Szczegóły słowa 歌留多, 骨牌, 加留多 | カルタ, かるた
Informacje podstawowe
Słowa
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
|
|
|||
| カルタ |
|
|||
| karuta | ||||
|
|
|||
| カルタ |
|
|||
| karuta | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| カルタ |
|
|||
| karuta | ||||
| かるた |
|
|||
| karuta | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 歌 |
śpiew, piosenka, śpiewanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 留 |
zatrzymanie, zatrzymywanie, zamykanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 多 |
dużo, wiele, często |
Pokaż szczegóły znaku |
| 骨 |
szkielet, kość, kości, szczątki |
Pokaż szczegóły znaku |
| 牌 |
etykieta, metka, szyld, medal, płytki do mahjong |
Pokaż szczegóły znaku |
| 加 |
dodawanie, zwiększanie, łączenie, Kanada |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
karuta
tradycyjne japońskie karty do gry, szczególnie hyakunin isshu karuta (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
por: carta
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Rozdaj karty. |
カルタを配ってください。 |
カードを配ってください。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歌留多です |
カルタです |
karuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歌留多ではありません |
カルタではありません |
karuta dewa arimasen |
|
|
歌留多じゃありません |
カルタじゃありません |
karuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歌留多でした |
カルタでした |
karuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歌留多ではありませんでした |
カルタではありませんでした |
karuta dewa arimasen deshita |
|
|
歌留多じゃありませんでした |
カルタじゃありませんでした |
karuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
歌留多だ |
カルタだ |
karuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
歌留多じゃない |
カルタじゃない |
karuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
歌留多だった |
カルタだった |
karuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
歌留多じゃなかった |
カルタじゃなかった |
karuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
歌留多で |
カルタで |
karuta de |
|
|
Przeczenie
歌留多じゃなくて |
カルタじゃなくて |
karuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
歌留多でございます |
カルタでございます |
karuta de gozaimasu |
|
|
歌留多でござる |
カルタでござる |
karuta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
骨牌です |
カルタです |
karuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
骨牌ではありません |
カルタではありません |
karuta dewa arimasen |
|
|
骨牌じゃありません |
カルタじゃありません |
karuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
骨牌でした |
カルタでした |
karuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
骨牌ではありませんでした |
カルタではありませんでした |
karuta dewa arimasen deshita |
|
|
骨牌じゃありませんでした |
カルタじゃありませんでした |
karuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
骨牌だ |
カルタだ |
karuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
骨牌じゃない |
カルタじゃない |
karuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
骨牌だった |
カルタだった |
karuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
骨牌じゃなかった |
カルタじゃなかった |
karuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
骨牌で |
カルタで |
karuta de |
|
|
Przeczenie
骨牌じゃなくて |
カルタじゃなくて |
karuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
骨牌でございます |
カルタでございます |
karuta de gozaimasu |
|
|
骨牌でござる |
カルタでござる |
karuta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
加留多です |
カルタです |
karuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
加留多ではありません |
カルタではありません |
karuta dewa arimasen |
|
|
加留多じゃありません |
カルタじゃありません |
karuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
加留多でした |
カルタでした |
karuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
加留多ではありませんでした |
カルタではありませんでした |
karuta dewa arimasen deshita |
|
|
加留多じゃありませんでした |
カルタじゃありませんでした |
karuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
加留多だ |
カルタだ |
karuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
加留多じゃない |
カルタじゃない |
karuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
加留多だった |
カルタだった |
karuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
加留多じゃなかった |
カルタじゃなかった |
karuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
加留多で |
カルタで |
karuta de |
|
|
Przeczenie
加留多じゃなくて |
カルタじゃなくて |
karuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
加留多でございます |
カルタでございます |
karuta de gozaimasu |
|
|
加留多でござる |
カルタでござる |
karuta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
かるたです |
karuta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
かるたではありません |
karuta dewa arimasen |
|
|
かるたじゃありません |
karuta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
かるたでした |
karuta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
かるたではありませんでした |
karuta dewa arimasen deshita |
|
|
かるたじゃありませんでした |
karuta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
かるただ |
karuta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
かるたじゃない |
karuta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
かるただった |
karuta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
かるたじゃなかった |
karuta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
かるたで |
karuta de |
|
|
Przeczenie
かるたじゃなくて |
karuta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
かるたでございます |
karuta de gozaimasu |
|
|
かるたでござる |
karuta de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
歌留多がほしい |
カルタがほしい |
karuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
歌留多をほしがっている |
カルタをほしがっている |
karuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 歌留多をくれる |
[dający] [は/が] カルタをくれる |
[dający] [wa/ga] karuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に歌留多をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にカルタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuta o ageru |
Decydować się na
歌留多にする |
カルタにする |
karuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
歌留多だって |
カルタだって |
karuta datte |
|
|
歌留多だったって |
カルタだったって |
karuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
歌留多なんです |
カルタなんです |
karuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
歌留多だったら、... |
カルタだったら、... |
karuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
歌留多じゃなかったら、... |
カルタじゃなかったら、... |
karuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
歌留多の時、... |
カルタのとき、... |
karuta no toki, ... |
|
|
歌留多だった時、... |
カルタだったとき、... |
karuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
歌留多になると, ... |
カルタになると, ... |
karuta ni naru to, ... |
Lubić
歌留多が好き |
カルタがすき |
karuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
歌留多だといいですね |
カルタだといいですね |
karuta da to ii desu ne |
|
|
歌留多じゃないといいですね |
カルタじゃないといいですね |
karuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
歌留多だといいんですが |
カルタだといいんですが |
karuta da to ii n desu ga |
|
|
歌留多だといいんですけど |
カルタだといいんですけど |
karuta da to ii n desu kedo |
|
|
歌留多じゃないといいんですが |
カルタじゃないといいんですが |
karuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
歌留多じゃないといいんですけど |
カルタじゃないといいんですけど |
karuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
歌留多なのに, ... |
カルタなのに, ... |
karuta na noni, ... |
|
|
歌留多だったのに, ... |
カルタだったのに, ... |
karuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
歌留多でも |
カルタでも |
karuta de mo |
Nawet, jeśli nie
歌留多じゃなくても |
カルタじゃなくても |
karuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という歌留多 |
[nazwa] というカルタ |
[nazwa] to iu karuta |
Nie lubić
歌留多がきらい |
カルタがきらい |
karuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 歌留多を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カルタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
歌留多のような [inny rzeczownik] |
カルタのような [inny rzeczownik] |
karuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
歌留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
カルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
歌留多のはずです |
カルタなのはずです |
karuta no hazu desu |
|
|
歌留多のはずでした |
カルタのはずでした |
karuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
歌留多かもしれません |
カルタかもしれません |
karuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
歌留多でしょう |
カルタでしょう |
karuta deshou |
Pytania w zdaniach
歌留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
カルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
歌留多であれ |
カルタであれ |
karuta de are |
Słyszałem, że ...
歌留多だそうです |
カルタだそうです |
karuta da sou desu |
|
|
歌留多だったそうです |
カルタだったそうです |
karuta datta sou desu |
Stawać się
歌留多になる |
カルタになる |
karuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
歌留多みたいです |
カルタみたいです |
karuta mitai desu |
|
|
歌留多みたいな |
カルタみたいな |
karuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
歌留多みたいに [przymiotnik, czasownik] |
カルタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
歌留多であるな |
カルタであるな |
karuta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
骨牌がほしい |
カルタがほしい |
karuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
骨牌をほしがっている |
カルタをほしがっている |
karuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 骨牌をくれる |
[dający] [は/が] カルタをくれる |
[dający] [wa/ga] karuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に骨牌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にカルタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuta o ageru |
Decydować się na
骨牌にする |
カルタにする |
karuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
骨牌だって |
カルタだって |
karuta datte |
|
|
骨牌だったって |
カルタだったって |
karuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
骨牌なんです |
カルタなんです |
karuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
骨牌だったら、... |
カルタだったら、... |
karuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
骨牌じゃなかったら、... |
カルタじゃなかったら、... |
karuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
骨牌の時、... |
カルタのとき、... |
karuta no toki, ... |
|
|
骨牌だった時、... |
カルタだったとき、... |
karuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
骨牌になると, ... |
カルタになると, ... |
karuta ni naru to, ... |
Lubić
骨牌が好き |
カルタがすき |
karuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
骨牌だといいですね |
カルタだといいですね |
karuta da to ii desu ne |
|
|
骨牌じゃないといいですね |
カルタじゃないといいですね |
karuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
骨牌だといいんですが |
カルタだといいんですが |
karuta da to ii n desu ga |
|
|
骨牌だといいんですけど |
カルタだといいんですけど |
karuta da to ii n desu kedo |
|
|
骨牌じゃないといいんですが |
カルタじゃないといいんですが |
karuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
骨牌じゃないといいんですけど |
カルタじゃないといいんですけど |
karuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
骨牌なのに, ... |
カルタなのに, ... |
karuta na noni, ... |
|
|
骨牌だったのに, ... |
カルタだったのに, ... |
karuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
骨牌でも |
カルタでも |
karuta de mo |
Nawet, jeśli nie
骨牌じゃなくても |
カルタじゃなくても |
karuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という骨牌 |
[nazwa] というカルタ |
[nazwa] to iu karuta |
Nie lubić
骨牌がきらい |
カルタがきらい |
karuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 骨牌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カルタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
骨牌のような [inny rzeczownik] |
カルタのような [inny rzeczownik] |
karuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
骨牌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
カルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
骨牌のはずです |
カルタなのはずです |
karuta no hazu desu |
|
|
骨牌のはずでした |
カルタのはずでした |
karuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
骨牌かもしれません |
カルタかもしれません |
karuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
骨牌でしょう |
カルタでしょう |
karuta deshou |
Pytania w zdaniach
骨牌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
カルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
骨牌であれ |
カルタであれ |
karuta de are |
Słyszałem, że ...
骨牌だそうです |
カルタだそうです |
karuta da sou desu |
|
|
骨牌だったそうです |
カルタだったそうです |
karuta datta sou desu |
Stawać się
骨牌になる |
カルタになる |
karuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
骨牌みたいです |
カルタみたいです |
karuta mitai desu |
|
|
骨牌みたいな |
カルタみたいな |
karuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
骨牌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
カルタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
骨牌であるな |
カルタであるな |
karuta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
加留多がほしい |
カルタがほしい |
karuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
加留多をほしがっている |
カルタをほしがっている |
karuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 加留多をくれる |
[dający] [は/が] カルタをくれる |
[dający] [wa/ga] karuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に加留多をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にカルタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuta o ageru |
Decydować się na
加留多にする |
カルタにする |
karuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
加留多だって |
カルタだって |
karuta datte |
|
|
加留多だったって |
カルタだったって |
karuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
加留多なんです |
カルタなんです |
karuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
加留多だったら、... |
カルタだったら、... |
karuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
加留多じゃなかったら、... |
カルタじゃなかったら、... |
karuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
加留多の時、... |
カルタのとき、... |
karuta no toki, ... |
|
|
加留多だった時、... |
カルタだったとき、... |
karuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
加留多になると, ... |
カルタになると, ... |
karuta ni naru to, ... |
Lubić
加留多が好き |
カルタがすき |
karuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
加留多だといいですね |
カルタだといいですね |
karuta da to ii desu ne |
|
|
加留多じゃないといいですね |
カルタじゃないといいですね |
karuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
加留多だといいんですが |
カルタだといいんですが |
karuta da to ii n desu ga |
|
|
加留多だといいんですけど |
カルタだといいんですけど |
karuta da to ii n desu kedo |
|
|
加留多じゃないといいんですが |
カルタじゃないといいんですが |
karuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
加留多じゃないといいんですけど |
カルタじゃないといいんですけど |
karuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
加留多なのに, ... |
カルタなのに, ... |
karuta na noni, ... |
|
|
加留多だったのに, ... |
カルタだったのに, ... |
karuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
加留多でも |
カルタでも |
karuta de mo |
Nawet, jeśli nie
加留多じゃなくても |
カルタじゃなくても |
karuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という加留多 |
[nazwa] というカルタ |
[nazwa] to iu karuta |
Nie lubić
加留多がきらい |
カルタがきらい |
karuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 加留多を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カルタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
加留多のような [inny rzeczownik] |
カルタのような [inny rzeczownik] |
karuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
加留多のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
カルタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
加留多のはずです |
カルタなのはずです |
karuta no hazu desu |
|
|
加留多のはずでした |
カルタのはずでした |
karuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
加留多かもしれません |
カルタかもしれません |
karuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
加留多でしょう |
カルタでしょう |
karuta deshou |
Pytania w zdaniach
加留多 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
カルタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
加留多であれ |
カルタであれ |
karuta de are |
Słyszałem, że ...
加留多だそうです |
カルタだそうです |
karuta da sou desu |
|
|
加留多だったそうです |
カルタだったそうです |
karuta datta sou desu |
Stawać się
加留多になる |
カルタになる |
karuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
加留多みたいです |
カルタみたいです |
karuta mitai desu |
|
|
加留多みたいな |
カルタみたいな |
karuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
加留多みたいに [przymiotnik, czasownik] |
カルタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
加留多であるな |
カルタであるな |
karuta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
かるたがほしい |
karuta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
かるたをほしがっている |
karuta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] かるたをくれる |
[dający] [wa/ga] karuta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にかるたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karuta o ageru |
Decydować się na
かるたにする |
karuta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
かるただって |
karuta datte |
|
|
かるただったって |
karuta dattatte |
Forma wyjaśniająca
かるたなんです |
karuta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
かるただったら、... |
karuta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
かるたじゃなかったら、... |
karuta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
かるたのとき、... |
karuta no toki, ... |
|
|
かるただったとき、... |
karuta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
かるたになると, ... |
karuta ni naru to, ... |
Lubić
かるたがすき |
karuta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
かるただといいですね |
karuta da to ii desu ne |
|
|
かるたじゃないといいですね |
karuta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
かるただといいんですが |
karuta da to ii n desu ga |
|
|
かるただといいんですけど |
karuta da to ii n desu kedo |
|
|
かるたじゃないといいんですが |
karuta ja nai to ii n desu ga |
|
|
かるたじゃないといいんですけど |
karuta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
かるたなのに, ... |
karuta na noni, ... |
|
|
かるただったのに, ... |
karuta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
かるたでも |
karuta de mo |
Nawet, jeśli nie
かるたじゃなくても |
karuta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というかるた |
[nazwa] to iu karuta |
Nie lubić
かるたがきらい |
karuta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かるたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karuta o morau |
Podobny do ..., jak ...
かるたのような [inny rzeczownik] |
karuta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
かるたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
karuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
かるたなのはずです |
karuta no hazu desu |
|
|
かるたのはずでした |
karuta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
かるたかもしれません |
karuta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
かるたでしょう |
karuta deshou |
Pytania w zdaniach
かるた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
karuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
かるたであれ |
karuta de are |
Słyszałem, że ...
かるただそうです |
karuta da sou desu |
|
|
かるただったそうです |
karuta datta sou desu |
Stawać się
かるたになる |
karuta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
かるたみたいです |
karuta mitai desu |
|
|
かるたみたいな |
karuta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
かるたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
karuta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
かるたであるな |
karuta de aru na |
