Szczegóły słowa 聞き返す, 訊き返す | ききかえす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ききかえす |
|
|||||||||
| kiki kaesu | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ききかえす |
|
|||||||||
| kiki kaesu |
Znaczenie znaków kanji
| 聞 |
słyszenie, pytanie, posłuchanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 返 |
powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 訊 |
prośba, wniosek, życzenie, pytanie, badanie, dociekanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
słuchać ponownie
słuchać wielokrotnie
słuchać wielokrotnie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
2
zadać pytanie w zamian
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
3
pytać ponownie
prosić o ponowne wyjaśnienie
prosić o ponowne wyjaśnienie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返します |
ききかえします |
kiki kaeshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返しません |
ききかえしません |
kiki kaeshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返しました |
ききかえしました |
kiki kaeshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返しませんでした |
ききかえしませんでした |
kiki kaeshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返す |
ききかえす |
kiki kaesu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返さない |
ききかえさない |
kiki kaesanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返した |
ききかえした |
kiki kaeshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返さなかった |
ききかえさなかった |
kiki kaesanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
聞き返し |
ききかえし |
kiki kaeshi |
Forma mashou
聞き返しましょう |
ききかえしましょう |
kiki kaeshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
聞き返して |
ききかえして |
kiki kaeshite |
|
|
Przeczenie
聞き返さなくて |
ききかえさなくて |
kiki kaesanakute |
Forma te od masu
聞き返しまして |
ききかえしまして |
kiki kaeshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返せる |
ききかえせる |
kiki kaeseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返せない |
ききかえせない |
kiki kaesenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返せた |
ききかえせた |
kiki kaeseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返せなかった |
ききかえせなかった |
kiki kaesenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返せます |
ききかえせます |
kiki kaesemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返せません |
ききかえせません |
kiki kaesemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返せました |
ききかえせました |
kiki kaesemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返せませんでした |
ききかえせませんでした |
kiki kaesemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
聞き返せて |
ききかえせて |
kiki kaesete |
|
|
Przeczenie
聞き返せなくて |
ききかえせなくて |
kiki kaesenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
聞き返そう |
ききかえそう |
kiki kaesou |
Forma przypuszczająca
聞き返そう |
ききかえそう |
kiki kaesou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
聞き返すだろう |
ききかえすだろう |
kiki kaesu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
聞き返すでしょう |
ききかえすでしょう |
kiki kaesu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
聞き返すであろう |
ききかえすであろう |
kiki kaesu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返される |
ききかえされる |
kiki kaesareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返されない |
ききかえされない |
kiki kaesarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返された |
ききかえされた |
kiki kaesareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返されなかった |
ききかえされなかった |
kiki kaesarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返されます |
ききかえされます |
kiki kaesaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返されません |
ききかえされません |
kiki kaesaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返されました |
ききかえされました |
kiki kaesaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返されませんでした |
ききかえされませんでした |
kiki kaesaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
聞き返されて |
ききかえされて |
kiki kaesarete |
|
|
Przeczenie
聞き返されなくて |
ききかえされなくて |
kiki kaesarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返させる |
ききかえさせる |
kiki kaesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返させない |
ききかえさせない |
kiki kaesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返させた |
ききかえさせた |
kiki kaesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返させなかった |
ききかえさせなかった |
kiki kaesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返さす |
ききかえさす |
kiki kaesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返ささない |
ききかえささない |
kiki kaesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返さした |
ききかえさした |
kiki kaesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返ささなかった |
ききかえささなかった |
kiki kaesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返させます |
ききかえさせます |
kiki kaesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返させません |
ききかえさせません |
kiki kaesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返させました |
ききかえさせました |
kiki kaesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返させませんでした |
ききかえさせませんでした |
kiki kaesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返さします |
ききかえさします |
kiki kaesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返さしません |
ききかえさしません |
kiki kaesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返さしました |
ききかえさしました |
kiki kaesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返さしませんでした |
ききかえさしませんでした |
kiki kaesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
聞き返させて |
ききかえさせて |
kiki kaesasete |
|
|
Przeczenie
聞き返させなくて |
ききかえさせなくて |
kiki kaesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
聞き返さして |
ききかえさして |
kiki kaesashite |
|
|
Przeczenie
聞き返ささなくて |
ききかえささなくて |
kiki kaesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返させられる |
ききかえさせられる |
kiki kaesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返させられない |
ききかえさせられない |
kiki kaesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返させられた |
ききかえさせられた |
kiki kaesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返させられなかった |
ききかえさせられなかった |
kiki kaesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
聞き返させられます |
ききかえさせられます |
kiki kaesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
聞き返させられません |
ききかえさせられません |
kiki kaesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
聞き返させられました |
ききかえさせられました |
kiki kaesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
聞き返させられませんでした |
ききかえさせられませんでした |
kiki kaesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
聞き返させられて |
ききかえさせられて |
kiki kaesaserarete |
|
|
Przeczenie
聞き返させられなくて |
ききかえさせられなくて |
kiki kaesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
聞き返せば |
ききかえせば |
kiki kaeseba |
|
|
Przeczenie
聞き返さなければ |
ききかえさなければ |
kiki kaesanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お聞き返しになる |
おききかえしになる |
okiki kaeshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
聞き返される |
ききかえされる |
kiki kaesareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
聞き返されない |
ききかえされない |
kiki kaesarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お聞き返しします |
おききかえしします |
okiki kaeshi shimasu |
|
|
お聞き返しする |
おききかえしする |
okiki kaeshi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返します |
ききかえします |
kiki kaeshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返しません |
ききかえしません |
kiki kaeshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返しました |
ききかえしました |
kiki kaeshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返しませんでした |
ききかえしませんでした |
kiki kaeshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返す |
ききかえす |
kiki kaesu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返さない |
ききかえさない |
kiki kaesanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返した |
ききかえした |
kiki kaeshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返さなかった |
ききかえさなかった |
kiki kaesanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
訊き返し |
ききかえし |
kiki kaeshi |
Forma mashou
訊き返しましょう |
ききかえしましょう |
kiki kaeshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
訊き返して |
ききかえして |
kiki kaeshite |
|
|
Przeczenie
訊き返さなくて |
ききかえさなくて |
kiki kaesanakute |
Forma te od masu
訊き返しまして |
ききかえしまして |
kiki kaeshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返せる |
ききかえせる |
kiki kaeseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返せない |
ききかえせない |
kiki kaesenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返せた |
ききかえせた |
kiki kaeseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返せなかった |
ききかえせなかった |
kiki kaesenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返せます |
ききかえせます |
kiki kaesemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返せません |
ききかえせません |
kiki kaesemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返せました |
ききかえせました |
kiki kaesemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返せませんでした |
ききかえせませんでした |
kiki kaesemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
訊き返せて |
ききかえせて |
kiki kaesete |
|
|
Przeczenie
訊き返せなくて |
ききかえせなくて |
kiki kaesenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
訊き返そう |
ききかえそう |
kiki kaesou |
Forma przypuszczająca
訊き返そう |
ききかえそう |
kiki kaesou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
訊き返すだろう |
ききかえすだろう |
kiki kaesu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
訊き返すでしょう |
ききかえすでしょう |
kiki kaesu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
訊き返すであろう |
ききかえすであろう |
kiki kaesu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返される |
ききかえされる |
kiki kaesareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返されない |
ききかえされない |
kiki kaesarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返された |
ききかえされた |
kiki kaesareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返されなかった |
ききかえされなかった |
kiki kaesarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返されます |
ききかえされます |
kiki kaesaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返されません |
ききかえされません |
kiki kaesaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返されました |
ききかえされました |
kiki kaesaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返されませんでした |
ききかえされませんでした |
kiki kaesaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
訊き返されて |
ききかえされて |
kiki kaesarete |
|
|
Przeczenie
訊き返されなくて |
ききかえされなくて |
kiki kaesarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返させる |
ききかえさせる |
kiki kaesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返させない |
ききかえさせない |
kiki kaesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返させた |
ききかえさせた |
kiki kaesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返させなかった |
ききかえさせなかった |
kiki kaesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返さす |
ききかえさす |
kiki kaesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返ささない |
ききかえささない |
kiki kaesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返さした |
ききかえさした |
kiki kaesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返ささなかった |
ききかえささなかった |
kiki kaesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返させます |
ききかえさせます |
kiki kaesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返させません |
ききかえさせません |
kiki kaesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返させました |
ききかえさせました |
kiki kaesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返させませんでした |
ききかえさせませんでした |
kiki kaesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返さします |
ききかえさします |
kiki kaesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返さしません |
ききかえさしません |
kiki kaesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返さしました |
ききかえさしました |
kiki kaesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返さしませんでした |
ききかえさしませんでした |
kiki kaesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
訊き返させて |
ききかえさせて |
kiki kaesasete |
|
|
Przeczenie
訊き返させなくて |
ききかえさせなくて |
kiki kaesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
訊き返さして |
ききかえさして |
kiki kaesashite |
|
|
Przeczenie
訊き返ささなくて |
ききかえささなくて |
kiki kaesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返させられる |
ききかえさせられる |
kiki kaesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返させられない |
ききかえさせられない |
kiki kaesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返させられた |
ききかえさせられた |
kiki kaesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返させられなかった |
ききかえさせられなかった |
kiki kaesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訊き返させられます |
ききかえさせられます |
kiki kaesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訊き返させられません |
ききかえさせられません |
kiki kaesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訊き返させられました |
ききかえさせられました |
kiki kaesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訊き返させられませんでした |
ききかえさせられませんでした |
kiki kaesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
訊き返させられて |
ききかえさせられて |
kiki kaesaserarete |
|
|
Przeczenie
訊き返させられなくて |
ききかえさせられなくて |
kiki kaesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
訊き返せば |
ききかえせば |
kiki kaeseba |
|
|
Przeczenie
訊き返さなければ |
ききかえさなければ |
kiki kaesanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お訊き返しになる |
おききかえしになる |
okiki kaeshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
訊き返される |
ききかえされる |
kiki kaesareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
訊き返されない |
ききかえされない |
kiki kaesarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お訊き返しします |
おききかえしします |
okiki kaeshi shimasu |
|
|
お訊き返しする |
おききかえしする |
okiki kaeshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
聞き返すかもしれない |
ききかえすかもしれない |
kiki kaesu ka mo shirenai |
|
|
聞き返すかもしれません |
ききかえすかもしれません |
kiki kaesu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 聞き返してほしくないです |
[osoba に] ... ききかえしてほしくないです |
[osoba ni] ... kiki kaeshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 聞き返さないでほしいです |
[osoba に] ... ききかえさないでほしいです |
[osoba ni] ... kiki kaesanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
聞き返したい |
ききかえしたい |
kiki kaeshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
聞き返したいです |
ききかえしたいです |
kiki kaeshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
聞き返したがる |
ききかえしたがる |
kiki kaeshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
聞き返したがっている |
ききかえしたがっている |
kiki kaeshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 聞き返してほしいです |
[osoba に] ... ききかえしてほしいです |
[osoba ni] ... kiki kaeshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 聞き返してくれる |
[dający] [は/が] ききかえしてくれる |
[dający] [wa/ga] kiki kaeshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に聞き返してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にききかえしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiki kaeshite ageru |
Decydować się na
聞き返すことにする |
ききかえすことにする |
kiki kaesu koto ni suru |
|
|
聞き返さないことにする |
ききかえさないことにする |
kiki kaesanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
聞き返さなくてよかった |
ききかえさなくてよかった |
kiki kaesanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
聞き返してよかった |
ききかえしてよかった |
kiki kaeshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
聞き返さなければよかった |
ききかえさなければよかった |
kiki kaesanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
聞き返せばよかった |
ききかえせばよかった |
kiki kaeseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
聞き返すまで, ... |
ききかえすまで, ... |
kiki kaesu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
聞き返さなくださって、ありがとうございました |
ききかえさなくださって、ありがとうございました |
kiki kaesana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
聞き返さなくてくれて、ありがとう |
ききかえさなくてくれて、ありがとう |
kiki kaesanakute kurete, arigatou |
|
|
聞き返さなくて、ありがとう |
ききかえさなくて、ありがとう |
kiki kaesanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
聞き返してくださって、ありがとうございました |
ききかえしてくださって、ありがとうございました |
kiki kaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
聞き返してくれて、ありがとう |
ききかえしてくれて、ありがとう |
kiki kaeshite kurete, arigatou |
|
|
聞き返して、ありがとう |
ききかえして、ありがとう |
kiki kaeshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
聞き返したり、... |
ききかえしたり、... |
kiki kaeshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
聞き返さなかったり、... |
ききかえさなかったり、... |
kiki kaesanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
聞き返したかったり、... |
ききかえしたかったり、... |
kiki kaeshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
聞き返すまい |
ききかえすまい |
kiki kaesumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
聞き返したろう、... |
ききかえしたろう、... |
kiki kaeshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
聞き返さなかったろう、... |
ききかえさなかったろう、... |
kiki kaesanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
聞き返したかったろう、... |
ききかえしたかったろう、... |
kiki kaeshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
聞き返すって |
ききかえすって |
kiki kaesutte |
|
|
聞き返したって |
ききかえしたって |
kiki kaeshitatte |
Forma wyjaśniająca
聞き返すんです |
ききかえすんです |
kiki kaesun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お聞き返しください |
おききかえしください |
okiki kaeshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 聞き返しに行く |
[miejsce] [に/へ] ききかえしにいく |
[miejsce] [に/へ] kiki kaeshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 聞き返しに来る |
[miejsce] [に/へ] ききかえしにくる |
[miejsce] [に/へ] kiki kaeshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 聞き返しに帰る |
[miejsce] [に/へ] ききかえしにかえる |
[miejsce] [に/へ] kiki kaeshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ聞き返していません |
まだききかえしていません |
mada kiki kaeshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
聞き返せば, ... |
ききかえせば, ... |
kiki kaeseba, ... |
|
|
聞き返さなければ, ... |
ききかえさなければ, ... |
kiki kaesanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
聞き返したら、... |
ききかえしたら、... |
kiki kaeshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
聞き返さなかったら、... |
ききかえさなかったら、... |
kiki kaesanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
聞き返したかったら、... |
ききかえしたかったら、... |
kiki kaeshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
聞き返す時、... |
ききかえすとき、... |
kiki kaesu toki, ... |
|
|
聞き返した時、... |
ききかえしたとき、... |
kiki kaeshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
聞き返すと, ... |
ききかえすと, ... |
kiki kaesu to, ... |
Lubić
聞き返すのが好き |
ききかえすのがすき |
kiki kaesu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
聞き返しやすいです |
ききかえしやすいです |
kiki kaeshi yasui desu |
|
|
聞き返しやすかったです |
ききかえしやすかったです |
kiki kaeshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
聞き返したことがある |
ききかえしたことがある |
kiki kaeshita koto ga aru |
|
|
聞き返したことがあるか |
ききかえしたことがあるか |
kiki kaeshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
聞き返すといいですね |
ききかえすといいですね |
kiki kaesu to ii desu ne |
|
|
聞き返さないといいですね |
ききかえさないといいですね |
kiki kaesanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
聞き返すといいんですが |
ききかえすといいんですが |
kiki kaesu to ii n desu ga |
|
|
聞き返すといいんですけど |
ききかえすといいんですけど |
kiki kaesu to ii n desu kedo |
|
|
聞き返さないといいんですが |
ききかえさないといいんですが |
kiki kaesanai to ii n desu ga |
|
|
聞き返さないといいんですけど |
ききかえさないといいんですけど |
kiki kaesanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
聞き返すのに, ... |
ききかえすのに, ... |
kiki kaesu noni, ... |
|
|
聞き返したのに, ... |
ききかえしたのに, ... |
kiki kaeshita noni, ... |
Musieć 1
聞き返さなくちゃいけません |
ききかえさなくちゃいけません |
kiki kaesanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
聞き返さなければならない |
ききかえさなければならない |
kiki kaesanakereba naranai |
|
|
聞き返さなければなりません |
sければなりません |
kiki kaesanakereba narimasen |
|
|
聞き返さなくてはならない |
ききかえさなくてはならない |
kiki kaesanakute wa naranai |
|
|
聞き返さなくてはなりません |
ききかえさなくてはなりません |
kiki kaesanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
聞き返しても |
ききかえしても |
kiki kaeshite mo |
Nawet, jeśli nie
聞き返さなくても |
ききかえさなくても |
kiki kaesanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
聞き返さなくてもかまわない |
ききかえさなくてもかまわない |
kiki kaesanakute mo kamawanai |
|
|
聞き返さなくてもかまいません |
ききかえさなくてもかまいません |
kiki kaesanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
聞き返すのがきらい |
ききかえすのがきらい |
kiki kaesu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
聞き返さないで、... |
ききかえさないで、... |
kiki kaesanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
聞き返さなくてもいいです |
ききかえさなくてもいいです |
kiki kaesanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 聞き返して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ききかえしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiki kaeshite morau |
Po czynności, robię ...
聞き返してから, ... |
ききかえしてから, ... |
kiki kaeshite kara, ... |
Podczas
聞き返している間に, ... |
ききかえしているあいだに, ... |
kiki kaeshite iru aida ni, ... |
|
|
聞き返している間, ... |
ききかえしているあいだ, ... |
kiki kaeshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
聞き返すはずです |
ききかえすはずです |
kiki kaesu hazu desu |
|
|
聞き返すはずでした |
ききかえすはずでした |
kiki kaesu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 聞き返させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ききかえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiki kaesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 聞き返させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ききかえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiki kaesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 聞き返させてください |
私に ... ききかえさせてください |
watashi ni ... kiki kaesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
聞き返してもいいです |
ききかえしてもいいです |
kiki kaeshite mo ii desu |
|
|
聞き返してもいいですか |
ききかえしてもいいですか |
kiki kaeshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
聞き返してもかまわない |
ききかえしてもかまわない |
kiki kaeshite mo kamawanai |
|
|
聞き返してもかまいません |
ききかえしてもかまいません |
kiki kaeshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
聞き返すかもしれません |
ききかえすかもしれません |
kiki kaesu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
聞き返すでしょう |
ききかえすでしょう |
kiki kaesu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
聞き返してごらんなさい |
ききかえしてごらんなさい |
kiki kaeshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
聞き返してください |
ききかえしてください |
kiki kaeshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
聞き返してくれ |
ききかえしてくれ |
kiki kaeshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
聞き返してちょうだい |
ききかえしてちょうだい |
kiki kaeshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
聞き返していただけませんか |
ききかえしていただけませんか |
kiki kaeshite itadakemasen ka |
|
|
聞き返してくれませんか |
ききかえしてくれませんか |
kiki kaeshite kuremasen ka |
|
|
聞き返してくれない |
ききかえしてくれない |
kiki kaeshite kurenai |
Próbować 1
聞き返してみる |
ききかえしてみる |
kiki kaeshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
聞き返そうとする |
ききかえそうとする |
kiki kaesou to suru |
Przed czynnością, robię ...
聞き返す前に, ... |
ききかえすまえに, ... |
kiki kaesu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
聞き返さなくて、すみませんでした |
ききかえさなくて、すみませんでした |
kiki kaesanakute, sumimasen deshita |
|
|
聞き返さなくて、すみません |
ききかえさなくて、すみません |
kiki kaesanakute, sumimasen |
|
|
聞き返さなくて、ごめん |
ききかえさなくて、ごめん |
kiki kaesanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
聞き返して、すみませんでした |
ききかえして、すみませんでした |
kiki kaeshite, sumimasen deshita |
|
|
聞き返して、すみません |
ききかえして、すみません |
kiki kaeshite, sumimasen |
|
|
聞き返して、ごめん |
ききかえして、ごめん |
kiki kaeshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
聞き返しておく |
ききかえしておく |
kiki kaeshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 聞き返す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ききかえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kiki kaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
聞き返す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ききかえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiki kaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
聞き返したほうがいいです |
ききかえしたほうがいいです |
kiki kaeshita hou ga ii desu |
|
|
聞き返さないほうがいいです |
ききかえさないほうがいいです |
kiki kaesanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
聞き返したらどうですか |
ききかえしたらどうですか |
kiki kaeshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
聞き返してくださる |
ききかえしてくださる |
kiki kaeshite kudasaru |
Rozkaz 1
聞き返せ |
ききかえせ |
kiki kaese |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
聞き返しなさい |
ききかえしなさい |
kiki kaeshinasai |
Słyszałem, że ...
聞き返すそうです |
ききかえすそうです |
kiki kaesu sou desu |
|
|
聞き返したそうです |
ききかえしたそうです |
kiki kaeshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
聞き返し方 |
ききかえしかた |
kiki kaeshikata |
Starać się regularnie wykonywać
聞き返すことにしている |
ききかえすことにしている |
kiki kaesu koto ni shite iru |
|
|
聞き返さないことにしている |
ききかえさないことにしている |
kiki kaesanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
聞き返しにくいです |
ききかえしにくいです |
kiki kaeshi nikui desu |
|
|
聞き返しにくかったです |
ききかえしにくかったです |
kiki kaeshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
聞き返している |
ききかえしている |
kiki kaeshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
聞き返そうと思っている |
ききかえそうとおもっている |
kiki kaesou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
聞き返そうと思う |
ききかえそうとおもう |
kiki kaesou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
聞き返しながら, ... |
ききかえしながら, ... |
kiki kaeshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
聞き返すみたいです |
ききかえすみたいです |
kiki kaesu mitai desu |
|
|
聞き返すみたいな |
ききかえすみたいな |
kiki kaesu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに聞き返す |
... みたいにききかえす |
... mitai ni kiki kaesu |
|
|
聞き返したみたいです |
ききかえしたみたいです |
kiki kaeshita mitai desu |
|
|
聞き返したみたいな |
ききかえしたみたいな |
kiki kaeshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに聞き返した |
... みたいにききかえした |
... mitai ni kiki kaeshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
聞き返しそうです |
ききかえしそうです |
kiki kaeshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
聞き返さなさそうです |
ききかえさなさそうです |
kiki kaesanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
聞き返してはいけません |
ききかえしてはいけません |
kiki kaeshite wa ikemasen |
Zakaz 2
聞き返さないでください |
ききかえさないでください |
kiki kaesanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
聞き返すな |
ききかえすな |
kiki kaesuna |
Zamiar
聞き返すつもりです |
ききかえすつもりです |
kiki kaesu tsumori desu |
|
|
聞き返さないつもりです |
ききかえさないつもりです |
kiki kaesanai tsumori desu |
Zbyt wiele
聞き返しすぎる |
ききかえしすぎる |
kiki kaeshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聞き返させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ききかえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiki kaesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 聞き返させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ききかえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiki kaesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
聞き返してしまう |
ききかえしてしまう |
kiki kaeshite shimau |
|
|
聞き返しちゃう |
ききかえしちゃう |
kiki kaeshichau |
|
|
聞き返してしまいました |
ききかえしてしまいました |
kiki kaeshite shimaimashita |
|
|
聞き返しちゃいました |
ききかえしちゃいました |
kiki kaeshichaimashita |
Być może
訊き返すかもしれない |
ききかえすかもしれない |
kiki kaesu ka mo shirenai |
|
|
訊き返すかもしれません |
ききかえすかもしれません |
kiki kaesu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 訊き返してほしくないです |
[osoba に] ... ききかえしてほしくないです |
[osoba ni] ... kiki kaeshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 訊き返さないでほしいです |
[osoba に] ... ききかえさないでほしいです |
[osoba ni] ... kiki kaesanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
訊き返したい |
ききかえしたい |
kiki kaeshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
訊き返したいです |
ききかえしたいです |
kiki kaeshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
訊き返したがる |
ききかえしたがる |
kiki kaeshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
訊き返したがっている |
ききかえしたがっている |
kiki kaeshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 訊き返してほしいです |
[osoba に] ... ききかえしてほしいです |
[osoba ni] ... kiki kaeshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 訊き返してくれる |
[dający] [は/が] ききかえしてくれる |
[dający] [wa/ga] kiki kaeshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に訊き返してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にききかえしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiki kaeshite ageru |
Decydować się na
訊き返すことにする |
ききかえすことにする |
kiki kaesu koto ni suru |
|
|
訊き返さないことにする |
ききかえさないことにする |
kiki kaesanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
訊き返さなくてよかった |
ききかえさなくてよかった |
kiki kaesanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
訊き返してよかった |
ききかえしてよかった |
kiki kaeshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
訊き返さなければよかった |
ききかえさなければよかった |
kiki kaesanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
訊き返せばよかった |
ききかえせばよかった |
kiki kaeseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
訊き返すまで, ... |
ききかえすまで, ... |
kiki kaesu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
訊き返さなくださって、ありがとうございました |
ききかえさなくださって、ありがとうございました |
kiki kaesana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
訊き返さなくてくれて、ありがとう |
ききかえさなくてくれて、ありがとう |
kiki kaesanakute kurete, arigatou |
|
|
訊き返さなくて、ありがとう |
ききかえさなくて、ありがとう |
kiki kaesanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
訊き返してくださって、ありがとうございました |
ききかえしてくださって、ありがとうございました |
kiki kaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
訊き返してくれて、ありがとう |
ききかえしてくれて、ありがとう |
kiki kaeshite kurete, arigatou |
|
|
訊き返して、ありがとう |
ききかえして、ありがとう |
kiki kaeshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
訊き返したり、... |
ききかえしたり、... |
kiki kaeshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
訊き返さなかったり、... |
ききかえさなかったり、... |
kiki kaesanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
訊き返したかったり、... |
ききかえしたかったり、... |
kiki kaeshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
訊き返すまい |
ききかえすまい |
kiki kaesumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
訊き返したろう、... |
ききかえしたろう、... |
kiki kaeshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
訊き返さなかったろう、... |
ききかえさなかったろう、... |
kiki kaesanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
訊き返したかったろう、... |
ききかえしたかったろう、... |
kiki kaeshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
訊き返すって |
ききかえすって |
kiki kaesutte |
|
|
訊き返したって |
ききかえしたって |
kiki kaeshitatte |
Forma wyjaśniająca
訊き返すんです |
ききかえすんです |
kiki kaesun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お訊き返しください |
おききかえしください |
okiki kaeshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 訊き返しに行く |
[miejsce] [に/へ] ききかえしにいく |
[miejsce] [に/へ] kiki kaeshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 訊き返しに来る |
[miejsce] [に/へ] ききかえしにくる |
[miejsce] [に/へ] kiki kaeshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 訊き返しに帰る |
[miejsce] [に/へ] ききかえしにかえる |
[miejsce] [に/へ] kiki kaeshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ訊き返していません |
まだききかえしていません |
mada kiki kaeshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
訊き返せば, ... |
ききかえせば, ... |
kiki kaeseba, ... |
|
|
訊き返さなければ, ... |
ききかえさなければ, ... |
kiki kaesanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
訊き返したら、... |
ききかえしたら、... |
kiki kaeshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
訊き返さなかったら、... |
ききかえさなかったら、... |
kiki kaesanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
訊き返したかったら、... |
ききかえしたかったら、... |
kiki kaeshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
訊き返す時、... |
ききかえすとき、... |
kiki kaesu toki, ... |
|
|
訊き返した時、... |
ききかえしたとき、... |
kiki kaeshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
訊き返すと, ... |
ききかえすと, ... |
kiki kaesu to, ... |
Lubić
訊き返すのが好き |
ききかえすのがすき |
kiki kaesu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
訊き返しやすいです |
ききかえしやすいです |
kiki kaeshi yasui desu |
|
|
訊き返しやすかったです |
ききかえしやすかったです |
kiki kaeshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
訊き返したことがある |
ききかえしたことがある |
kiki kaeshita koto ga aru |
|
|
訊き返したことがあるか |
ききかえしたことがあるか |
kiki kaeshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
訊き返すといいですね |
ききかえすといいですね |
kiki kaesu to ii desu ne |
|
|
訊き返さないといいですね |
ききかえさないといいですね |
kiki kaesanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
訊き返すといいんですが |
ききかえすといいんですが |
kiki kaesu to ii n desu ga |
|
|
訊き返すといいんですけど |
ききかえすといいんですけど |
kiki kaesu to ii n desu kedo |
|
|
訊き返さないといいんですが |
ききかえさないといいんですが |
kiki kaesanai to ii n desu ga |
|
|
訊き返さないといいんですけど |
ききかえさないといいんですけど |
kiki kaesanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
訊き返すのに, ... |
ききかえすのに, ... |
kiki kaesu noni, ... |
|
|
訊き返したのに, ... |
ききかえしたのに, ... |
kiki kaeshita noni, ... |
Musieć 1
訊き返さなくちゃいけません |
ききかえさなくちゃいけません |
kiki kaesanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
訊き返さなければならない |
ききかえさなければならない |
kiki kaesanakereba naranai |
|
|
訊き返さなければなりません |
sければなりません |
kiki kaesanakereba narimasen |
|
|
訊き返さなくてはならない |
ききかえさなくてはならない |
kiki kaesanakute wa naranai |
|
|
訊き返さなくてはなりません |
ききかえさなくてはなりません |
kiki kaesanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
訊き返しても |
ききかえしても |
kiki kaeshite mo |
Nawet, jeśli nie
訊き返さなくても |
ききかえさなくても |
kiki kaesanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
訊き返さなくてもかまわない |
ききかえさなくてもかまわない |
kiki kaesanakute mo kamawanai |
|
|
訊き返さなくてもかまいません |
ききかえさなくてもかまいません |
kiki kaesanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
訊き返すのがきらい |
ききかえすのがきらい |
kiki kaesu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
訊き返さないで、... |
ききかえさないで、... |
kiki kaesanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
訊き返さなくてもいいです |
ききかえさなくてもいいです |
kiki kaesanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 訊き返して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ききかえしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiki kaeshite morau |
Po czynności, robię ...
訊き返してから, ... |
ききかえしてから, ... |
kiki kaeshite kara, ... |
Podczas
訊き返している間に, ... |
ききかえしているあいだに, ... |
kiki kaeshite iru aida ni, ... |
|
|
訊き返している間, ... |
ききかえしているあいだ, ... |
kiki kaeshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
訊き返すはずです |
ききかえすはずです |
kiki kaesu hazu desu |
|
|
訊き返すはずでした |
ききかえすはずでした |
kiki kaesu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 訊き返させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ききかえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiki kaesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 訊き返させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ききかえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiki kaesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 訊き返させてください |
私に ... ききかえさせてください |
watashi ni ... kiki kaesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
訊き返してもいいです |
ききかえしてもいいです |
kiki kaeshite mo ii desu |
|
|
訊き返してもいいですか |
ききかえしてもいいですか |
kiki kaeshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
訊き返してもかまわない |
ききかえしてもかまわない |
kiki kaeshite mo kamawanai |
|
|
訊き返してもかまいません |
ききかえしてもかまいません |
kiki kaeshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
訊き返すかもしれません |
ききかえすかもしれません |
kiki kaesu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
訊き返すでしょう |
ききかえすでしょう |
kiki kaesu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
訊き返してごらんなさい |
ききかえしてごらんなさい |
kiki kaeshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
訊き返してください |
ききかえしてください |
kiki kaeshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
訊き返してくれ |
ききかえしてくれ |
kiki kaeshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
訊き返してちょうだい |
ききかえしてちょうだい |
kiki kaeshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
訊き返していただけませんか |
ききかえしていただけませんか |
kiki kaeshite itadakemasen ka |
|
|
訊き返してくれませんか |
ききかえしてくれませんか |
kiki kaeshite kuremasen ka |
|
|
訊き返してくれない |
ききかえしてくれない |
kiki kaeshite kurenai |
Próbować 1
訊き返してみる |
ききかえしてみる |
kiki kaeshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
訊き返そうとする |
ききかえそうとする |
kiki kaesou to suru |
Przed czynnością, robię ...
訊き返す前に, ... |
ききかえすまえに, ... |
kiki kaesu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
訊き返さなくて、すみませんでした |
ききかえさなくて、すみませんでした |
kiki kaesanakute, sumimasen deshita |
|
|
訊き返さなくて、すみません |
ききかえさなくて、すみません |
kiki kaesanakute, sumimasen |
|
|
訊き返さなくて、ごめん |
ききかえさなくて、ごめん |
kiki kaesanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
訊き返して、すみませんでした |
ききかえして、すみませんでした |
kiki kaeshite, sumimasen deshita |
|
|
訊き返して、すみません |
ききかえして、すみません |
kiki kaeshite, sumimasen |
|
|
訊き返して、ごめん |
ききかえして、ごめん |
kiki kaeshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
訊き返しておく |
ききかえしておく |
kiki kaeshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 訊き返す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ききかえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kiki kaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
訊き返す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ききかえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiki kaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
訊き返したほうがいいです |
ききかえしたほうがいいです |
kiki kaeshita hou ga ii desu |
|
|
訊き返さないほうがいいです |
ききかえさないほうがいいです |
kiki kaesanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
訊き返したらどうですか |
ききかえしたらどうですか |
kiki kaeshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
訊き返してくださる |
ききかえしてくださる |
kiki kaeshite kudasaru |
Rozkaz 1
訊き返せ |
ききかえせ |
kiki kaese |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
訊き返しなさい |
ききかえしなさい |
kiki kaeshinasai |
Słyszałem, że ...
訊き返すそうです |
ききかえすそうです |
kiki kaesu sou desu |
|
|
訊き返したそうです |
ききかえしたそうです |
kiki kaeshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
訊き返し方 |
ききかえしかた |
kiki kaeshikata |
Starać się regularnie wykonywać
訊き返すことにしている |
ききかえすことにしている |
kiki kaesu koto ni shite iru |
|
|
訊き返さないことにしている |
ききかえさないことにしている |
kiki kaesanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
訊き返しにくいです |
ききかえしにくいです |
kiki kaeshi nikui desu |
|
|
訊き返しにくかったです |
ききかえしにくかったです |
kiki kaeshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
訊き返している |
ききかえしている |
kiki kaeshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
訊き返そうと思っている |
ききかえそうとおもっている |
kiki kaesou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
訊き返そうと思う |
ききかえそうとおもう |
kiki kaesou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
訊き返しながら, ... |
ききかえしながら, ... |
kiki kaeshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
訊き返すみたいです |
ききかえすみたいです |
kiki kaesu mitai desu |
|
|
訊き返すみたいな |
ききかえすみたいな |
kiki kaesu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに訊き返す |
... みたいにききかえす |
... mitai ni kiki kaesu |
|
|
訊き返したみたいです |
ききかえしたみたいです |
kiki kaeshita mitai desu |
|
|
訊き返したみたいな |
ききかえしたみたいな |
kiki kaeshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに訊き返した |
... みたいにききかえした |
... mitai ni kiki kaeshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
訊き返しそうです |
ききかえしそうです |
kiki kaeshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
訊き返さなさそうです |
ききかえさなさそうです |
kiki kaesanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
訊き返してはいけません |
ききかえしてはいけません |
kiki kaeshite wa ikemasen |
Zakaz 2
訊き返さないでください |
ききかえさないでください |
kiki kaesanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
訊き返すな |
ききかえすな |
kiki kaesuna |
Zamiar
訊き返すつもりです |
ききかえすつもりです |
kiki kaesu tsumori desu |
|
|
訊き返さないつもりです |
ききかえさないつもりです |
kiki kaesanai tsumori desu |
Zbyt wiele
訊き返しすぎる |
ききかえしすぎる |
kiki kaeshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 訊き返させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ききかえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiki kaesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 訊き返させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ききかえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiki kaesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
訊き返してしまう |
ききかえしてしまう |
kiki kaeshite shimau |
|
|
訊き返しちゃう |
ききかえしちゃう |
kiki kaeshichau |
|
|
訊き返してしまいました |
ききかえしてしまいました |
kiki kaeshite shimaimashita |
|
|
訊き返しちゃいました |
ききかえしちゃいました |
kiki kaeshichaimashita |
