Szczegóły słowa 賞賛, 称賛, 賞讃, 称讃 | しょうさん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しょうさん |
|
|||||
| shousan | ||||||
|
|
|||||
| しょうさん |
|
|||||
| shousan | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| しょうさん |
|
|||||
| shousan | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| しょうさん |
|
|||||
| shousan | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 賞 |
nagroda, pochwała |
Pokaż szczegóły znaku |
| 賛 |
aprobowanie, zatwierdzanie, akceptowanie, przyjmowanie, chwalenie, wychwalanie, tytuł lub napis na obrazie, asysta, asystowanie, pomaganie, zgadzanie się z |
Pokaż szczegóły znaku |
| 称 |
nazwa, określenie, chwała, pochwała, podziwianie, imię, tytuł, sława |
Pokaż szczegóły znaku |
| 讃 |
chwała, pochwała, tytuł na obrazie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
podziw
pochwała
chwała
brawa
aplauz
pochwała
chwała
brawa
aplauz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Nie mogę się powstrzymać przed podziwianiem jego talentu. |
私は、彼の才能を賞賛せずにはいられない。 |
Z jednej strony wychwalał moje sprawozdanie a z drugiej strony je krytykował. |
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 |
Jest godzien naszej pochwały. |
彼は我々の称賛に値する。 |
Podziwiają siebie nawzajem. |
彼らは互いに賞賛し合っている。 |
Został pochwalony za ratowanie życia. |
彼は人命救助で賞賛された。 |
Amerykanie podziwiają Lincolna za uczciwość. |
アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賞賛です |
しょうさんです |
shousan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賞賛ではありません |
しょうさんではありません |
shousan dewa arimasen |
|
|
賞賛じゃありません |
しょうさんじゃありません |
shousan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賞賛でした |
しょうさんでした |
shousan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賞賛ではありませんでした |
しょうさんではありませんでした |
shousan dewa arimasen deshita |
|
|
賞賛じゃありませんでした |
しょうさんじゃありませんでした |
shousan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賞賛だ |
しょうさんだ |
shousan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賞賛じゃない |
しょうさんじゃない |
shousan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賞賛だった |
しょうさんだった |
shousan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賞賛じゃなかった |
しょうさんじゃなかった |
shousan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
賞賛で |
しょうさんで |
shousan de |
|
|
Przeczenie
賞賛じゃなくて |
しょうさんじゃなくて |
shousan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
賞賛でございます |
しょうさんでございます |
shousan de gozaimasu |
|
|
賞賛でござる |
しょうさんでござる |
shousan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
称賛です |
しょうさんです |
shousan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
称賛ではありません |
しょうさんではありません |
shousan dewa arimasen |
|
|
称賛じゃありません |
しょうさんじゃありません |
shousan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
称賛でした |
しょうさんでした |
shousan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
称賛ではありませんでした |
しょうさんではありませんでした |
shousan dewa arimasen deshita |
|
|
称賛じゃありませんでした |
しょうさんじゃありませんでした |
shousan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
称賛だ |
しょうさんだ |
shousan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
称賛じゃない |
しょうさんじゃない |
shousan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
称賛だった |
しょうさんだった |
shousan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
称賛じゃなかった |
しょうさんじゃなかった |
shousan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
称賛で |
しょうさんで |
shousan de |
|
|
Przeczenie
称賛じゃなくて |
しょうさんじゃなくて |
shousan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
称賛でございます |
しょうさんでございます |
shousan de gozaimasu |
|
|
称賛でござる |
しょうさんでござる |
shousan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賞讃です |
しょうさんです |
shousan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賞讃ではありません |
しょうさんではありません |
shousan dewa arimasen |
|
|
賞讃じゃありません |
しょうさんじゃありません |
shousan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賞讃でした |
しょうさんでした |
shousan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賞讃ではありませんでした |
しょうさんではありませんでした |
shousan dewa arimasen deshita |
|
|
賞讃じゃありませんでした |
しょうさんじゃありませんでした |
shousan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
賞讃だ |
しょうさんだ |
shousan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
賞讃じゃない |
しょうさんじゃない |
shousan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
賞讃だった |
しょうさんだった |
shousan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
賞讃じゃなかった |
しょうさんじゃなかった |
shousan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
賞讃で |
しょうさんで |
shousan de |
|
|
Przeczenie
賞讃じゃなくて |
しょうさんじゃなくて |
shousan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
賞讃でございます |
しょうさんでございます |
shousan de gozaimasu |
|
|
賞讃でござる |
しょうさんでござる |
shousan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
称讃です |
しょうさんです |
shousan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
称讃ではありません |
しょうさんではありません |
shousan dewa arimasen |
|
|
称讃じゃありません |
しょうさんじゃありません |
shousan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
称讃でした |
しょうさんでした |
shousan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
称讃ではありませんでした |
しょうさんではありませんでした |
shousan dewa arimasen deshita |
|
|
称讃じゃありませんでした |
しょうさんじゃありませんでした |
shousan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
称讃だ |
しょうさんだ |
shousan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
称讃じゃない |
しょうさんじゃない |
shousan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
称讃だった |
しょうさんだった |
shousan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
称讃じゃなかった |
しょうさんじゃなかった |
shousan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
称讃で |
しょうさんで |
shousan de |
|
|
Przeczenie
称讃じゃなくて |
しょうさんじゃなくて |
shousan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
称讃でございます |
しょうさんでございます |
shousan de gozaimasu |
|
|
称讃でござる |
しょうさんでござる |
shousan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
賞賛がほしい |
しょうさんがほしい |
shousan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
賞賛をほしがっている |
しょうさんをほしがっている |
shousan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 賞賛をくれる |
[dający] [は/が] しょうさんをくれる |
[dający] [wa/ga] shousan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に賞賛をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょうさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shousan o ageru |
Decydować się na
賞賛にする |
しょうさんにする |
shousan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
賞賛だって |
しょうさんだって |
shousan datte |
|
|
賞賛だったって |
しょうさんだったって |
shousan dattatte |
Forma wyjaśniająca
賞賛なんです |
しょうさんなんです |
shousan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
賞賛だったら、... |
しょうさんだったら、... |
shousan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
賞賛じゃなかったら、... |
しょうさんじゃなかったら、... |
shousan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
賞賛の時、... |
しょうさんのとき、... |
shousan no toki, ... |
|
|
賞賛だった時、... |
しょうさんだったとき、... |
shousan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
賞賛になると, ... |
しょうさんになると, ... |
shousan ni naru to, ... |
Lubić
賞賛が好き |
しょうさんがすき |
shousan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
賞賛だといいですね |
しょうさんだといいですね |
shousan da to ii desu ne |
|
|
賞賛じゃないといいですね |
しょうさんじゃないといいですね |
shousan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
賞賛だといいんですが |
しょうさんだといいんですが |
shousan da to ii n desu ga |
|
|
賞賛だといいんですけど |
しょうさんだといいんですけど |
shousan da to ii n desu kedo |
|
|
賞賛じゃないといいんですが |
しょうさんじゃないといいんですが |
shousan ja nai to ii n desu ga |
|
|
賞賛じゃないといいんですけど |
しょうさんじゃないといいんですけど |
shousan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
賞賛なのに, ... |
しょうさんなのに, ... |
shousan na noni, ... |
|
|
賞賛だったのに, ... |
しょうさんだったのに, ... |
shousan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
賞賛でも |
しょうさんでも |
shousan de mo |
Nawet, jeśli nie
賞賛じゃなくても |
しょうさんじゃなくても |
shousan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という賞賛 |
[nazwa] というしょうさん |
[nazwa] to iu shousan |
Nie lubić
賞賛がきらい |
しょうさんがきらい |
shousan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 賞賛を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shousan o morau |
Podczas
賞賛の間に, ... |
しょうさんのあいだに, ... |
shousan no aida ni, ... |
|
|
賞賛の間, ... |
しょうさんのあいだ, ... |
shousan no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
賞賛のような [inny rzeczownik] |
しょうさんのような [inny rzeczownik] |
shousan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
賞賛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょうさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shousan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
賞賛のはずです |
しょうさんなのはずです |
shousan no hazu desu |
|
|
賞賛のはずでした |
しょうさんのはずでした |
shousan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
賞賛かもしれません |
しょうさんかもしれません |
shousan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
賞賛でしょう |
しょうさんでしょう |
shousan deshou |
Pytania w zdaniach
賞賛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょうさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shousan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
賞賛であれ |
しょうさんであれ |
shousan de are |
Słyszałem, że ...
賞賛だそうです |
しょうさんだそうです |
shousan da sou desu |
|
|
賞賛だったそうです |
しょうさんだったそうです |
shousan datta sou desu |
Stawać się
賞賛になる |
しょうさんになる |
shousan ni naru |
Tworzenie czynności
賞賛する |
しょうさんする |
shousan suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
賞賛みたいです |
しょうさんみたいです |
shousan mitai desu |
|
|
賞賛みたいな |
しょうさんみたいな |
shousan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
賞賛みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょうさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shousan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
賞賛であるな |
しょうさんであるな |
shousan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
称賛がほしい |
しょうさんがほしい |
shousan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
称賛をほしがっている |
しょうさんをほしがっている |
shousan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 称賛をくれる |
[dający] [は/が] しょうさんをくれる |
[dający] [wa/ga] shousan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に称賛をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょうさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shousan o ageru |
Decydować się na
称賛にする |
しょうさんにする |
shousan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
称賛だって |
しょうさんだって |
shousan datte |
|
|
称賛だったって |
しょうさんだったって |
shousan dattatte |
Forma wyjaśniająca
称賛なんです |
しょうさんなんです |
shousan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
称賛だったら、... |
しょうさんだったら、... |
shousan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
称賛じゃなかったら、... |
しょうさんじゃなかったら、... |
shousan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
称賛の時、... |
しょうさんのとき、... |
shousan no toki, ... |
|
|
称賛だった時、... |
しょうさんだったとき、... |
shousan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
称賛になると, ... |
しょうさんになると, ... |
shousan ni naru to, ... |
Lubić
称賛が好き |
しょうさんがすき |
shousan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
称賛だといいですね |
しょうさんだといいですね |
shousan da to ii desu ne |
|
|
称賛じゃないといいですね |
しょうさんじゃないといいですね |
shousan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
称賛だといいんですが |
しょうさんだといいんですが |
shousan da to ii n desu ga |
|
|
称賛だといいんですけど |
しょうさんだといいんですけど |
shousan da to ii n desu kedo |
|
|
称賛じゃないといいんですが |
しょうさんじゃないといいんですが |
shousan ja nai to ii n desu ga |
|
|
称賛じゃないといいんですけど |
しょうさんじゃないといいんですけど |
shousan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
称賛なのに, ... |
しょうさんなのに, ... |
shousan na noni, ... |
|
|
称賛だったのに, ... |
しょうさんだったのに, ... |
shousan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
称賛でも |
しょうさんでも |
shousan de mo |
Nawet, jeśli nie
称賛じゃなくても |
しょうさんじゃなくても |
shousan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という称賛 |
[nazwa] というしょうさん |
[nazwa] to iu shousan |
Nie lubić
称賛がきらい |
しょうさんがきらい |
shousan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 称賛を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shousan o morau |
Podczas
称賛の間に, ... |
しょうさんのあいだに, ... |
shousan no aida ni, ... |
|
|
称賛の間, ... |
しょうさんのあいだ, ... |
shousan no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
称賛のような [inny rzeczownik] |
しょうさんのような [inny rzeczownik] |
shousan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
称賛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょうさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shousan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
称賛のはずです |
しょうさんなのはずです |
shousan no hazu desu |
|
|
称賛のはずでした |
しょうさんのはずでした |
shousan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
称賛かもしれません |
しょうさんかもしれません |
shousan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
称賛でしょう |
しょうさんでしょう |
shousan deshou |
Pytania w zdaniach
称賛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょうさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shousan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
称賛であれ |
しょうさんであれ |
shousan de are |
Słyszałem, że ...
称賛だそうです |
しょうさんだそうです |
shousan da sou desu |
|
|
称賛だったそうです |
しょうさんだったそうです |
shousan datta sou desu |
Stawać się
称賛になる |
しょうさんになる |
shousan ni naru |
Tworzenie czynności
称賛する |
しょうさんする |
shousan suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
称賛みたいです |
しょうさんみたいです |
shousan mitai desu |
|
|
称賛みたいな |
しょうさんみたいな |
shousan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
称賛みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょうさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shousan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
称賛であるな |
しょうさんであるな |
shousan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
賞讃がほしい |
しょうさんがほしい |
shousan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
賞讃をほしがっている |
しょうさんをほしがっている |
shousan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 賞讃をくれる |
[dający] [は/が] しょうさんをくれる |
[dający] [wa/ga] shousan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に賞讃をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょうさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shousan o ageru |
Decydować się na
賞讃にする |
しょうさんにする |
shousan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
賞讃だって |
しょうさんだって |
shousan datte |
|
|
賞讃だったって |
しょうさんだったって |
shousan dattatte |
Forma wyjaśniająca
賞讃なんです |
しょうさんなんです |
shousan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
賞讃だったら、... |
しょうさんだったら、... |
shousan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
賞讃じゃなかったら、... |
しょうさんじゃなかったら、... |
shousan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
賞讃の時、... |
しょうさんのとき、... |
shousan no toki, ... |
|
|
賞讃だった時、... |
しょうさんだったとき、... |
shousan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
賞讃になると, ... |
しょうさんになると, ... |
shousan ni naru to, ... |
Lubić
賞讃が好き |
しょうさんがすき |
shousan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
賞讃だといいですね |
しょうさんだといいですね |
shousan da to ii desu ne |
|
|
賞讃じゃないといいですね |
しょうさんじゃないといいですね |
shousan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
賞讃だといいんですが |
しょうさんだといいんですが |
shousan da to ii n desu ga |
|
|
賞讃だといいんですけど |
しょうさんだといいんですけど |
shousan da to ii n desu kedo |
|
|
賞讃じゃないといいんですが |
しょうさんじゃないといいんですが |
shousan ja nai to ii n desu ga |
|
|
賞讃じゃないといいんですけど |
しょうさんじゃないといいんですけど |
shousan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
賞讃なのに, ... |
しょうさんなのに, ... |
shousan na noni, ... |
|
|
賞讃だったのに, ... |
しょうさんだったのに, ... |
shousan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
賞讃でも |
しょうさんでも |
shousan de mo |
Nawet, jeśli nie
賞讃じゃなくても |
しょうさんじゃなくても |
shousan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という賞讃 |
[nazwa] というしょうさん |
[nazwa] to iu shousan |
Nie lubić
賞讃がきらい |
しょうさんがきらい |
shousan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 賞讃を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shousan o morau |
Podczas
賞讃の間に, ... |
しょうさんのあいだに, ... |
shousan no aida ni, ... |
|
|
賞讃の間, ... |
しょうさんのあいだ, ... |
shousan no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
賞讃のような [inny rzeczownik] |
しょうさんのような [inny rzeczownik] |
shousan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
賞讃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょうさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shousan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
賞讃のはずです |
しょうさんなのはずです |
shousan no hazu desu |
|
|
賞讃のはずでした |
しょうさんのはずでした |
shousan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
賞讃かもしれません |
しょうさんかもしれません |
shousan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
賞讃でしょう |
しょうさんでしょう |
shousan deshou |
Pytania w zdaniach
賞讃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょうさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shousan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
賞讃であれ |
しょうさんであれ |
shousan de are |
Słyszałem, że ...
賞讃だそうです |
しょうさんだそうです |
shousan da sou desu |
|
|
賞讃だったそうです |
しょうさんだったそうです |
shousan datta sou desu |
Stawać się
賞讃になる |
しょうさんになる |
shousan ni naru |
Tworzenie czynności
賞讃する |
しょうさんする |
shousan suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
賞讃みたいです |
しょうさんみたいです |
shousan mitai desu |
|
|
賞讃みたいな |
しょうさんみたいな |
shousan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
賞讃みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょうさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shousan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
賞讃であるな |
しょうさんであるな |
shousan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
称讃がほしい |
しょうさんがほしい |
shousan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
称讃をほしがっている |
しょうさんをほしがっている |
shousan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 称讃をくれる |
[dający] [は/が] しょうさんをくれる |
[dający] [wa/ga] shousan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に称讃をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょうさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shousan o ageru |
Decydować się na
称讃にする |
しょうさんにする |
shousan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
称讃だって |
しょうさんだって |
shousan datte |
|
|
称讃だったって |
しょうさんだったって |
shousan dattatte |
Forma wyjaśniająca
称讃なんです |
しょうさんなんです |
shousan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
称讃だったら、... |
しょうさんだったら、... |
shousan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
称讃じゃなかったら、... |
しょうさんじゃなかったら、... |
shousan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
称讃の時、... |
しょうさんのとき、... |
shousan no toki, ... |
|
|
称讃だった時、... |
しょうさんだったとき、... |
shousan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
称讃になると, ... |
しょうさんになると, ... |
shousan ni naru to, ... |
Lubić
称讃が好き |
しょうさんがすき |
shousan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
称讃だといいですね |
しょうさんだといいですね |
shousan da to ii desu ne |
|
|
称讃じゃないといいですね |
しょうさんじゃないといいですね |
shousan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
称讃だといいんですが |
しょうさんだといいんですが |
shousan da to ii n desu ga |
|
|
称讃だといいんですけど |
しょうさんだといいんですけど |
shousan da to ii n desu kedo |
|
|
称讃じゃないといいんですが |
しょうさんじゃないといいんですが |
shousan ja nai to ii n desu ga |
|
|
称讃じゃないといいんですけど |
しょうさんじゃないといいんですけど |
shousan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
称讃なのに, ... |
しょうさんなのに, ... |
shousan na noni, ... |
|
|
称讃だったのに, ... |
しょうさんだったのに, ... |
shousan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
称讃でも |
しょうさんでも |
shousan de mo |
Nawet, jeśli nie
称讃じゃなくても |
しょうさんじゃなくても |
shousan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という称讃 |
[nazwa] というしょうさん |
[nazwa] to iu shousan |
Nie lubić
称讃がきらい |
しょうさんがきらい |
shousan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 称讃を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shousan o morau |
Podczas
称讃の間に, ... |
しょうさんのあいだに, ... |
shousan no aida ni, ... |
|
|
称讃の間, ... |
しょうさんのあいだ, ... |
shousan no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
称讃のような [inny rzeczownik] |
しょうさんのような [inny rzeczownik] |
shousan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
称讃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょうさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shousan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
称讃のはずです |
しょうさんなのはずです |
shousan no hazu desu |
|
|
称讃のはずでした |
しょうさんのはずでした |
shousan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
称讃かもしれません |
しょうさんかもしれません |
shousan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
称讃でしょう |
しょうさんでしょう |
shousan deshou |
Pytania w zdaniach
称讃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょうさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shousan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
称讃であれ |
しょうさんであれ |
shousan de are |
Słyszałem, że ...
称讃だそうです |
しょうさんだそうです |
shousan da sou desu |
|
|
称讃だったそうです |
しょうさんだったそうです |
shousan datta sou desu |
Stawać się
称讃になる |
しょうさんになる |
shousan ni naru |
Tworzenie czynności
称讃する |
しょうさんする |
shousan suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
称讃みたいです |
しょうさんみたいです |
shousan mitai desu |
|
|
称讃みたいな |
しょうさんみたいな |
shousan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
称讃みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょうさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shousan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
称讃であるな |
しょうさんであるな |
shousan de aru na |
