小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 歌留多, 骨牌, 加留多 | カルタ, かるた

Informacje podstawowe

Słowa

czytanie ateji (fonetyczne)
カルタ
歌留多
カルタ
karuta
カルタ
骨牌
カルタ
karuta
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
カルタ
加留多
カルタ
karuta
かるた
karuta

Znaczenie znaków kanji

śpiew, piosenka, śpiewanie

Pokaż szczegóły znaku

zatrzymanie, zatrzymywanie, zamykanie

Pokaż szczegóły znaku

dużo, wiele, często

Pokaż szczegóły znaku

szkielet, kość, kości, szczątki

Pokaż szczegóły znaku

etykieta, metka, szyld, medal, płytki do mahjong

Pokaż szczegóły znaku

dodawanie, zwiększanie, łączenie, Kanada

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

karuta
tradycyjne japońskie karty do gry, szczególnie hyakunin isshu karuta (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
por: carta

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Rozdaj karty.

カルタを配ってください。

カードを配ってください。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歌留多です

カルタです

karuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

歌留多ではありません

カルタではありません

karuta dewa arimasen

歌留多じゃありません

カルタじゃありません

karuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

歌留多でした

カルタでした

karuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

歌留多ではありませんでした

カルタではありませんでした

karuta dewa arimasen deshita

歌留多じゃありませんでした

カルタじゃありませんでした

karuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

歌留多だ

カルタだ

karuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

歌留多じゃない

カルタじゃない

karuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

歌留多だった

カルタだった

karuta datta

Przeczenie, czas przeszły

歌留多じゃなかった

カルタじゃなかった

karuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

歌留多で

カルタで

karuta de

Przeczenie

歌留多じゃなくて

カルタじゃなくて

karuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

歌留多でございます

カルタでございます

karuta de gozaimasu

歌留多でござる

カルタでござる

karuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

骨牌です

カルタです

karuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

骨牌ではありません

カルタではありません

karuta dewa arimasen

骨牌じゃありません

カルタじゃありません

karuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

骨牌でした

カルタでした

karuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

骨牌ではありませんでした

カルタではありませんでした

karuta dewa arimasen deshita

骨牌じゃありませんでした

カルタじゃありませんでした

karuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

骨牌だ

カルタだ

karuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

骨牌じゃない

カルタじゃない

karuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

骨牌だった

カルタだった

karuta datta

Przeczenie, czas przeszły

骨牌じゃなかった

カルタじゃなかった

karuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

骨牌で

カルタで

karuta de

Przeczenie

骨牌じゃなくて

カルタじゃなくて

karuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

骨牌でございます

カルタでございます

karuta de gozaimasu

骨牌でござる

カルタでござる

karuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

加留多です

カルタです

karuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

加留多ではありません

カルタではありません

karuta dewa arimasen

加留多じゃありません

カルタじゃありません

karuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

加留多でした

カルタでした

karuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

加留多ではありませんでした

カルタではありませんでした

karuta dewa arimasen deshita

加留多じゃありませんでした

カルタじゃありませんでした

karuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

加留多だ

カルタだ

karuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

加留多じゃない

カルタじゃない

karuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

加留多だった

カルタだった

karuta datta

Przeczenie, czas przeszły

加留多じゃなかった

カルタじゃなかった

karuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

加留多で

カルタで

karuta de

Przeczenie

加留多じゃなくて

カルタじゃなくて

karuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

加留多でございます

カルタでございます

karuta de gozaimasu

加留多でござる

カルタでござる

karuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かるたです

karuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

かるたではありません

karuta dewa arimasen

かるたじゃありません

karuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

かるたでした

karuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

かるたではありませんでした

karuta dewa arimasen deshita

かるたじゃありませんでした

karuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

かるただ

karuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

かるたじゃない

karuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

かるただった

karuta datta

Przeczenie, czas przeszły

かるたじゃなかった

karuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

かるたで

karuta de

Przeczenie

かるたじゃなくて

karuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

かるたでございます

karuta de gozaimasu

かるたでござる

karuta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

歌留多がほしい

カルタがほしい

karuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

歌留多をほしがっている

カルタをほしがっている

karuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 歌留多をくれる

[dający] [は/が] カルタをくれる

[dający] [wa/ga] karuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に歌留多をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にカルタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuta o ageru


Decydować się na

歌留多にする

カルタにする

karuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

歌留多だって

カルタだって

karuta datte

歌留多だったって

カルタだったって

karuta dattatte


Forma wyjaśniająca

歌留多なんです

カルタなんです

karuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

歌留多だったら、...

カルタだったら、...

karuta dattara, ...

twierdzenie

歌留多じゃなかったら、...

カルタじゃなかったら、...

karuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

歌留多の時、...

カルタのとき、...

karuta no toki, ...

歌留多だった時、...

カルタだったとき、...

karuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

歌留多になると, ...

カルタになると, ...

karuta ni naru to, ...


Lubić

歌留多が好き

カルタがすき

karuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

歌留多だといいですね

カルタだといいですね

karuta da to ii desu ne

歌留多じゃないといいですね

カルタじゃないといいですね

karuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

歌留多だといいんですが

カルタだといいんですが

karuta da to ii n desu ga

歌留多だといいんですけど

カルタだといいんですけど

karuta da to ii n desu kedo

歌留多じゃないといいんですが

カルタじゃないといいんですが

karuta ja nai to ii n desu ga

歌留多じゃないといいんですけど

カルタじゃないといいんですけど

karuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

歌留多なのに, ...

カルタなのに, ...

karuta na noni, ...

歌留多だったのに, ...

カルタだったのに, ...

karuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

歌留多でも

カルタでも

karuta de mo


Nawet, jeśli nie

歌留多じゃなくても

カルタじゃなくても

karuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という歌留多

[nazwa] というカルタ

[nazwa] to iu karuta


Nie lubić

歌留多がきらい

カルタがきらい

karuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歌留多を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カルタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuta o morau


Podobny do ..., jak ...

歌留多のような [inny rzeczownik]

カルタのような [inny rzeczownik]

karuta no you na [inny rzeczownik]

歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

カルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

歌留多のはずです

カルタなのはずです

karuta no hazu desu

歌留多のはずでした

カルタのはずでした

karuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

歌留多かもしれません

カルタかもしれません

karuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

歌留多でしょう

カルタでしょう

karuta deshou


Pytania w zdaniach

歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

カルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

歌留多であれ

カルタであれ

karuta de are


Słyszałem, że ...

歌留多だそうです

カルタだそうです

karuta da sou desu

歌留多だったそうです

カルタだったそうです

karuta datta sou desu


Stawać się

歌留多になる

カルタになる

karuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

歌留多みたいです

カルタみたいです

karuta mitai desu

歌留多みたいな

カルタみたいな

karuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik]

カルタみたいに [przymiotnik, czasownik]

karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

歌留多であるな

カルタであるな

karuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

骨牌がほしい

カルタがほしい

karuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

骨牌をほしがっている

カルタをほしがっている

karuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 骨牌をくれる

[dający] [は/が] カルタをくれる

[dający] [wa/ga] karuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に骨牌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にカルタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuta o ageru


Decydować się na

骨牌にする

カルタにする

karuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

骨牌だって

カルタだって

karuta datte

骨牌だったって

カルタだったって

karuta dattatte


Forma wyjaśniająca

骨牌なんです

カルタなんです

karuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

骨牌だったら、...

カルタだったら、...

karuta dattara, ...

twierdzenie

骨牌じゃなかったら、...

カルタじゃなかったら、...

karuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

骨牌の時、...

カルタのとき、...

karuta no toki, ...

骨牌だった時、...

カルタだったとき、...

karuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

骨牌になると, ...

カルタになると, ...

karuta ni naru to, ...


Lubić

骨牌が好き

カルタがすき

karuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

骨牌だといいですね

カルタだといいですね

karuta da to ii desu ne

骨牌じゃないといいですね

カルタじゃないといいですね

karuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

骨牌だといいんですが

カルタだといいんですが

karuta da to ii n desu ga

骨牌だといいんですけど

カルタだといいんですけど

karuta da to ii n desu kedo

骨牌じゃないといいんですが

カルタじゃないといいんですが

karuta ja nai to ii n desu ga

骨牌じゃないといいんですけど

カルタじゃないといいんですけど

karuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

骨牌なのに, ...

カルタなのに, ...

karuta na noni, ...

骨牌だったのに, ...

カルタだったのに, ...

karuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

骨牌でも

カルタでも

karuta de mo


Nawet, jeśli nie

骨牌じゃなくても

カルタじゃなくても

karuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という骨牌

[nazwa] というカルタ

[nazwa] to iu karuta


Nie lubić

骨牌がきらい

カルタがきらい

karuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 骨牌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カルタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuta o morau


Podobny do ..., jak ...

骨牌のような [inny rzeczownik]

カルタのような [inny rzeczownik]

karuta no you na [inny rzeczownik]

骨牌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

カルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

骨牌のはずです

カルタなのはずです

karuta no hazu desu

骨牌のはずでした

カルタのはずでした

karuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

骨牌かもしれません

カルタかもしれません

karuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

骨牌でしょう

カルタでしょう

karuta deshou


Pytania w zdaniach

骨牌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

カルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

骨牌であれ

カルタであれ

karuta de are


Słyszałem, że ...

骨牌だそうです

カルタだそうです

karuta da sou desu

骨牌だったそうです

カルタだったそうです

karuta datta sou desu


Stawać się

骨牌になる

カルタになる

karuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

骨牌みたいです

カルタみたいです

karuta mitai desu

骨牌みたいな

カルタみたいな

karuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

骨牌みたいに [przymiotnik, czasownik]

カルタみたいに [przymiotnik, czasownik]

karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

骨牌であるな

カルタであるな

karuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

加留多がほしい

カルタがほしい

karuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

加留多をほしがっている

カルタをほしがっている

karuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 加留多をくれる

[dający] [は/が] カルタをくれる

[dający] [wa/ga] karuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に加留多をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にカルタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuta o ageru


Decydować się na

加留多にする

カルタにする

karuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

加留多だって

カルタだって

karuta datte

加留多だったって

カルタだったって

karuta dattatte


Forma wyjaśniająca

加留多なんです

カルタなんです

karuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

加留多だったら、...

カルタだったら、...

karuta dattara, ...

twierdzenie

加留多じゃなかったら、...

カルタじゃなかったら、...

karuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

加留多の時、...

カルタのとき、...

karuta no toki, ...

加留多だった時、...

カルタだったとき、...

karuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

加留多になると, ...

カルタになると, ...

karuta ni naru to, ...


Lubić

加留多が好き

カルタがすき

karuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

加留多だといいですね

カルタだといいですね

karuta da to ii desu ne

加留多じゃないといいですね

カルタじゃないといいですね

karuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

加留多だといいんですが

カルタだといいんですが

karuta da to ii n desu ga

加留多だといいんですけど

カルタだといいんですけど

karuta da to ii n desu kedo

加留多じゃないといいんですが

カルタじゃないといいんですが

karuta ja nai to ii n desu ga

加留多じゃないといいんですけど

カルタじゃないといいんですけど

karuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

加留多なのに, ...

カルタなのに, ...

karuta na noni, ...

加留多だったのに, ...

カルタだったのに, ...

karuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

加留多でも

カルタでも

karuta de mo


Nawet, jeśli nie

加留多じゃなくても

カルタじゃなくても

karuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という加留多

[nazwa] というカルタ

[nazwa] to iu karuta


Nie lubić

加留多がきらい

カルタがきらい

karuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 加留多を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カルタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuta o morau


Podobny do ..., jak ...

加留多のような [inny rzeczownik]

カルタのような [inny rzeczownik]

karuta no you na [inny rzeczownik]

加留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

カルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

加留多のはずです

カルタなのはずです

karuta no hazu desu

加留多のはずでした

カルタのはずでした

karuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

加留多かもしれません

カルタかもしれません

karuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

加留多でしょう

カルタでしょう

karuta deshou


Pytania w zdaniach

加留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

カルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

加留多であれ

カルタであれ

karuta de are


Słyszałem, że ...

加留多だそうです

カルタだそうです

karuta da sou desu

加留多だったそうです

カルタだったそうです

karuta datta sou desu


Stawać się

加留多になる

カルタになる

karuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

加留多みたいです

カルタみたいです

karuta mitai desu

加留多みたいな

カルタみたいな

karuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

加留多みたいに [przymiotnik, czasownik]

カルタみたいに [przymiotnik, czasownik]

karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

加留多であるな

カルタであるな

karuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

かるたがほしい

karuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

かるたをほしがっている

karuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] かるたをくれる

[dający] [wa/ga] karuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にかるたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuta o ageru


Decydować się na

かるたにする

karuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

かるただって

karuta datte

かるただったって

karuta dattatte


Forma wyjaśniająca

かるたなんです

karuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

かるただったら、...

karuta dattara, ...

twierdzenie

かるたじゃなかったら、...

karuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

かるたのとき、...

karuta no toki, ...

かるただったとき、...

karuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

かるたになると, ...

karuta ni naru to, ...


Lubić

かるたがすき

karuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

かるただといいですね

karuta da to ii desu ne

かるたじゃないといいですね

karuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

かるただといいんですが

karuta da to ii n desu ga

かるただといいんですけど

karuta da to ii n desu kedo

かるたじゃないといいんですが

karuta ja nai to ii n desu ga

かるたじゃないといいんですけど

karuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

かるたなのに, ...

karuta na noni, ...

かるただったのに, ...

karuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

かるたでも

karuta de mo


Nawet, jeśli nie

かるたじゃなくても

karuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というかるた

[nazwa] to iu karuta


Nie lubić

かるたがきらい

karuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かるたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuta o morau


Podobny do ..., jak ...

かるたのような [inny rzeczownik]

karuta no you na [inny rzeczownik]

かるたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

かるたなのはずです

karuta no hazu desu

かるたのはずでした

karuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

かるたかもしれません

karuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

かるたでしょう

karuta deshou


Pytania w zdaniach

かるた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

かるたであれ

karuta de are


Słyszałem, że ...

かるただそうです

karuta da sou desu

かるただったそうです

karuta datta sou desu


Stawać się

かるたになる

karuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

かるたみたいです

karuta mitai desu

かるたみたいな

karuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

かるたみたいに [przymiotnik, czasownik]

karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

かるたであるな

karuta de aru na