, sądzenie, uważanie

Pokaż szczegóły znaku

pomysł, koncepcja, myśl, pojęcie

Pokaż szczegóły znaku

przypomnienie, wspomnienie, myślenie, pamiętanie

Pokaż szczegóły znaku

życzenie, rozum, myśl, pomysł, zmysł, uczucie, pragnienie, uwaga

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

myśleć
sądzić
uważać
rozważać
wierzyć
„myśleć w sercu”, mieć coś na myśli, 想う ma konotacje serdeczności
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

2

zastanawiać się (nad zrobieniem)
planować
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

3

oceniać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

4

wyobrażać sobie
przypuszczać
marzyć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

5

spodziewać się
oczekiwać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

6

czuć
być (w stanie stanie umysłu)
pragnąć
chcieć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

7

dbać (głęboko) o
tęsknić za
martwić się
kochać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

8

przypominać sobie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

u-czasownik

u-czasownik

u-czasownik

u-czasownik

Przykładowe zdania

Myślę, że jest chora.

彼女は病気だと思う。


Myślę, że premier chce być szanowany przez wszystkich.

首相はだれからも尊敬されたいと思っている。


Wydaje mi się to dziwne, że nie ma nikogo na ulicy o tej porze dnia.

こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。


Nie jestem tak głupi jak myślisz.

君が思うほど僕はばかじゃない。


Zawsze jestem dumny z mojej rodziny.

私はいつも家族を誇りに思う。


Uważam, że powinieneś ją przeprosić.

君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。


Uważasz, że ta książka jest warta przeczytania?

この本は読む価値があると思いますか。


Wstyd mi za lenistwo mojego syna.

私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。


Nie sądzę, że powinniśmy to zrobić.

そうするべきではないと思う。


To przypomina sen.

それは夢のように思われます。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思います

おもいます

omoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思いません

おもいません

omoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

思いました

おもいました

omoimashita

Przeczenie, czas przeszły

思いませんでした

おもいませんでした

omoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思う

おもう

omou

Przeczenie, czas teraźniejszy

思わない

おもわない

omowanai

Twierdzenie, czas przeszły

思った

おもった

omotta

Przeczenie, czas przeszły

思わなかった

おもわなかった

omowanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

思い

おもい

omoi


Forma mashou

思いましょう

おもいましょう

omoimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

思って

おもって

omotte

Przeczenie

思わなくて

おもわなくて

omowanakute


Forma te od masu

思いまして

おもいまして

omoimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思える

おもえる

omoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

思えない

おもえない

omoenai

Twierdzenie, czas przeszły

思えた

おもえた

omoeta

Przeczenie, czas przeszły

思えなかった

おもえなかった

omoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思えます

おもえます

omoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思えません

おもえません

omoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

思えました

おもえました

omoemashita

Przeczenie, czas przeszły

思えませんでした

おもえませんでした

omoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

思えて

おもえて

omoete

Przeczenie

思えなくて

おもえなくて

omoenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

思おう

おもおう

omoou


Forma przypuszczająca

思おう

おもおう

omoou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

思うだろう

おもうだろう

omou darou

postać mówiona 1

思うでしょう

おもうでしょう

omou deshou

postać mówiona 2

思うであろう

おもうであろう

omou de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思われる

おもわれる

omowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

思われない

おもわれない

omowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

思われた

おもわれた

omowareta

Przeczenie, czas przeszły

思われなかった

おもわれなかった

omowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思われます

おもわれます

omowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思われません

おもわれません

omowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

思われました

おもわれました

omowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

思われませんでした

おもわれませんでした

omowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

思われて

おもわれて

omowarete

Przeczenie

思われなくて

おもわれなくて

omowarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思わせる

おもわせる

omowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

思わせない

おもわせない

omowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

思わせた

おもわせた

omowaseta

Przeczenie, czas przeszły

思わせなかった

おもわせなかった

omowasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思わす

おもわす

omowasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思わさない

おもわさない

omowasanai

Twierdzenie, czas przeszły

思わした

おもわした

omowashita

Przeczenie, czas przeszły

思わさなかった

おもわさなかった

omowasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思わせます

おもわせます

omowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思わせません

おもわせません

omowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

思わせました

おもわせました

omowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

思わせませんでした

おもわせませんでした

omowasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思わします

おもわします

omowashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思わしません

おもわしません

omowashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

思わしました

おもわしました

omowashimashita

Przeczenie, czas przeszły

思わしませんでした

おもわしませんでした

omowashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

思わせて

おもわせて

omowasete

Przeczenie

思わせなくて

おもわせなくて

omowasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

思わして

おもわして

omowashite

Przeczenie

思わさなくて

おもわさなくて

omowasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思わされる

おもわされる

omowasareru

思わせられる

おもわせられる

omowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

思わされない

おもわされない

omowasarenai

思わせられない

おもわせられない

omowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

思わされた

おもわされた

omowasareta

思わせられた

おもわせられた

omowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

思わされなかった

おもわされなかった

omowasarenakatta

思わせられなかった

おもわせられなかった

omowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思わされます

おもわされます

omowasaremasu

思わせられます

おもわせられます

omowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思わされません

おもわされません

omowasaremasen

思わせられません

おもわせられません

omowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

思わされました

おもわされました

omowasaremashita

思わせられました

おもわせられました

omowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

思わされませんでした

おもわされませんでした

omowasaremasen deshita

思わせられませんでした

おもわせられませんでした

omowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

思わされて

おもわされて

omowasarete

思わせられて

おもわせられて

omowaserarete

Przeczenie

思わされなくて

おもわされなくて

omowasarenakute

思わせられなくて

おもわせられなくて

omowaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

思えば

おもえば

omoeba

Przeczenie

思わなければ

おもわなければ

omowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お思いになる

おおもいになる

oomoi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

思われる

おもわれる

omowareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

思われない

おもわれない

omowarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お思いします

おおもいします

oomoi shimasu

お思いする

おおもいする

oomoi suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想います

おもいます

omoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想いません

おもいません

omoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

想いました

おもいました

omoimashita

Przeczenie, czas przeszły

想いませんでした

おもいませんでした

omoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想う

おもう

omou

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わない

おもわない

omowanai

Twierdzenie, czas przeszły

想った

おもった

omotta

Przeczenie, czas przeszły

想わなかった

おもわなかった

omowanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

想い

おもい

omoi


Forma mashou

想いましょう

おもいましょう

omoimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

想って

おもって

omotte

Przeczenie

想わなくて

おもわなくて

omowanakute


Forma te od masu

想いまして

おもいまして

omoimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想える

おもえる

omoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

想えない

おもえない

omoenai

Twierdzenie, czas przeszły

想えた

おもえた

omoeta

Przeczenie, czas przeszły

想えなかった

おもえなかった

omoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想えます

おもえます

omoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想えません

おもえません

omoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

想えました

おもえました

omoemashita

Przeczenie, czas przeszły

想えませんでした

おもえませんでした

omoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

想えて

おもえて

omoete

Przeczenie

想えなくて

おもえなくて

omoenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

想おう

おもおう

omoou


Forma przypuszczająca

想おう

おもおう

omoou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

想うだろう

おもうだろう

omou darou

postać mówiona 1

想うでしょう

おもうでしょう

omou deshou

postać mówiona 2

想うであろう

おもうであろう

omou de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想われる

おもわれる

omowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

想われない

おもわれない

omowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

想われた

おもわれた

omowareta

Przeczenie, czas przeszły

想われなかった

おもわれなかった

omowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想われます

おもわれます

omowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想われません

おもわれません

omowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

想われました

おもわれました

omowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

想われませんでした

おもわれませんでした

omowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

想われて

おもわれて

omowarete

Przeczenie

想われなくて

おもわれなくて

omowarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わせる

おもわせる

omowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わせない

おもわせない

omowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

想わせた

おもわせた

omowaseta

Przeczenie, czas przeszły

想わせなかった

おもわせなかった

omowasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わす

おもわす

omowasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わさない

おもわさない

omowasanai

Twierdzenie, czas przeszły

想わした

おもわした

omowashita

Przeczenie, czas przeszły

想わさなかった

おもわさなかった

omowasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わせます

おもわせます

omowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わせません

おもわせません

omowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

想わせました

おもわせました

omowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

想わせませんでした

おもわせませんでした

omowasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わします

おもわします

omowashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わしません

おもわしません

omowashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

想わしました

おもわしました

omowashimashita

Przeczenie, czas przeszły

想わしませんでした

おもわしませんでした

omowashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

想わせて

おもわせて

omowasete

Przeczenie

想わせなくて

おもわせなくて

omowasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

想わして

おもわして

omowashite

Przeczenie

想わさなくて

おもわさなくて

omowasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わされる

おもわされる

omowasareru

想わせられる

おもわせられる

omowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わされない

おもわされない

omowasarenai

想わせられない

おもわせられない

omowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

想わされた

おもわされた

omowasareta

想わせられた

おもわせられた

omowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

想わされなかった

おもわされなかった

omowasarenakatta

想わせられなかった

おもわせられなかった

omowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

想わされます

おもわされます

omowasaremasu

想わせられます

おもわせられます

omowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

想わされません

おもわされません

omowasaremasen

想わせられません

おもわせられません

omowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

想わされました

おもわされました

omowasaremashita

想わせられました

おもわせられました

omowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

想わされませんでした

おもわされませんでした

omowasaremasen deshita

想わせられませんでした

おもわせられませんでした

omowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

想わされて

おもわされて

omowasarete

想わせられて

おもわせられて

omowaserarete

Przeczenie

想わされなくて

おもわされなくて

omowasarenakute

想わせられなくて

おもわせられなくて

omowaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

想えば

おもえば

omoeba

Przeczenie

想わなければ

おもわなければ

omowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お想いになる

おおもいになる

oomoi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

想われる

おもわれる

omowareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

想われない

おもわれない

omowarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お想いします

おおもいします

oomoi shimasu

お想いする

おおもいする

oomoi suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶います

おもいます

omoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶いません

おもいません

omoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶いました

おもいました

omoimashita

Przeczenie, czas przeszły

憶いませんでした

おもいませんでした

omoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶う

おもう

omou

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わない

おもわない

omowanai

Twierdzenie, czas przeszły

憶った

おもった

omotta

Przeczenie, czas przeszły

憶わなかった

おもわなかった

omowanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

憶い

おもい

omoi


Forma mashou

憶いましょう

おもいましょう

omoimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

憶って

おもって

omotte

Przeczenie

憶わなくて

おもわなくて

omowanakute


Forma te od masu

憶いまして

おもいまして

omoimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶える

おもえる

omoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶えない

おもえない

omoenai

Twierdzenie, czas przeszły

憶えた

おもえた

omoeta

Przeczenie, czas przeszły

憶えなかった

おもえなかった

omoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶えます

おもえます

omoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶えません

おもえません

omoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶えました

おもえました

omoemashita

Przeczenie, czas przeszły

憶えませんでした

おもえませんでした

omoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

憶えて

おもえて

omoete

Przeczenie

憶えなくて

おもえなくて

omoenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

憶おう

おもおう

omoou


Forma przypuszczająca

憶おう

おもおう

omoou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

憶うだろう

おもうだろう

omou darou

postać mówiona 1

憶うでしょう

おもうでしょう

omou deshou

postać mówiona 2

憶うであろう

おもうであろう

omou de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶われる

おもわれる

omowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶われない

おもわれない

omowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

憶われた

おもわれた

omowareta

Przeczenie, czas przeszły

憶われなかった

おもわれなかった

omowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶われます

おもわれます

omowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶われません

おもわれません

omowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶われました

おもわれました

omowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

憶われませんでした

おもわれませんでした

omowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

憶われて

おもわれて

omowarete

Przeczenie

憶われなくて

おもわれなくて

omowarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わせる

おもわせる

omowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わせない

おもわせない

omowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

憶わせた

おもわせた

omowaseta

Przeczenie, czas przeszły

憶わせなかった

おもわせなかった

omowasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わす

おもわす

omowasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わさない

おもわさない

omowasanai

Twierdzenie, czas przeszły

憶わした

おもわした

omowashita

Przeczenie, czas przeszły

憶わさなかった

おもわさなかった

omowasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わせます

おもわせます

omowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わせません

おもわせません

omowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶わせました

おもわせました

omowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

憶わせませんでした

おもわせませんでした

omowasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わします

おもわします

omowashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わしません

おもわしません

omowashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶わしました

おもわしました

omowashimashita

Przeczenie, czas przeszły

憶わしませんでした

おもわしませんでした

omowashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

憶わせて

おもわせて

omowasete

Przeczenie

憶わせなくて

おもわせなくて

omowasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

憶わして

おもわして

omowashite

Przeczenie

憶わさなくて

おもわさなくて

omowasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わされる

おもわされる

omowasareru

憶わせられる

おもわせられる

omowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わされない

おもわされない

omowasarenai

憶わせられない

おもわせられない

omowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

憶わされた

おもわされた

omowasareta

憶わせられた

おもわせられた

omowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

憶わされなかった

おもわされなかった

omowasarenakatta

憶わせられなかった

おもわせられなかった

omowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

憶わされます

おもわされます

omowasaremasu

憶わせられます

おもわせられます

omowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

憶わされません

おもわされません

omowasaremasen

憶わせられません

おもわせられません

omowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

憶わされました

おもわされました

omowasaremashita

憶わせられました

おもわせられました

omowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

憶わされませんでした

おもわされませんでした

omowasaremasen deshita

憶わせられませんでした

おもわせられませんでした

omowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

憶わされて

おもわされて

omowasarete

憶わせられて

おもわせられて

omowaserarete

Przeczenie

憶わされなくて

おもわされなくて

omowasarenakute

憶わせられなくて

おもわせられなくて

omowaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

憶えば

おもえば

omoeba

Przeczenie

憶わなければ

おもわなければ

omowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お憶いになる

おおもいになる

oomoi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

憶われる

おもわれる

omowareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

憶われない

おもわれない

omowarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お憶いします

おおもいします

oomoi shimasu

お憶いする

おおもいする

oomoi suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念います

おもいます

omoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

念いません

おもいません

omoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

念いました

おもいました

omoimashita

Przeczenie, czas przeszły

念いませんでした

おもいませんでした

omoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念う

おもう

omou

Przeczenie, czas teraźniejszy

念わない

おもわない

omowanai

Twierdzenie, czas przeszły

念った

おもった

omotta

Przeczenie, czas przeszły

念わなかった

おもわなかった

omowanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

念い

おもい

omoi


Forma mashou

念いましょう

おもいましょう

omoimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

念って

おもって

omotte

Przeczenie

念わなくて

おもわなくて

omowanakute


Forma te od masu

念いまして

おもいまして

omoimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念える

おもえる

omoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

念えない

おもえない

omoenai

Twierdzenie, czas przeszły

念えた

おもえた

omoeta

Przeczenie, czas przeszły

念えなかった

おもえなかった

omoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念えます

おもえます

omoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

念えません

おもえません

omoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

念えました

おもえました

omoemashita

Przeczenie, czas przeszły

念えませんでした

おもえませんでした

omoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

念えて

おもえて

omoete

Przeczenie

念えなくて

おもえなくて

omoenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

念おう

おもおう

omoou


Forma przypuszczająca

念おう

おもおう

omoou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

念うだろう

おもうだろう

omou darou

postać mówiona 1

念うでしょう

おもうでしょう

omou deshou

postać mówiona 2

念うであろう

おもうであろう

omou de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念われる

おもわれる

omowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

念われない

おもわれない

omowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

念われた

おもわれた

omowareta

Przeczenie, czas przeszły

念われなかった

おもわれなかった

omowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念われます

おもわれます

omowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

念われません

おもわれません

omowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

念われました

おもわれました

omowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

念われませんでした

おもわれませんでした

omowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

念われて

おもわれて

omowarete

Przeczenie

念われなくて

おもわれなくて

omowarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念わせる

おもわせる

omowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

念わせない

おもわせない

omowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

念わせた

おもわせた

omowaseta

Przeczenie, czas przeszły

念わせなかった

おもわせなかった

omowasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念わす

おもわす

omowasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

念わさない

おもわさない

omowasanai

Twierdzenie, czas przeszły

念わした

おもわした

omowashita

Przeczenie, czas przeszły

念わさなかった

おもわさなかった

omowasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念わせます

おもわせます

omowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

念わせません

おもわせません

omowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

念わせました

おもわせました

omowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

念わせませんでした

おもわせませんでした

omowasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念わします

おもわします

omowashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

念わしません

おもわしません

omowashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

念わしました

おもわしました

omowashimashita

Przeczenie, czas przeszły

念わしませんでした

おもわしませんでした

omowashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

念わせて

おもわせて

omowasete

Przeczenie

念わせなくて

おもわせなくて

omowasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

念わして

おもわして

omowashite

Przeczenie

念わさなくて

おもわさなくて

omowasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念わされる

おもわされる

omowasareru

念わせられる

おもわせられる

omowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

念わされない

おもわされない

omowasarenai

念わせられない

おもわせられない

omowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

念わされた

おもわされた

omowasareta

念わせられた

おもわせられた

omowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

念わされなかった

おもわされなかった

omowasarenakatta

念わせられなかった

おもわせられなかった

omowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

念わされます

おもわされます

omowasaremasu

念わせられます

おもわせられます

omowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

念わされません

おもわされません

omowasaremasen

念わせられません

おもわせられません

omowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

念わされました

おもわされました

omowasaremashita

念わせられました

おもわせられました

omowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

念わされませんでした

おもわされませんでした

omowasaremasen deshita

念わせられませんでした

おもわせられませんでした

omowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

念わされて

おもわされて

omowasarete

念わせられて

おもわせられて

omowaserarete

Przeczenie

念わされなくて

おもわされなくて

omowasarenakute

念わせられなくて

おもわせられなくて

omowaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

念えば

おもえば

omoeba

Przeczenie

念わなければ

おもわなければ

omowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お念いになる

おおもいになる

oomoi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

念われる

おもわれる

omowareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

念われない

おもわれない

omowarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お念いします

おおもいします

oomoi shimasu

お念いする

おおもいする

oomoi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

思うかもしれない

おもうかもしれない

omou ka mo shirenai

思うかもしれません

おもうかもしれません

omou ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 思ってほしくないです

[osoba に] ... おもってほしくないです

[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 思わないでほしいです

[osoba に] ... おもわないでほしいです

[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

思いたい

おもいたい

omoitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

思いたいです

おもいたいです

omoitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

思いたがる

おもいたがる

omoitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

思いたがっている

おもいたがっている

omoitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 思ってほしいです

[osoba に] ... おもってほしいです

[osoba ni] ... omotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 思ってくれる

[dający] [は/が] おもってくれる

[dający] [wa/ga] omotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に思ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru


Decydować się na

思うことにする

おもうことにする

omou koto ni suru

思わないことにする

おもわないことにする

omowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

思わなくてよかった

おもわなくてよかった

omowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

思ってよかった

おもってよかった

omotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

思わなければよかった

おもわなければよかった

omowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

思えばよかった

おもえばよかった

omoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

思うまで, ...

おもうまで, ...

omou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

思わなくださって、ありがとうございました

おもわなくださって、ありがとうございました

omowana kudasatte, arigatou gozaimashita

思わなくてくれて、ありがとう

おもわなくてくれて、ありがとう

omowanakute kurete, arigatou

思わなくて、ありがとう

おもわなくて、ありがとう

omowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

思ってくださって、ありがとうございました

おもってくださって、ありがとうございました

omotte kudasatte, arigatou gozaimashita

思ってくれて、ありがとう

おもってくれて、ありがとう

omotte kurete, arigatou

思って、ありがとう

おもって、ありがとう

omotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

思ったり、...

おもったり、...

omottari, ...

twierdzenie

思わなかったり、...

おもわなかったり、...

omowanakattari, ...

przeczenie

思いたかったり、...

おもいたかったり、...

omoitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

思うまい

おもうまい

omoumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

思ったろう、...

おもったろう、...

omottarou, ...

twierdzenie

思わなかったろう、...

おもわなかったろう、...

omowanakattarou, ...

przeczenie

思いたかったろう、...

おもいたかったろう、...

omoitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

思うって

おもうって

omoutte

思ったって

おもったって

omottatte


Forma wyjaśniająca

思うんです

おもうんです

omoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お思いください

おおもいください

oomoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 思いに行く

[miejsce] [に/へ] おもいにいく

[miejsce] [に/へ] omoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 思いに来る

[miejsce] [に/へ] おもいにくる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 思いに帰る

[miejsce] [に/へ] おもいにかえる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ思っていません

まだおもっていません

mada omotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

思えば, ...

おもえば, ...

omoeba, ...

思わなければ, ...

おもわなければ, ...

omowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

思ったら、...

おもったら、...

omottara, ...

twierdzenie

思わなかったら、...

おもわなかったら、...

omowanakattara, ...

przeczenie

思いたかったら、...

おもいたかったら、...

omoitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

思う時、...

おもうとき、...

omou toki, ...

思った時、...

おもったとき、...

omotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

思うと, ...

おもうと, ...

omou to, ...


Lubić

思うのが好き

おもうのがすき

omou no ga suki


Łatwo coś zrobić

思いやすいです

おもいやすいです

omoi yasui desu

思いやすかったです

おもいやすかったです

omoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

思ったことがある

おもったことがある

omotta koto ga aru

思ったことがあるか

おもったことがあるか

omotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

思うといいですね

おもうといいですね

omou to ii desu ne

思わないといいですね

おもわないといいですね

omowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

思うといいんですが

おもうといいんですが

omou to ii n desu ga

思うといいんですけど

おもうといいんですけど

omou to ii n desu kedo

思わないといいんですが

おもわないといいんですが

omowanai to ii n desu ga

思わないといいんですけど

おもわないといいんですけど

omowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

思うのに, ...

おもうのに, ...

omou noni, ...

思ったのに, ...

おもったのに, ...

omotta noni, ...


Musieć 1

思わなくちゃいけません

おもわなくちゃいけません

omowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

思わなければならない

おもわなければならない

omowanakereba naranai

思わなければなりません

sければなりません

omowanakereba narimasen

思わなくてはならない

おもわなくてはならない

omowanakute wa naranai

思わなくてはなりません

おもわなくてはなりません

omowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

思っても

おもっても

omotte mo


Nawet, jeśli nie

思わなくても

おもわなくても

omowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

思わなくてもかまわない

おもわなくてもかまわない

omowanakute mo kamawanai

思わなくてもかまいません

おもわなくてもかまいません

omowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

思うのがきらい

おもうのがきらい

omou no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

思わないで、...

おもわないで、...

omowanaide, ...


Nie trzeba tego robić

思わなくてもいいです

おもわなくてもいいです

omowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 思って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau


Po czynności, robię ...

思ってから, ...

おもってから, ...

omotte kara, ...


Podczas

思っている間に, ...

おもっているあいだに, ...

omotte iru aida ni, ...

思っている間, ...

おもっているあいだ, ...

omotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

思うはずです

おもうはずです

omou hazu desu

思うはずでした

おもうはずでした

omou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 思わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 思わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru

Do mnie

私に ... 思わせてください

私に ... おもわせてください

watashi ni ... omowasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

思ってもいいです

おもってもいいです

omotte mo ii desu

思ってもいいですか

おもってもいいですか

omotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

思ってもかまわない

おもってもかまわない

omotte mo kamawanai

思ってもかまいません

おもってもかまいません

omotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

思うかもしれません

おもうかもしれません

omou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

思うでしょう

おもうでしょう

omou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

思ってごらんなさい

おもってごらんなさい

omotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

思ってください

おもってください

omotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

思ってくれ

おもってくれ

omotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

思ってちょうだい

おもってちょうだい

omotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

思っていただけませんか

おもっていただけませんか

omotte itadakemasen ka

思ってくれませんか

おもってくれませんか

omotte kuremasen ka

思ってくれない

おもってくれない

omotte kurenai


Próbować 1

思ってみる

おもってみる

omotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

思おうとする

おもおうとする

omoou to suru


Przed czynnością, robię ...

思う前に, ...

おもうまえに, ...

omou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

思わなくて、すみませんでした

おもわなくて、すみませんでした

omowanakute, sumimasen deshita

思わなくて、すみません

おもわなくて、すみません

omowanakute, sumimasen

思わなくて、ごめん

おもわなくて、ごめん

omowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

思って、すみませんでした

おもって、すみませんでした

omotte, sumimasen deshita

思って、すみません

おもって、すみません

omotte, sumimasen

思って、ごめん

おもって、ごめん

omotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

思っておく

おもっておく

omotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 思う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

思う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

思ったほうがいいです

おもったほうがいいです

omotta hou ga ii desu

思わないほうがいいです

おもわないほうがいいです

omowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

思ったらどうですか

おもったらどうですか

omottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

思ってくださる

おもってくださる

omotte kudasaru


Rozkaz 1

思え

おもえ

omoe


Rozkaz 2

Forma przestarzała

思いなさい

おもいなさい

omoinasai


Słyszałem, że ...

思うそうです

おもうそうです

omou sou desu

思ったそうです

おもったそうです

omotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

思い方

おもいかた

omoikata


Starać się regularnie wykonywać

思うことにしている

おもうことにしている

omou koto ni shite iru

思わないことにしている

おもわないことにしている

omowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

思いにくいです

おもいにくいです

omoi nikui desu

思いにくかったです

おもいにくかったです

omoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

思っている

おもっている

omotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

思おうと思っている

おもおうとおもっている

omoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

思おうと思う

おもおうとおもう

omoou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

思いながら, ...

おもいながら, ...

omoinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

思うみたいです

おもうみたいです

omou mitai desu

思うみたいな

おもうみたいな

omou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに思う

... みたいにおもう

... mitai ni omou

思ったみたいです

おもったみたいです

omotta mitai desu

思ったみたいな

おもったみたいな

omotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに思った

... みたいにおもった

... mitai ni omotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

思いそうです

おもいそうです

omoisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

思わなさそうです

おもわなさそうです

omowanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

思ってはいけません

おもってはいけません

omotte wa ikemasen


Zakaz 2

思わないでください

おもわないでください

omowanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

思うな

おもうな

omouna


Zamiar

思うつもりです

おもうつもりです

omou tsumori desu

思わないつもりです

おもわないつもりです

omowanai tsumori desu


Zbyt wiele

思いすぎる

おもいすぎる

omoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 思わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 思わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

思ってしまう

おもってしまう

omotte shimau

思っちゃう

おもっちゃう

omocchau

思ってしまいました

おもってしまいました

omotte shimaimashita

思っちゃいました

おもっちゃいました

omocchaimashita

Być może

想うかもしれない

おもうかもしれない

omou ka mo shirenai

想うかもしれません

おもうかもしれません

omou ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 想ってほしくないです

[osoba に] ... おもってほしくないです

[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 想わないでほしいです

[osoba に] ... おもわないでほしいです

[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

想いたい

おもいたい

omoitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

想いたいです

おもいたいです

omoitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

想いたがる

おもいたがる

omoitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

想いたがっている

おもいたがっている

omoitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 想ってほしいです

[osoba に] ... おもってほしいです

[osoba ni] ... omotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 想ってくれる

[dający] [は/が] おもってくれる

[dający] [wa/ga] omotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に想ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru


Decydować się na

想うことにする

おもうことにする

omou koto ni suru

想わないことにする

おもわないことにする

omowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

想わなくてよかった

おもわなくてよかった

omowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

想ってよかった

おもってよかった

omotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

想わなければよかった

おもわなければよかった

omowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

想えばよかった

おもえばよかった

omoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

想うまで, ...

おもうまで, ...

omou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

想わなくださって、ありがとうございました

おもわなくださって、ありがとうございました

omowana kudasatte, arigatou gozaimashita

想わなくてくれて、ありがとう

おもわなくてくれて、ありがとう

omowanakute kurete, arigatou

想わなくて、ありがとう

おもわなくて、ありがとう

omowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

想ってくださって、ありがとうございました

おもってくださって、ありがとうございました

omotte kudasatte, arigatou gozaimashita

想ってくれて、ありがとう

おもってくれて、ありがとう

omotte kurete, arigatou

想って、ありがとう

おもって、ありがとう

omotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

想ったり、...

おもったり、...

omottari, ...

twierdzenie

想わなかったり、...

おもわなかったり、...

omowanakattari, ...

przeczenie

想いたかったり、...

おもいたかったり、...

omoitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

想うまい

おもうまい

omoumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

想ったろう、...

おもったろう、...

omottarou, ...

twierdzenie

想わなかったろう、...

おもわなかったろう、...

omowanakattarou, ...

przeczenie

想いたかったろう、...

おもいたかったろう、...

omoitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

想うって

おもうって

omoutte

想ったって

おもったって

omottatte


Forma wyjaśniająca

想うんです

おもうんです

omoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お想いください

おおもいください

oomoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 想いに行く

[miejsce] [に/へ] おもいにいく

[miejsce] [に/へ] omoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 想いに来る

[miejsce] [に/へ] おもいにくる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 想いに帰る

[miejsce] [に/へ] おもいにかえる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ想っていません

まだおもっていません

mada omotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

想えば, ...

おもえば, ...

omoeba, ...

想わなければ, ...

おもわなければ, ...

omowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

想ったら、...

おもったら、...

omottara, ...

twierdzenie

想わなかったら、...

おもわなかったら、...

omowanakattara, ...

przeczenie

想いたかったら、...

おもいたかったら、...

omoitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

想う時、...

おもうとき、...

omou toki, ...

想った時、...

おもったとき、...

omotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

想うと, ...

おもうと, ...

omou to, ...


Lubić

想うのが好き

おもうのがすき

omou no ga suki


Łatwo coś zrobić

想いやすいです

おもいやすいです

omoi yasui desu

想いやすかったです

おもいやすかったです

omoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

想ったことがある

おもったことがある

omotta koto ga aru

想ったことがあるか

おもったことがあるか

omotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

想うといいですね

おもうといいですね

omou to ii desu ne

想わないといいですね

おもわないといいですね

omowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

想うといいんですが

おもうといいんですが

omou to ii n desu ga

想うといいんですけど

おもうといいんですけど

omou to ii n desu kedo

想わないといいんですが

おもわないといいんですが

omowanai to ii n desu ga

想わないといいんですけど

おもわないといいんですけど

omowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

想うのに, ...

おもうのに, ...

omou noni, ...

想ったのに, ...

おもったのに, ...

omotta noni, ...


Musieć 1

想わなくちゃいけません

おもわなくちゃいけません

omowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

想わなければならない

おもわなければならない

omowanakereba naranai

想わなければなりません

sければなりません

omowanakereba narimasen

想わなくてはならない

おもわなくてはならない

omowanakute wa naranai

想わなくてはなりません

おもわなくてはなりません

omowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

想っても

おもっても

omotte mo


Nawet, jeśli nie

想わなくても

おもわなくても

omowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

想わなくてもかまわない

おもわなくてもかまわない

omowanakute mo kamawanai

想わなくてもかまいません

おもわなくてもかまいません

omowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

想うのがきらい

おもうのがきらい

omou no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

想わないで、...

おもわないで、...

omowanaide, ...


Nie trzeba tego robić

想わなくてもいいです

おもわなくてもいいです

omowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 想って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau


Po czynności, robię ...

想ってから, ...

おもってから, ...

omotte kara, ...


Podczas

想っている間に, ...

おもっているあいだに, ...

omotte iru aida ni, ...

想っている間, ...

おもっているあいだ, ...

omotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

想うはずです

おもうはずです

omou hazu desu

想うはずでした

おもうはずでした

omou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 想わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 想わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru

Do mnie

私に ... 想わせてください

私に ... おもわせてください

watashi ni ... omowasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

想ってもいいです

おもってもいいです

omotte mo ii desu

想ってもいいですか

おもってもいいですか

omotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

想ってもかまわない

おもってもかまわない

omotte mo kamawanai

想ってもかまいません

おもってもかまいません

omotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

想うかもしれません

おもうかもしれません

omou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

想うでしょう

おもうでしょう

omou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

想ってごらんなさい

おもってごらんなさい

omotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

想ってください

おもってください

omotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

想ってくれ

おもってくれ

omotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

想ってちょうだい

おもってちょうだい

omotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

想っていただけませんか

おもっていただけませんか

omotte itadakemasen ka

想ってくれませんか

おもってくれませんか

omotte kuremasen ka

想ってくれない

おもってくれない

omotte kurenai


Próbować 1

想ってみる

おもってみる

omotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

想おうとする

おもおうとする

omoou to suru


Przed czynnością, robię ...

想う前に, ...

おもうまえに, ...

omou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

想わなくて、すみませんでした

おもわなくて、すみませんでした

omowanakute, sumimasen deshita

想わなくて、すみません

おもわなくて、すみません

omowanakute, sumimasen

想わなくて、ごめん

おもわなくて、ごめん

omowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

想って、すみませんでした

おもって、すみませんでした

omotte, sumimasen deshita

想って、すみません

おもって、すみません

omotte, sumimasen

想って、ごめん

おもって、ごめん

omotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

想っておく

おもっておく

omotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 想う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

想う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

想ったほうがいいです

おもったほうがいいです

omotta hou ga ii desu

想わないほうがいいです

おもわないほうがいいです

omowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

想ったらどうですか

おもったらどうですか

omottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

想ってくださる

おもってくださる

omotte kudasaru


Rozkaz 1

想え

おもえ

omoe


Rozkaz 2

Forma przestarzała

想いなさい

おもいなさい

omoinasai


Słyszałem, że ...

想うそうです

おもうそうです

omou sou desu

想ったそうです

おもったそうです

omotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

想い方

おもいかた

omoikata


Starać się regularnie wykonywać

想うことにしている

おもうことにしている

omou koto ni shite iru

想わないことにしている

おもわないことにしている

omowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

想いにくいです

おもいにくいです

omoi nikui desu

想いにくかったです

おもいにくかったです

omoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

想っている

おもっている

omotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

想おうと思っている

おもおうとおもっている

omoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

想おうと思う

おもおうとおもう

omoou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

想いながら, ...

おもいながら, ...

omoinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

想うみたいです

おもうみたいです

omou mitai desu

想うみたいな

おもうみたいな

omou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに想う

... みたいにおもう

... mitai ni omou

想ったみたいです

おもったみたいです

omotta mitai desu

想ったみたいな

おもったみたいな

omotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに想った

... みたいにおもった

... mitai ni omotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

想いそうです

おもいそうです

omoisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

想わなさそうです

おもわなさそうです

omowanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

想ってはいけません

おもってはいけません

omotte wa ikemasen


Zakaz 2

想わないでください

おもわないでください

omowanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

想うな

おもうな

omouna


Zamiar

想うつもりです

おもうつもりです

omou tsumori desu

想わないつもりです

おもわないつもりです

omowanai tsumori desu


Zbyt wiele

想いすぎる

おもいすぎる

omoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 想わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 想わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

想ってしまう

おもってしまう

omotte shimau

想っちゃう

おもっちゃう

omocchau

想ってしまいました

おもってしまいました

omotte shimaimashita

想っちゃいました

おもっちゃいました

omocchaimashita

Być może

憶うかもしれない

おもうかもしれない

omou ka mo shirenai

憶うかもしれません

おもうかもしれません

omou ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 憶ってほしくないです

[osoba に] ... おもってほしくないです

[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 憶わないでほしいです

[osoba に] ... おもわないでほしいです

[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

憶いたい

おもいたい

omoitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

憶いたいです

おもいたいです

omoitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

憶いたがる

おもいたがる

omoitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

憶いたがっている

おもいたがっている

omoitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 憶ってほしいです

[osoba に] ... おもってほしいです

[osoba ni] ... omotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 憶ってくれる

[dający] [は/が] おもってくれる

[dający] [wa/ga] omotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に憶ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru


Decydować się na

憶うことにする

おもうことにする

omou koto ni suru

憶わないことにする

おもわないことにする

omowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

憶わなくてよかった

おもわなくてよかった

omowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

憶ってよかった

おもってよかった

omotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

憶わなければよかった

おもわなければよかった

omowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

憶えばよかった

おもえばよかった

omoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

憶うまで, ...

おもうまで, ...

omou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

憶わなくださって、ありがとうございました

おもわなくださって、ありがとうございました

omowana kudasatte, arigatou gozaimashita

憶わなくてくれて、ありがとう

おもわなくてくれて、ありがとう

omowanakute kurete, arigatou

憶わなくて、ありがとう

おもわなくて、ありがとう

omowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

憶ってくださって、ありがとうございました

おもってくださって、ありがとうございました

omotte kudasatte, arigatou gozaimashita

憶ってくれて、ありがとう

おもってくれて、ありがとう

omotte kurete, arigatou

憶って、ありがとう

おもって、ありがとう

omotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

憶ったり、...

おもったり、...

omottari, ...

twierdzenie

憶わなかったり、...

おもわなかったり、...

omowanakattari, ...

przeczenie

憶いたかったり、...

おもいたかったり、...

omoitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

憶うまい

おもうまい

omoumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

憶ったろう、...

おもったろう、...

omottarou, ...

twierdzenie

憶わなかったろう、...

おもわなかったろう、...

omowanakattarou, ...

przeczenie

憶いたかったろう、...

おもいたかったろう、...

omoitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

憶うって

おもうって

omoutte

憶ったって

おもったって

omottatte


Forma wyjaśniająca

憶うんです

おもうんです

omoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お憶いください

おおもいください

oomoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 憶いに行く

[miejsce] [に/へ] おもいにいく

[miejsce] [に/へ] omoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 憶いに来る

[miejsce] [に/へ] おもいにくる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 憶いに帰る

[miejsce] [に/へ] おもいにかえる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ憶っていません

まだおもっていません

mada omotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

憶えば, ...

おもえば, ...

omoeba, ...

憶わなければ, ...

おもわなければ, ...

omowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

憶ったら、...

おもったら、...

omottara, ...

twierdzenie

憶わなかったら、...

おもわなかったら、...

omowanakattara, ...

przeczenie

憶いたかったら、...

おもいたかったら、...

omoitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

憶う時、...

おもうとき、...

omou toki, ...

憶った時、...

おもったとき、...

omotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

憶うと, ...

おもうと, ...

omou to, ...


Lubić

憶うのが好き

おもうのがすき

omou no ga suki


Łatwo coś zrobić

憶いやすいです

おもいやすいです

omoi yasui desu

憶いやすかったです

おもいやすかったです

omoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

憶ったことがある

おもったことがある

omotta koto ga aru

憶ったことがあるか

おもったことがあるか

omotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

憶うといいですね

おもうといいですね

omou to ii desu ne

憶わないといいですね

おもわないといいですね

omowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

憶うといいんですが

おもうといいんですが

omou to ii n desu ga

憶うといいんですけど

おもうといいんですけど

omou to ii n desu kedo

憶わないといいんですが

おもわないといいんですが

omowanai to ii n desu ga

憶わないといいんですけど

おもわないといいんですけど

omowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

憶うのに, ...

おもうのに, ...

omou noni, ...

憶ったのに, ...

おもったのに, ...

omotta noni, ...


Musieć 1

憶わなくちゃいけません

おもわなくちゃいけません

omowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

憶わなければならない

おもわなければならない

omowanakereba naranai

憶わなければなりません

sければなりません

omowanakereba narimasen

憶わなくてはならない

おもわなくてはならない

omowanakute wa naranai

憶わなくてはなりません

おもわなくてはなりません

omowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

憶っても

おもっても

omotte mo


Nawet, jeśli nie

憶わなくても

おもわなくても

omowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

憶わなくてもかまわない

おもわなくてもかまわない

omowanakute mo kamawanai

憶わなくてもかまいません

おもわなくてもかまいません

omowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

憶うのがきらい

おもうのがきらい

omou no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

憶わないで、...

おもわないで、...

omowanaide, ...


Nie trzeba tego robić

憶わなくてもいいです

おもわなくてもいいです

omowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 憶って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau


Po czynności, robię ...

憶ってから, ...

おもってから, ...

omotte kara, ...


Podczas

憶っている間に, ...

おもっているあいだに, ...

omotte iru aida ni, ...

憶っている間, ...

おもっているあいだ, ...

omotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

憶うはずです

おもうはずです

omou hazu desu

憶うはずでした

おもうはずでした

omou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 憶わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 憶わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru

Do mnie

私に ... 憶わせてください

私に ... おもわせてください

watashi ni ... omowasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

憶ってもいいです

おもってもいいです

omotte mo ii desu

憶ってもいいですか

おもってもいいですか

omotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

憶ってもかまわない

おもってもかまわない

omotte mo kamawanai

憶ってもかまいません

おもってもかまいません

omotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

憶うかもしれません

おもうかもしれません

omou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

憶うでしょう

おもうでしょう

omou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

憶ってごらんなさい

おもってごらんなさい

omotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

憶ってください

おもってください

omotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

憶ってくれ

おもってくれ

omotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

憶ってちょうだい

おもってちょうだい

omotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

憶っていただけませんか

おもっていただけませんか

omotte itadakemasen ka

憶ってくれませんか

おもってくれませんか

omotte kuremasen ka

憶ってくれない

おもってくれない

omotte kurenai


Próbować 1

憶ってみる

おもってみる

omotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

憶おうとする

おもおうとする

omoou to suru


Przed czynnością, robię ...

憶う前に, ...

おもうまえに, ...

omou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

憶わなくて、すみませんでした

おもわなくて、すみませんでした

omowanakute, sumimasen deshita

憶わなくて、すみません

おもわなくて、すみません

omowanakute, sumimasen

憶わなくて、ごめん

おもわなくて、ごめん

omowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

憶って、すみませんでした

おもって、すみませんでした

omotte, sumimasen deshita

憶って、すみません

おもって、すみません

omotte, sumimasen

憶って、ごめん

おもって、ごめん

omotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

憶っておく

おもっておく

omotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 憶う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

憶う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

憶ったほうがいいです

おもったほうがいいです

omotta hou ga ii desu

憶わないほうがいいです

おもわないほうがいいです

omowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

憶ったらどうですか

おもったらどうですか

omottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

憶ってくださる

おもってくださる

omotte kudasaru


Rozkaz 1

憶え

おもえ

omoe


Rozkaz 2

Forma przestarzała

憶いなさい

おもいなさい

omoinasai


Słyszałem, że ...

憶うそうです

おもうそうです

omou sou desu

憶ったそうです

おもったそうです

omotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

憶い方

おもいかた

omoikata


Starać się regularnie wykonywać

憶うことにしている

おもうことにしている

omou koto ni shite iru

憶わないことにしている

おもわないことにしている

omowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

憶いにくいです

おもいにくいです

omoi nikui desu

憶いにくかったです

おもいにくかったです

omoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

憶っている

おもっている

omotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

憶おうと思っている

おもおうとおもっている

omoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

憶おうと思う

おもおうとおもう

omoou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

憶いながら, ...

おもいながら, ...

omoinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

憶うみたいです

おもうみたいです

omou mitai desu

憶うみたいな

おもうみたいな

omou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに憶う

... みたいにおもう

... mitai ni omou

憶ったみたいです

おもったみたいです

omotta mitai desu

憶ったみたいな

おもったみたいな

omotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに憶った

... みたいにおもった

... mitai ni omotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

憶いそうです

おもいそうです

omoisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

憶わなさそうです

おもわなさそうです

omowanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

憶ってはいけません

おもってはいけません

omotte wa ikemasen


Zakaz 2

憶わないでください

おもわないでください

omowanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

憶うな

おもうな

omouna


Zamiar

憶うつもりです

おもうつもりです

omou tsumori desu

憶わないつもりです

おもわないつもりです

omowanai tsumori desu


Zbyt wiele

憶いすぎる

おもいすぎる

omoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憶わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憶わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

憶ってしまう

おもってしまう

omotte shimau

憶っちゃう

おもっちゃう

omocchau

憶ってしまいました

おもってしまいました

omotte shimaimashita

憶っちゃいました

おもっちゃいました

omocchaimashita

Być może

念うかもしれない

おもうかもしれない

omou ka mo shirenai

念うかもしれません

おもうかもしれません

omou ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 念ってほしくないです

[osoba に] ... おもってほしくないです

[osoba ni] ... omotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 念わないでほしいです

[osoba に] ... おもわないでほしいです

[osoba ni] ... omowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

念いたい

おもいたい

omoitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

念いたいです

おもいたいです

omoitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

念いたがる

おもいたがる

omoitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

念いたがっている

おもいたがっている

omoitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 念ってほしいです

[osoba に] ... おもってほしいです

[osoba ni] ... omotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 念ってくれる

[dający] [は/が] おもってくれる

[dający] [wa/ga] omotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に念ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omotte ageru


Decydować się na

念うことにする

おもうことにする

omou koto ni suru

念わないことにする

おもわないことにする

omowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

念わなくてよかった

おもわなくてよかった

omowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

念ってよかった

おもってよかった

omotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

念わなければよかった

おもわなければよかった

omowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

念えばよかった

おもえばよかった

omoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

念うまで, ...

おもうまで, ...

omou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

念わなくださって、ありがとうございました

おもわなくださって、ありがとうございました

omowana kudasatte, arigatou gozaimashita

念わなくてくれて、ありがとう

おもわなくてくれて、ありがとう

omowanakute kurete, arigatou

念わなくて、ありがとう

おもわなくて、ありがとう

omowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

念ってくださって、ありがとうございました

おもってくださって、ありがとうございました

omotte kudasatte, arigatou gozaimashita

念ってくれて、ありがとう

おもってくれて、ありがとう

omotte kurete, arigatou

念って、ありがとう

おもって、ありがとう

omotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

念ったり、...

おもったり、...

omottari, ...

twierdzenie

念わなかったり、...

おもわなかったり、...

omowanakattari, ...

przeczenie

念いたかったり、...

おもいたかったり、...

omoitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

念うまい

おもうまい

omoumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

念ったろう、...

おもったろう、...

omottarou, ...

twierdzenie

念わなかったろう、...

おもわなかったろう、...

omowanakattarou, ...

przeczenie

念いたかったろう、...

おもいたかったろう、...

omoitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

念うって

おもうって

omoutte

念ったって

おもったって

omottatte


Forma wyjaśniająca

念うんです

おもうんです

omoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お念いください

おおもいください

oomoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 念いに行く

[miejsce] [に/へ] おもいにいく

[miejsce] [に/へ] omoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 念いに来る

[miejsce] [に/へ] おもいにくる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 念いに帰る

[miejsce] [に/へ] おもいにかえる

[miejsce] [に/へ] omoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ念っていません

まだおもっていません

mada omotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

念えば, ...

おもえば, ...

omoeba, ...

念わなければ, ...

おもわなければ, ...

omowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

念ったら、...

おもったら、...

omottara, ...

twierdzenie

念わなかったら、...

おもわなかったら、...

omowanakattara, ...

przeczenie

念いたかったら、...

おもいたかったら、...

omoitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

念う時、...

おもうとき、...

omou toki, ...

念った時、...

おもったとき、...

omotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

念うと, ...

おもうと, ...

omou to, ...


Lubić

念うのが好き

おもうのがすき

omou no ga suki


Łatwo coś zrobić

念いやすいです

おもいやすいです

omoi yasui desu

念いやすかったです

おもいやすかったです

omoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

念ったことがある

おもったことがある

omotta koto ga aru

念ったことがあるか

おもったことがあるか

omotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

念うといいですね

おもうといいですね

omou to ii desu ne

念わないといいですね

おもわないといいですね

omowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

念うといいんですが

おもうといいんですが

omou to ii n desu ga

念うといいんですけど

おもうといいんですけど

omou to ii n desu kedo

念わないといいんですが

おもわないといいんですが

omowanai to ii n desu ga

念わないといいんですけど

おもわないといいんですけど

omowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

念うのに, ...

おもうのに, ...

omou noni, ...

念ったのに, ...

おもったのに, ...

omotta noni, ...


Musieć 1

念わなくちゃいけません

おもわなくちゃいけません

omowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

念わなければならない

おもわなければならない

omowanakereba naranai

念わなければなりません

sければなりません

omowanakereba narimasen

念わなくてはならない

おもわなくてはならない

omowanakute wa naranai

念わなくてはなりません

おもわなくてはなりません

omowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

念っても

おもっても

omotte mo


Nawet, jeśli nie

念わなくても

おもわなくても

omowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

念わなくてもかまわない

おもわなくてもかまわない

omowanakute mo kamawanai

念わなくてもかまいません

おもわなくてもかまいません

omowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

念うのがきらい

おもうのがきらい

omou no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

念わないで、...

おもわないで、...

omowanaide, ...


Nie trzeba tego robić

念わなくてもいいです

おもわなくてもいいです

omowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 念って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omotte morau


Po czynności, robię ...

念ってから, ...

おもってから, ...

omotte kara, ...


Podczas

念っている間に, ...

おもっているあいだに, ...

omotte iru aida ni, ...

念っている間, ...

おもっているあいだ, ...

omotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

念うはずです

おもうはずです

omou hazu desu

念うはずでした

おもうはずでした

omou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 念わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omowasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 念わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おもわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... omowasete kureru

Do mnie

私に ... 念わせてください

私に ... おもわせてください

watashi ni ... omowasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

念ってもいいです

おもってもいいです

omotte mo ii desu

念ってもいいですか

おもってもいいですか

omotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

念ってもかまわない

おもってもかまわない

omotte mo kamawanai

念ってもかまいません

おもってもかまいません

omotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

念うかもしれません

おもうかもしれません

omou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

念うでしょう

おもうでしょう

omou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

念ってごらんなさい

おもってごらんなさい

omotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

念ってください

おもってください

omotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

念ってくれ

おもってくれ

omotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

念ってちょうだい

おもってちょうだい

omotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

念っていただけませんか

おもっていただけませんか

omotte itadakemasen ka

念ってくれませんか

おもってくれませんか

omotte kuremasen ka

念ってくれない

おもってくれない

omotte kurenai


Próbować 1

念ってみる

おもってみる

omotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

念おうとする

おもおうとする

omoou to suru


Przed czynnością, robię ...

念う前に, ...

おもうまえに, ...

omou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

念わなくて、すみませんでした

おもわなくて、すみませんでした

omowanakute, sumimasen deshita

念わなくて、すみません

おもわなくて、すみません

omowanakute, sumimasen

念わなくて、ごめん

おもわなくて、ごめん

omowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

念って、すみませんでした

おもって、すみませんでした

omotte, sumimasen deshita

念って、すみません

おもって、すみません

omotte, sumimasen

念って、ごめん

おもって、ごめん

omotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

念っておく

おもっておく

omotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 念う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... omou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

念う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

念ったほうがいいです

おもったほうがいいです

omotta hou ga ii desu

念わないほうがいいです

おもわないほうがいいです

omowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

念ったらどうですか

おもったらどうですか

omottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

念ってくださる

おもってくださる

omotte kudasaru


Rozkaz 1

念え

おもえ

omoe


Rozkaz 2

Forma przestarzała

念いなさい

おもいなさい

omoinasai


Słyszałem, że ...

念うそうです

おもうそうです

omou sou desu

念ったそうです

おもったそうです

omotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

念い方

おもいかた

omoikata


Starać się regularnie wykonywać

念うことにしている

おもうことにしている

omou koto ni shite iru

念わないことにしている

おもわないことにしている

omowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

念いにくいです

おもいにくいです

omoi nikui desu

念いにくかったです

おもいにくかったです

omoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

念っている

おもっている

omotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

念おうと思っている

おもおうとおもっている

omoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

念おうと思う

おもおうとおもう

omoou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

念いながら, ...

おもいながら, ...

omoinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

念うみたいです

おもうみたいです

omou mitai desu

念うみたいな

おもうみたいな

omou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに念う

... みたいにおもう

... mitai ni omou

念ったみたいです

おもったみたいです

omotta mitai desu

念ったみたいな

おもったみたいな

omotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに念った

... みたいにおもった

... mitai ni omotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

念いそうです

おもいそうです

omoisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

念わなさそうです

おもわなさそうです

omowanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

念ってはいけません

おもってはいけません

omotte wa ikemasen


Zakaz 2

念わないでください

おもわないでください

omowanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

念うな

おもうな

omouna


Zamiar

念うつもりです

おもうつもりです

omou tsumori desu

念わないつもりです

おもわないつもりです

omowanai tsumori desu


Zbyt wiele

念いすぎる

おもいすぎる

omoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 念わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 念わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

念ってしまう

おもってしまう

omotte shimau

念っちゃう

おもっちゃう

omocchau

念ってしまいました

おもってしまいました

omotte shimaimashita

念っちゃいました

おもっちゃいました

omocchaimashita