Szczegóły słowa 退く | ひく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ひく |
|
|||||
| hiku |
Znaczenie znaków kanji
| 退 |
wycofanie, wycofanie się, opuszczanie, odchodzenie, rezygnowanie, zrezygnowanie, wyganianie, wypędzanie, wyrzucanie, odrzucanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
cofnąć się
cofać się
odchodzić
oddalać się
wycofać się
cofać się
odchodzić
oddalać się
wycofać się
zwykle pisane jako 引く
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni
rzadko używane określenie
zobacz również
引く
2
zmniejszyć się
zmaleć
ustępować (np. obrzęk)
zmaleć
ustępować (np. obrzęk)
zwykle pisane jako 引く
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni
rzadko używane określenie
zobacz również
引く
3
ustępować
zrezygnować
zrezygnować
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku; czasownik nieprzechodni
rzadko używane określenie
zobacz również
退く / しりぞく
Części mowy
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Odsuń się. |
ちょっとどいて。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退きます |
ひきます |
hikimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退きません |
ひきません |
hikimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退きました |
ひきました |
hikimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退きませんでした |
ひきませんでした |
hikimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退く |
ひく |
hiku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かない |
ひかない |
hikanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退いた |
ひいた |
hiita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かなかった |
ひかなかった |
hikanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
退き |
ひき |
hiki |
Forma mashou
退きましょう |
ひきましょう |
hikimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
退いて |
ひいて |
hiite |
|
|
Przeczenie
退かなくて |
ひかなくて |
hikanakute |
Forma te od masu
退きまして |
ひきまして |
hikimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退ける |
ひける |
hikeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退けない |
ひけない |
hikenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退けた |
ひけた |
hiketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退けなかった |
ひけなかった |
hikenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退けます |
ひけます |
hikemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退けません |
ひけません |
hikemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退けました |
ひけました |
hikemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退けませんでした |
ひけませんでした |
hikemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
退けて |
ひけて |
hikete |
|
|
Przeczenie
退けなくて |
ひけなくて |
hikenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
退こう |
ひこう |
hikou |
Forma przypuszczająca
退こう |
ひこう |
hikou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
退くだろう |
ひくだろう |
hiku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
退くでしょう |
ひくでしょう |
hiku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
退くであろう |
ひくであろう |
hiku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退かれる |
ひかれる |
hikareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かれない |
ひかれない |
hikarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退かれた |
ひかれた |
hikareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かれなかった |
ひかれなかった |
hikarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退かれます |
ひかれます |
hikaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かれません |
ひかれません |
hikaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退かれました |
ひかれました |
hikaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かれませんでした |
ひかれませんでした |
hikaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
退かれて |
ひかれて |
hikarete |
|
|
Przeczenie
退かれなくて |
ひかれなくて |
hikarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退かせる |
ひかせる |
hikaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かせない |
ひかせない |
hikasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退かせた |
ひかせた |
hikaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かせなかった |
ひかせなかった |
hikasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退かす |
ひかす |
hikasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かさない |
ひかさない |
hikasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退かした |
ひかした |
hikashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かさなかった |
ひかさなかった |
hikasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退かせます |
ひかせます |
hikasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かせません |
ひかせません |
hikasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退かせました |
ひかせました |
hikasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かせませんでした |
ひかせませんでした |
hikasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退かします |
ひかします |
hikashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かしません |
ひかしません |
hikashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退かしました |
ひかしました |
hikashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かしませんでした |
ひかしませんでした |
hikashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
退かせて |
ひかせて |
hikasete |
|
|
Przeczenie
退かせなくて |
ひかせなくて |
hikasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
退かして |
ひかして |
hikashite |
|
|
Przeczenie
退かさなくて |
ひかさなくて |
hikasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退かされる |
ひかされる |
hikasareru |
|
|
退かせられる |
ひかせられる |
hikaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かされない |
ひかされない |
hikasarenai |
|
|
退かせられない |
ひかせられない |
hikaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退かされた |
ひかされた |
hikasareta |
|
|
退かせられた |
ひかせられた |
hikaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かされなかった |
ひかされなかった |
hikasarenakatta |
|
|
退かせられなかった |
ひかせられなかった |
hikaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
退かされます |
ひかされます |
hikasaremasu |
|
|
退かせられます |
ひかせられます |
hikaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
退かされません |
ひかされません |
hikasaremasen |
|
|
退かせられません |
ひかせられません |
hikaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
退かされました |
ひかされました |
hikasaremashita |
|
|
退かせられました |
ひかせられました |
hikaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
退かされませんでした |
ひかされませんでした |
hikasaremasen deshita |
|
|
退かせられませんでした |
ひかせられませんでした |
hikaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
退かされて |
ひかされて |
hikasarete |
|
|
退かせられて |
ひかせられて |
hikaserarete |
|
|
Przeczenie
退かされなくて |
ひかされなくて |
hikasarenakute |
|
|
退かせられなくて |
ひかせられなくて |
hikaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
退けば |
ひけば |
hikeba |
|
|
Przeczenie
退かなければ |
ひかなければ |
hikanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お退きになる |
おひきになる |
ohiki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
退かれる |
ひかれる |
hikareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
退かれない |
ひかれない |
hikarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お退きします |
おひきします |
ohiki shimasu |
|
|
お退きする |
おひきする |
ohiki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
退くかもしれない |
ひくかもしれない |
hiku ka mo shirenai |
|
|
退くかもしれません |
ひくかもしれません |
hiku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 退いてほしくないです |
[osoba に] ... ひいてほしくないです |
[osoba ni] ... hiite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 退かないでほしいです |
[osoba に] ... ひかないでほしいです |
[osoba ni] ... hikanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
退きたい |
ひきたい |
hikitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
退きたいです |
ひきたいです |
hikitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
退きたがる |
ひきたがる |
hikitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
退きたがっている |
ひきたがっている |
hikitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 退いてほしいです |
[osoba に] ... ひいてほしいです |
[osoba ni] ... hiite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 退いてくれる |
[dający] [は/が] ひいてくれる |
[dający] [wa/ga] hiite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に退いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひいてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiite ageru |
Decydować się na
退くことにする |
ひくことにする |
hiku koto ni suru |
|
|
退かないことにする |
ひかないことにする |
hikanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
退かなくてよかった |
ひかなくてよかった |
hikanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
退いてよかった |
ひいてよかった |
hiite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
退かなければよかった |
ひかなければよかった |
hikanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
退けばよかった |
ひけばよかった |
hikeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
退くまで, ... |
ひくまで, ... |
hiku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
退かなくださって、ありがとうございました |
ひかなくださって、ありがとうございました |
hikana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
退かなくてくれて、ありがとう |
ひかなくてくれて、ありがとう |
hikanakute kurete, arigatou |
|
|
退かなくて、ありがとう |
ひかなくて、ありがとう |
hikanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
退いてくださって、ありがとうございました |
ひいてくださって、ありがとうございました |
hiite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
退いてくれて、ありがとう |
ひいてくれて、ありがとう |
hiite kurete, arigatou |
|
|
退いて、ありがとう |
ひいて、ありがとう |
hiite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
退いたり、... |
ひいたり、... |
hiitari, ... |
twierdzenie |
|
|
退かなかったり、... |
ひかなかったり、... |
hikanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
退きたかったり、... |
ひきたかったり、... |
hikitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
退くまい |
ひくまい |
hikumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
退いたろう、... |
ひいたろう、... |
hiitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
退かなかったろう、... |
ひかなかったろう、... |
hikanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
退きたかったろう、... |
ひきたかったろう、... |
hikitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
退くって |
ひくって |
hikutte |
|
|
退いたって |
ひいたって |
hiitatte |
Forma wyjaśniająca
退くんです |
ひくんです |
hikun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お退きください |
おひきください |
ohiki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 退きに行く |
[miejsce] [に/へ] ひきにいく |
[miejsce] [に/へ] hiki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 退きに来る |
[miejsce] [に/へ] ひきにくる |
[miejsce] [に/へ] hiki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 退きに帰る |
[miejsce] [に/へ] ひきにかえる |
[miejsce] [に/へ] hiki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
退けば, ... |
ひけば, ... |
hikeba, ... |
|
|
退かなければ, ... |
ひかなければ, ... |
hikanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
退いたら、... |
ひいたら、... |
hiitara, ... |
twierdzenie |
|
|
退かなかったら、... |
ひかなかったら、... |
hikanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
退きたかったら、... |
ひきたかったら、... |
hikitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ退いていません |
まだひいていません |
mada hiite imasen |
Kiedy ..., to ...
退く時、... |
ひくとき、... |
hiku toki, ... |
|
|
退いた時、... |
ひいたとき、... |
hiita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
退くと, ... |
ひくと, ... |
hiku to, ... |
Lubić
退くのが好き |
ひくのがすき |
hiku no ga suki |
Mieć doświadczenie
退いたことがある |
ひいたことがある |
hiita koto ga aru |
|
|
退いたことがあるか |
ひいたことがあるか |
hiita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
退くといいですね |
ひくといいですね |
hiku to ii desu ne |
|
|
退かないといいですね |
ひかないといいですね |
hikanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
退くといいんですが |
ひくといいんですが |
hiku to ii n desu ga |
|
|
退くといいんですけど |
ひくといいんですけど |
hiku to ii n desu kedo |
|
|
退かないといいんですが |
ひかないといいんですが |
hikanai to ii n desu ga |
|
|
退かないといいんですけど |
ひかないといいんですけど |
hikanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
退くのに, ... |
ひくのに, ... |
hiku noni, ... |
|
|
退いたのに, ... |
ひいたのに, ... |
hiita noni, ... |
Musieć 1
退かなくちゃいけません |
ひかなくちゃいけません |
hikanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
退かなければならない |
ひかなければならない |
hikanakereba naranai |
|
|
退かなければなりません |
sければなりません |
hikanakereba narimasen |
|
|
退かなくてはならない |
ひかなくてはならない |
hikanakute wa naranai |
|
|
退かなくてはなりません |
ひかなくてはなりません |
hikanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
退いても |
ひいても |
hiite mo |
Nawet, jeśli nie
退かなくても |
ひかなくても |
hikanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
退かなくてもかまわない |
ひかなくてもかまわない |
hikanakute mo kamawanai |
|
|
退かなくてもかまいません |
ひかなくてもかまいません |
hikanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
退くのがきらい |
ひくのがきらい |
hiku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
退かないで、... |
ひかないで、... |
hikanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
退かなくてもいいです |
ひかなくてもいいです |
hikanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 退いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひいてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiite morau |
Po czynności, robię ...
退いてから, ... |
ひいてから, ... |
hiite kara, ... |
Podczas
退いている間に, ... |
ひいているあいだに, ... |
hiite iru aida ni, ... |
|
|
退いている間, ... |
ひいているあいだ, ... |
hiite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
退くはずです |
ひくはずです |
hiku hazu desu |
|
|
退くはずでした |
ひくはずでした |
hiku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 退かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hikasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 退かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ひかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hikasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 退かせてください |
私に ... ひかせてください |
watashi ni ... hikasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
退いてもいいです |
ひいてもいいです |
hiite mo ii desu |
|
|
退いてもいいですか |
ひいてもいいですか |
hiite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
退いてもかまわない |
ひいてもかまわない |
hiite mo kamawanai |
|
|
退いてもかまいません |
ひいてもかまいません |
hiite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
退くかもしれません |
ひくかもしれません |
hiku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
退くでしょう |
ひくでしょう |
hiku deshou |
Próbować 1
退いてみる |
ひいてみる |
hiite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
退こうとする |
ひこうとする |
hikou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
退いてください |
ひいてください |
hiite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
退いてくれ |
ひいてくれ |
hiite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
退いてちょうだい |
ひいてちょうだい |
hiite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
退いていただけませんか |
ひいていただけませんか |
hiite itadakemasen ka |
|
|
退いてくれませんか |
ひいてくれませんか |
hiite kuremasen ka |
|
|
退いてくれない |
ひいてくれない |
hiite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
退いてごらんなさい |
ひいてごらんなさい |
hiite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
退く前に, ... |
ひくまえに, ... |
hiku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
退かなくて、すみませんでした |
ひかなくて、すみませんでした |
hikanakute, sumimasen deshita |
|
|
退かなくて、すみません |
ひかなくて、すみません |
hikanakute, sumimasen |
|
|
退かなくて、ごめん |
ひかなくて、ごめん |
hikanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
退いて、すみませんでした |
ひいて、すみませんでした |
hiite, sumimasen deshita |
|
|
退いて、すみません |
ひいて、すみません |
hiite, sumimasen |
|
|
退いて、ごめん |
ひいて、ごめん |
hiite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
退いておく |
ひいておく |
hiite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 退く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ひく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hiku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
退く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
退いたほうがいいです |
ひいたほうがいいです |
hiita hou ga ii desu |
|
|
退かないほうがいいです |
ひかないほうがいいです |
hikanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
退いたらどうですか |
ひいたらどうですか |
hiitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
退いてくださる |
ひいてくださる |
hiite kudasaru |
Rozkaz 1
退け |
ひけ |
hike |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
退きなさい |
ひきなさい |
hikinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
退き方 |
ひきかた |
hikikata |
Starać się regularnie wykonywać
退くことにしている |
ひくことにしている |
hiku koto ni shite iru |
|
|
退かないことにしている |
ひかないことにしている |
hikanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
退くそうです |
ひくそうです |
hiku sou desu |
|
|
退いたそうです |
ひいたそうです |
hiita sou desu |
Trudno coś zrobić
退きにくいです |
ひきにくいです |
hiki nikui desu |
|
|
退きにくかったです |
ひきにくかったです |
hiki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
退いている |
ひいている |
hiite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
退こうと思っている |
ひこうとおもっている |
hikou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
退こうと思う |
ひこうとおもう |
hikou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
退きながら, ... |
ひきながら, ... |
hikinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
退くみたいです |
ひくみたいです |
hiku mitai desu |
|
|
退くみたいな |
ひくみたいな |
hiku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに退く |
... みたいにひく |
... mitai ni hiku |
|
|
退いたみたいです |
ひいたみたいです |
hiita mitai desu |
|
|
退いたみたいな |
ひいたみたいな |
hiita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに退いた |
... みたいにひいた |
... mitai ni hiita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
退きそうです |
ひきそうです |
hikisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
退かなさそうです |
ひかなさそうです |
hikanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
退いてはいけません |
ひいてはいけません |
hiite wa ikemasen |
Zakaz 2
退かないでください |
ひかないでください |
hikanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
退くな |
ひくな |
hikuna |
Zamiar
退くつもりです |
ひくつもりです |
hiku tsumori desu |
|
|
退かないつもりです |
ひかないつもりです |
hikanai tsumori desu |
Zbyt wiele
退きすぎる |
ひきすぎる |
hiki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 退かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hikaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 退かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hikasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
退いてしまう |
ひいてしまう |
hiite shimau |
|
|
退いちゃう |
ひいちゃう |
hiichau |
|
|
退いてしまいました |
ひいてしまいました |
hiite shimaimashita |
|
|
退いちゃいました |
ひいちゃいました |
hiichaimashita |
Łatwo coś zrobić
退きやすいです |
ひきやすいです |
hiki yasui desu |
|
|
退きやすかったです |
ひきやすかったです |
hiki yasukatta desu |
