小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切り札, 切札 | きりふだ

Informacje podstawowe

Słowa

ふだ
きりふだ
kiri fuda
きり ふだ
きりふだ
kiri fuda

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

etykietka, metka, tabliczka, papierowe pieniądze, plakat, oferta

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

atut
karta atutowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gra w karty

2

as w rękawie
tajna broń
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り札です

きりふだです

kiri fuda desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り札ではありません

きりふだではありません

kiri fuda dewa arimasen

切り札じゃありません

きりふだじゃありません

kiri fuda ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り札でした

きりふだでした

kiri fuda deshita

Przeczenie, czas przeszły

切り札ではありませんでした

きりふだではありませんでした

kiri fuda dewa arimasen deshita

切り札じゃありませんでした

きりふだじゃありませんでした

kiri fuda ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り札だ

きりふだだ

kiri fuda da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り札じゃない

きりふだじゃない

kiri fuda ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切り札だった

きりふだだった

kiri fuda datta

Przeczenie, czas przeszły

切り札じゃなかった

きりふだじゃなかった

kiri fuda ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

切り札で

きりふだで

kiri fuda de

Przeczenie

切り札じゃなくて

きりふだじゃなくて

kiri fuda ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切り札でございます

きりふだでございます

kiri fuda de gozaimasu

切り札でござる

きりふだでござる

kiri fuda de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切札です

きりふだです

kiri fuda desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切札ではありません

きりふだではありません

kiri fuda dewa arimasen

切札じゃありません

きりふだじゃありません

kiri fuda ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切札でした

きりふだでした

kiri fuda deshita

Przeczenie, czas przeszły

切札ではありませんでした

きりふだではありませんでした

kiri fuda dewa arimasen deshita

切札じゃありませんでした

きりふだじゃありませんでした

kiri fuda ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切札だ

きりふだだ

kiri fuda da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切札じゃない

きりふだじゃない

kiri fuda ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切札だった

きりふだだった

kiri fuda datta

Przeczenie, czas przeszły

切札じゃなかった

きりふだじゃなかった

kiri fuda ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

切札で

きりふだで

kiri fuda de

Przeczenie

切札じゃなくて

きりふだじゃなくて

kiri fuda ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切札でございます

きりふだでございます

kiri fuda de gozaimasu

切札でござる

きりふだでござる

kiri fuda de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

切り札がほしい

きりふだがほしい

kiri fuda ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切り札をほしがっている

きりふだをほしがっている

kiri fuda o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切り札をくれる

[dający] [は/が] きりふだをくれる

[dający] [wa/ga] kiri fuda o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切り札をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりふだをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri fuda o ageru


Decydować się na

切り札にする

きりふだにする

kiri fuda ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切り札だって

きりふだだって

kiri fuda datte

切り札だったって

きりふだだったって

kiri fuda dattatte


Forma wyjaśniająca

切り札なんです

きりふだなんです

kiri fuda nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切り札だったら、...

きりふだだったら、...

kiri fuda dattara, ...

twierdzenie

切り札じゃなかったら、...

きりふだじゃなかったら、...

kiri fuda ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

切り札の時、...

きりふだのとき、...

kiri fuda no toki, ...

切り札だった時、...

きりふだだったとき、...

kiri fuda datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切り札になると, ...

きりふだになると, ...

kiri fuda ni naru to, ...


Lubić

切り札が好き

きりふだがすき

kiri fuda ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切り札だといいですね

きりふだだといいですね

kiri fuda da to ii desu ne

切り札じゃないといいですね

きりふだじゃないといいですね

kiri fuda ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切り札だといいんですが

きりふだだといいんですが

kiri fuda da to ii n desu ga

切り札だといいんですけど

きりふだだといいんですけど

kiri fuda da to ii n desu kedo

切り札じゃないといいんですが

きりふだじゃないといいんですが

kiri fuda ja nai to ii n desu ga

切り札じゃないといいんですけど

きりふだじゃないといいんですけど

kiri fuda ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切り札なのに, ...

きりふだなのに, ...

kiri fuda na noni, ...

切り札だったのに, ...

きりふだだったのに, ...

kiri fuda datta noni, ...


Nawet, jeśli

切り札でも

きりふだでも

kiri fuda de mo


Nawet, jeśli nie

切り札じゃなくても

きりふだじゃなくても

kiri fuda ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切り札

[nazwa] というきりふだ

[nazwa] to iu kiri fuda


Nie lubić

切り札がきらい

きりふだがきらい

kiri fuda ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り札を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりふだをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri fuda o morau


Podobny do ..., jak ...

切り札のような [inny rzeczownik]

きりふだのような [inny rzeczownik]

kiri fuda no you na [inny rzeczownik]

切り札のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりふだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri fuda no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切り札のはずです

きりふだなのはずです

kiri fuda no hazu desu

切り札のはずでした

きりふだのはずでした

kiri fuda no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切り札かもしれません

きりふだかもしれません

kiri fuda kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切り札でしょう

きりふだでしょう

kiri fuda deshou


Pytania w zdaniach

切り札 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりふだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri fuda ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

切り札であれ

きりふだであれ

kiri fuda de are


Słyszałem, że ...

切り札だそうです

きりふだだそうです

kiri fuda da sou desu

切り札だったそうです

きりふだだったそうです

kiri fuda datta sou desu


Stawać się

切り札になる

きりふだになる

kiri fuda ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切り札みたいです

きりふだみたいです

kiri fuda mitai desu

切り札みたいな

きりふだみたいな

kiri fuda mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切り札みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりふだみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri fuda mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

切り札であるな

きりふだであるな

kiri fuda de aru na

Chcieć (I i II osoba)

切札がほしい

きりふだがほしい

kiri fuda ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切札をほしがっている

きりふだをほしがっている

kiri fuda o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切札をくれる

[dający] [は/が] きりふだをくれる

[dający] [wa/ga] kiri fuda o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切札をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりふだをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri fuda o ageru


Decydować się na

切札にする

きりふだにする

kiri fuda ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切札だって

きりふだだって

kiri fuda datte

切札だったって

きりふだだったって

kiri fuda dattatte


Forma wyjaśniająca

切札なんです

きりふだなんです

kiri fuda nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切札だったら、...

きりふだだったら、...

kiri fuda dattara, ...

twierdzenie

切札じゃなかったら、...

きりふだじゃなかったら、...

kiri fuda ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

切札の時、...

きりふだのとき、...

kiri fuda no toki, ...

切札だった時、...

きりふだだったとき、...

kiri fuda datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切札になると, ...

きりふだになると, ...

kiri fuda ni naru to, ...


Lubić

切札が好き

きりふだがすき

kiri fuda ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切札だといいですね

きりふだだといいですね

kiri fuda da to ii desu ne

切札じゃないといいですね

きりふだじゃないといいですね

kiri fuda ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切札だといいんですが

きりふだだといいんですが

kiri fuda da to ii n desu ga

切札だといいんですけど

きりふだだといいんですけど

kiri fuda da to ii n desu kedo

切札じゃないといいんですが

きりふだじゃないといいんですが

kiri fuda ja nai to ii n desu ga

切札じゃないといいんですけど

きりふだじゃないといいんですけど

kiri fuda ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切札なのに, ...

きりふだなのに, ...

kiri fuda na noni, ...

切札だったのに, ...

きりふだだったのに, ...

kiri fuda datta noni, ...


Nawet, jeśli

切札でも

きりふだでも

kiri fuda de mo


Nawet, jeśli nie

切札じゃなくても

きりふだじゃなくても

kiri fuda ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切札

[nazwa] というきりふだ

[nazwa] to iu kiri fuda


Nie lubić

切札がきらい

きりふだがきらい

kiri fuda ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切札を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりふだをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri fuda o morau


Podobny do ..., jak ...

切札のような [inny rzeczownik]

きりふだのような [inny rzeczownik]

kiri fuda no you na [inny rzeczownik]

切札のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりふだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri fuda no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切札のはずです

きりふだなのはずです

kiri fuda no hazu desu

切札のはずでした

きりふだのはずでした

kiri fuda no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切札かもしれません

きりふだかもしれません

kiri fuda kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切札でしょう

きりふだでしょう

kiri fuda deshou


Pytania w zdaniach

切札 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりふだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri fuda ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

切札であれ

きりふだであれ

kiri fuda de are


Słyszałem, że ...

切札だそうです

きりふだだそうです

kiri fuda da sou desu

切札だったそうです

きりふだだったそうです

kiri fuda datta sou desu


Stawać się

切札になる

きりふだになる

kiri fuda ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切札みたいです

きりふだみたいです

kiri fuda mitai desu

切札みたいな

きりふだみたいな

kiri fuda mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切札みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりふだみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri fuda mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

切札であるな

きりふだであるな

kiri fuda de aru na