Szczegóły słowa 切り札, 切札 | きりふだ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| きりふだ |
|
|||||||
| kiri fuda | ||||||||
|
|
|||||||
| きりふだ |
|
|||||||
| kiri fuda |
Znaczenie znaków kanji
| 切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
| 札 |
etykietka, metka, tabliczka, papierowe pieniądze, plakat, oferta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
atut
karta atutowa
karta atutowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
gra w karty
2
as w rękawie
tajna broń
tajna broń
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り札です |
きりふだです |
kiri fuda desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り札ではありません |
きりふだではありません |
kiri fuda dewa arimasen |
|
|
切り札じゃありません |
きりふだじゃありません |
kiri fuda ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り札でした |
きりふだでした |
kiri fuda deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り札ではありませんでした |
きりふだではありませんでした |
kiri fuda dewa arimasen deshita |
|
|
切り札じゃありませんでした |
きりふだじゃありませんでした |
kiri fuda ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切り札だ |
きりふだだ |
kiri fuda da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切り札じゃない |
きりふだじゃない |
kiri fuda ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切り札だった |
きりふだだった |
kiri fuda datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切り札じゃなかった |
きりふだじゃなかった |
kiri fuda ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
切り札で |
きりふだで |
kiri fuda de |
|
|
Przeczenie
切り札じゃなくて |
きりふだじゃなくて |
kiri fuda ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切り札でございます |
きりふだでございます |
kiri fuda de gozaimasu |
|
|
切り札でござる |
きりふだでござる |
kiri fuda de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切札です |
きりふだです |
kiri fuda desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切札ではありません |
きりふだではありません |
kiri fuda dewa arimasen |
|
|
切札じゃありません |
きりふだじゃありません |
kiri fuda ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切札でした |
きりふだでした |
kiri fuda deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切札ではありませんでした |
きりふだではありませんでした |
kiri fuda dewa arimasen deshita |
|
|
切札じゃありませんでした |
きりふだじゃありませんでした |
kiri fuda ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
切札だ |
きりふだだ |
kiri fuda da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
切札じゃない |
きりふだじゃない |
kiri fuda ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
切札だった |
きりふだだった |
kiri fuda datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
切札じゃなかった |
きりふだじゃなかった |
kiri fuda ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
切札で |
きりふだで |
kiri fuda de |
|
|
Przeczenie
切札じゃなくて |
きりふだじゃなくて |
kiri fuda ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
切札でございます |
きりふだでございます |
kiri fuda de gozaimasu |
|
|
切札でござる |
きりふだでござる |
kiri fuda de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
切り札がほしい |
きりふだがほしい |
kiri fuda ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
切り札をほしがっている |
きりふだをほしがっている |
kiri fuda o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 切り札をくれる |
[dający] [は/が] きりふだをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri fuda o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切り札をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりふだをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri fuda o ageru |
Decydować się na
切り札にする |
きりふだにする |
kiri fuda ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切り札だって |
きりふだだって |
kiri fuda datte |
|
|
切り札だったって |
きりふだだったって |
kiri fuda dattatte |
Forma wyjaśniająca
切り札なんです |
きりふだなんです |
kiri fuda nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切り札だったら、... |
きりふだだったら、... |
kiri fuda dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
切り札じゃなかったら、... |
きりふだじゃなかったら、... |
kiri fuda ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切り札の時、... |
きりふだのとき、... |
kiri fuda no toki, ... |
|
|
切り札だった時、... |
きりふだだったとき、... |
kiri fuda datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切り札になると, ... |
きりふだになると, ... |
kiri fuda ni naru to, ... |
Lubić
切り札が好き |
きりふだがすき |
kiri fuda ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切り札だといいですね |
きりふだだといいですね |
kiri fuda da to ii desu ne |
|
|
切り札じゃないといいですね |
きりふだじゃないといいですね |
kiri fuda ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切り札だといいんですが |
きりふだだといいんですが |
kiri fuda da to ii n desu ga |
|
|
切り札だといいんですけど |
きりふだだといいんですけど |
kiri fuda da to ii n desu kedo |
|
|
切り札じゃないといいんですが |
きりふだじゃないといいんですが |
kiri fuda ja nai to ii n desu ga |
|
|
切り札じゃないといいんですけど |
きりふだじゃないといいんですけど |
kiri fuda ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切り札なのに, ... |
きりふだなのに, ... |
kiri fuda na noni, ... |
|
|
切り札だったのに, ... |
きりふだだったのに, ... |
kiri fuda datta noni, ... |
Nawet, jeśli
切り札でも |
きりふだでも |
kiri fuda de mo |
Nawet, jeśli nie
切り札じゃなくても |
きりふだじゃなくても |
kiri fuda ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という切り札 |
[nazwa] というきりふだ |
[nazwa] to iu kiri fuda |
Nie lubić
切り札がきらい |
きりふだがきらい |
kiri fuda ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り札を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりふだをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri fuda o morau |
Podobny do ..., jak ...
切り札のような [inny rzeczownik] |
きりふだのような [inny rzeczownik] |
kiri fuda no you na [inny rzeczownik] |
|
|
切り札のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりふだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri fuda no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
切り札のはずです |
きりふだなのはずです |
kiri fuda no hazu desu |
|
|
切り札のはずでした |
きりふだのはずでした |
kiri fuda no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切り札かもしれません |
きりふだかもしれません |
kiri fuda kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切り札でしょう |
きりふだでしょう |
kiri fuda deshou |
Pytania w zdaniach
切り札 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりふだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri fuda ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切り札であれ |
きりふだであれ |
kiri fuda de are |
Słyszałem, że ...
切り札だそうです |
きりふだだそうです |
kiri fuda da sou desu |
|
|
切り札だったそうです |
きりふだだったそうです |
kiri fuda datta sou desu |
Stawać się
切り札になる |
きりふだになる |
kiri fuda ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切り札みたいです |
きりふだみたいです |
kiri fuda mitai desu |
|
|
切り札みたいな |
きりふだみたいな |
kiri fuda mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
切り札みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりふだみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri fuda mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
切り札であるな |
きりふだであるな |
kiri fuda de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
切札がほしい |
きりふだがほしい |
kiri fuda ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
切札をほしがっている |
きりふだをほしがっている |
kiri fuda o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 切札をくれる |
[dający] [は/が] きりふだをくれる |
[dający] [wa/ga] kiri fuda o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に切札をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきりふだをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri fuda o ageru |
Decydować się na
切札にする |
きりふだにする |
kiri fuda ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
切札だって |
きりふだだって |
kiri fuda datte |
|
|
切札だったって |
きりふだだったって |
kiri fuda dattatte |
Forma wyjaśniająca
切札なんです |
きりふだなんです |
kiri fuda nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
切札だったら、... |
きりふだだったら、... |
kiri fuda dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
切札じゃなかったら、... |
きりふだじゃなかったら、... |
kiri fuda ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
切札の時、... |
きりふだのとき、... |
kiri fuda no toki, ... |
|
|
切札だった時、... |
きりふだだったとき、... |
kiri fuda datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
切札になると, ... |
きりふだになると, ... |
kiri fuda ni naru to, ... |
Lubić
切札が好き |
きりふだがすき |
kiri fuda ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
切札だといいですね |
きりふだだといいですね |
kiri fuda da to ii desu ne |
|
|
切札じゃないといいですね |
きりふだじゃないといいですね |
kiri fuda ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
切札だといいんですが |
きりふだだといいんですが |
kiri fuda da to ii n desu ga |
|
|
切札だといいんですけど |
きりふだだといいんですけど |
kiri fuda da to ii n desu kedo |
|
|
切札じゃないといいんですが |
きりふだじゃないといいんですが |
kiri fuda ja nai to ii n desu ga |
|
|
切札じゃないといいんですけど |
きりふだじゃないといいんですけど |
kiri fuda ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
切札なのに, ... |
きりふだなのに, ... |
kiri fuda na noni, ... |
|
|
切札だったのに, ... |
きりふだだったのに, ... |
kiri fuda datta noni, ... |
Nawet, jeśli
切札でも |
きりふだでも |
kiri fuda de mo |
Nawet, jeśli nie
切札じゃなくても |
きりふだじゃなくても |
kiri fuda ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という切札 |
[nazwa] というきりふだ |
[nazwa] to iu kiri fuda |
Nie lubić
切札がきらい |
きりふだがきらい |
kiri fuda ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切札を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりふだをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri fuda o morau |
Podobny do ..., jak ...
切札のような [inny rzeczownik] |
きりふだのような [inny rzeczownik] |
kiri fuda no you na [inny rzeczownik] |
|
|
切札のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きりふだのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kiri fuda no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
切札のはずです |
きりふだなのはずです |
kiri fuda no hazu desu |
|
|
切札のはずでした |
きりふだのはずでした |
kiri fuda no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
切札かもしれません |
きりふだかもしれません |
kiri fuda kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
切札でしょう |
きりふだでしょう |
kiri fuda deshou |
Pytania w zdaniach
切札 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きりふだ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiri fuda ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
切札であれ |
きりふだであれ |
kiri fuda de are |
Słyszałem, że ...
切札だそうです |
きりふだだそうです |
kiri fuda da sou desu |
|
|
切札だったそうです |
きりふだだったそうです |
kiri fuda datta sou desu |
Stawać się
切札になる |
きりふだになる |
kiri fuda ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
切札みたいです |
きりふだみたいです |
kiri fuda mitai desu |
|
|
切札みたいな |
きりふだみたいな |
kiri fuda mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
切札みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きりふだみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kiri fuda mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
切札であるな |
きりふだであるな |
kiri fuda de aru na |
