小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 吊り橋, 吊橋, つり橋 | つりばし, つりはし

Informacje podstawowe

Słowa

ばし
つりばし
tsuribashi
はし
つりはし
tsurihashi
つりばし
吊橋
つりばし
tsuribashi
つりはし
吊橋
つりはし
tsurihashi
ばし
つりばし
tsuribashi
はし
つりはし
tsurihashi

Znaczenie znaków kanji

zawieszanie, powieszenie, noszenie (miecza)

Pokaż szczegóły znaku

most

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

most wiszący
most linowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊り橋です

つりばしです

tsuribashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊り橋ではありません

つりばしではありません

tsuribashi dewa arimasen

吊り橋じゃありません

つりばしじゃありません

tsuribashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吊り橋でした

つりばしでした

tsuribashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

吊り橋ではありませんでした

つりばしではありませんでした

tsuribashi dewa arimasen deshita

吊り橋じゃありませんでした

つりばしじゃありませんでした

tsuribashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊り橋だ

つりばしだ

tsuribashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊り橋じゃない

つりばしじゃない

tsuribashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

吊り橋だった

つりばしだった

tsuribashi datta

Przeczenie, czas przeszły

吊り橋じゃなかった

つりばしじゃなかった

tsuribashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

吊り橋で

つりばしで

tsuribashi de

Przeczenie

吊り橋じゃなくて

つりばしじゃなくて

tsuribashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

吊り橋でございます

つりばしでございます

tsuribashi de gozaimasu

吊り橋でござる

つりばしでござる

tsuribashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊り橋です

つりはしです

tsurihashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊り橋ではありません

つりはしではありません

tsurihashi dewa arimasen

吊り橋じゃありません

つりはしじゃありません

tsurihashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吊り橋でした

つりはしでした

tsurihashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

吊り橋ではありませんでした

つりはしではありませんでした

tsurihashi dewa arimasen deshita

吊り橋じゃありませんでした

つりはしじゃありませんでした

tsurihashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊り橋だ

つりはしだ

tsurihashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊り橋じゃない

つりはしじゃない

tsurihashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

吊り橋だった

つりはしだった

tsurihashi datta

Przeczenie, czas przeszły

吊り橋じゃなかった

つりはしじゃなかった

tsurihashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

吊り橋で

つりはしで

tsurihashi de

Przeczenie

吊り橋じゃなくて

つりはしじゃなくて

tsurihashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

吊り橋でございます

つりはしでございます

tsurihashi de gozaimasu

吊り橋でござる

つりはしでござる

tsurihashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊橋です

つりばしです

tsuribashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊橋ではありません

つりばしではありません

tsuribashi dewa arimasen

吊橋じゃありません

つりばしじゃありません

tsuribashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吊橋でした

つりばしでした

tsuribashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

吊橋ではありませんでした

つりばしではありませんでした

tsuribashi dewa arimasen deshita

吊橋じゃありませんでした

つりばしじゃありませんでした

tsuribashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊橋だ

つりばしだ

tsuribashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊橋じゃない

つりばしじゃない

tsuribashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

吊橋だった

つりばしだった

tsuribashi datta

Przeczenie, czas przeszły

吊橋じゃなかった

つりばしじゃなかった

tsuribashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

吊橋で

つりばしで

tsuribashi de

Przeczenie

吊橋じゃなくて

つりばしじゃなくて

tsuribashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

吊橋でございます

つりばしでございます

tsuribashi de gozaimasu

吊橋でござる

つりばしでござる

tsuribashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊橋です

つりはしです

tsurihashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊橋ではありません

つりはしではありません

tsurihashi dewa arimasen

吊橋じゃありません

つりはしじゃありません

tsurihashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吊橋でした

つりはしでした

tsurihashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

吊橋ではありませんでした

つりはしではありませんでした

tsurihashi dewa arimasen deshita

吊橋じゃありませんでした

つりはしじゃありませんでした

tsurihashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊橋だ

つりはしだ

tsurihashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊橋じゃない

つりはしじゃない

tsurihashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

吊橋だった

つりはしだった

tsurihashi datta

Przeczenie, czas przeszły

吊橋じゃなかった

つりはしじゃなかった

tsurihashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

吊橋で

つりはしで

tsurihashi de

Przeczenie

吊橋じゃなくて

つりはしじゃなくて

tsurihashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

吊橋でございます

つりはしでございます

tsurihashi de gozaimasu

吊橋でござる

つりはしでござる

tsurihashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つり橋です

つりばしです

tsuribashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

つり橋ではありません

つりばしではありません

tsuribashi dewa arimasen

つり橋じゃありません

つりばしじゃありません

tsuribashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

つり橋でした

つりばしでした

tsuribashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

つり橋ではありませんでした

つりばしではありませんでした

tsuribashi dewa arimasen deshita

つり橋じゃありませんでした

つりばしじゃありませんでした

tsuribashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つり橋だ

つりばしだ

tsuribashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

つり橋じゃない

つりばしじゃない

tsuribashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

つり橋だった

つりばしだった

tsuribashi datta

Przeczenie, czas przeszły

つり橋じゃなかった

つりばしじゃなかった

tsuribashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

つり橋で

つりばしで

tsuribashi de

Przeczenie

つり橋じゃなくて

つりばしじゃなくて

tsuribashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

つり橋でございます

つりばしでございます

tsuribashi de gozaimasu

つり橋でござる

つりばしでござる

tsuribashi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つり橋です

つりはしです

tsurihashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

つり橋ではありません

つりはしではありません

tsurihashi dewa arimasen

つり橋じゃありません

つりはしじゃありません

tsurihashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

つり橋でした

つりはしでした

tsurihashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

つり橋ではありませんでした

つりはしではありませんでした

tsurihashi dewa arimasen deshita

つり橋じゃありませんでした

つりはしじゃありませんでした

tsurihashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つり橋だ

つりはしだ

tsurihashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

つり橋じゃない

つりはしじゃない

tsurihashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

つり橋だった

つりはしだった

tsurihashi datta

Przeczenie, czas przeszły

つり橋じゃなかった

つりはしじゃなかった

tsurihashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

つり橋で

つりはしで

tsurihashi de

Przeczenie

つり橋じゃなくて

つりはしじゃなくて

tsurihashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

つり橋でございます

つりはしでございます

tsurihashi de gozaimasu

つり橋でござる

つりはしでござる

tsurihashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

吊り橋がほしい

つりばしがほしい

tsuribashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

吊り橋をほしがっている

つりばしをほしがっている

tsuribashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 吊り橋をくれる

[dający] [は/が] つりばしをくれる

[dający] [wa/ga] tsuribashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吊り橋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりばしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuribashi o ageru


Decydować się na

吊り橋にする

つりばしにする

tsuribashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吊り橋だって

つりばしだって

tsuribashi datte

吊り橋だったって

つりばしだったって

tsuribashi dattatte


Forma wyjaśniająca

吊り橋なんです

つりばしなんです

tsuribashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吊り橋だったら、...

つりばしだったら、...

tsuribashi dattara, ...

twierdzenie

吊り橋じゃなかったら、...

つりばしじゃなかったら、...

tsuribashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

吊り橋の時、...

つりばしのとき、...

tsuribashi no toki, ...

吊り橋だった時、...

つりばしだったとき、...

tsuribashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吊り橋になると, ...

つりばしになると, ...

tsuribashi ni naru to, ...


Lubić

吊り橋が好き

つりばしがすき

tsuribashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吊り橋だといいですね

つりばしだといいですね

tsuribashi da to ii desu ne

吊り橋じゃないといいですね

つりばしじゃないといいですね

tsuribashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吊り橋だといいんですが

つりばしだといいんですが

tsuribashi da to ii n desu ga

吊り橋だといいんですけど

つりばしだといいんですけど

tsuribashi da to ii n desu kedo

吊り橋じゃないといいんですが

つりばしじゃないといいんですが

tsuribashi ja nai to ii n desu ga

吊り橋じゃないといいんですけど

つりばしじゃないといいんですけど

tsuribashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

吊り橋なのに, ...

つりばしなのに, ...

tsuribashi na noni, ...

吊り橋だったのに, ...

つりばしだったのに, ...

tsuribashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

吊り橋でも

つりばしでも

tsuribashi de mo


Nawet, jeśli nie

吊り橋じゃなくても

つりばしじゃなくても

tsuribashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という吊り橋

[nazwa] というつりばし

[nazwa] to iu tsuribashi


Nie lubić

吊り橋がきらい

つりばしがきらい

tsuribashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊り橋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりばしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuribashi o morau


Podobny do ..., jak ...

吊り橋のような [inny rzeczownik]

つりばしのような [inny rzeczownik]

tsuribashi no you na [inny rzeczownik]

吊り橋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりばしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuribashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

吊り橋のはずです

つりばしなのはずです

tsuribashi no hazu desu

吊り橋のはずでした

つりばしのはずでした

tsuribashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

吊り橋かもしれません

つりばしかもしれません

tsuribashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吊り橋でしょう

つりばしでしょう

tsuribashi deshou


Pytania w zdaniach

吊り橋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりばし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuribashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

吊り橋であれ

つりばしであれ

tsuribashi de are


Słyszałem, że ...

吊り橋だそうです

つりばしだそうです

tsuribashi da sou desu

吊り橋だったそうです

つりばしだったそうです

tsuribashi datta sou desu


Stawać się

吊り橋になる

つりばしになる

tsuribashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吊り橋みたいです

つりばしみたいです

tsuribashi mitai desu

吊り橋みたいな

つりばしみたいな

tsuribashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吊り橋みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりばしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuribashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

吊り橋であるな

つりばしであるな

tsuribashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

吊り橋がほしい

つりはしがほしい

tsurihashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

吊り橋をほしがっている

つりはしをほしがっている

tsurihashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 吊り橋をくれる

[dający] [は/が] つりはしをくれる

[dający] [wa/ga] tsurihashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吊り橋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりはしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsurihashi o ageru


Decydować się na

吊り橋にする

つりはしにする

tsurihashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吊り橋だって

つりはしだって

tsurihashi datte

吊り橋だったって

つりはしだったって

tsurihashi dattatte


Forma wyjaśniająca

吊り橋なんです

つりはしなんです

tsurihashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吊り橋だったら、...

つりはしだったら、...

tsurihashi dattara, ...

twierdzenie

吊り橋じゃなかったら、...

つりはしじゃなかったら、...

tsurihashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

吊り橋の時、...

つりはしのとき、...

tsurihashi no toki, ...

吊り橋だった時、...

つりはしだったとき、...

tsurihashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吊り橋になると, ...

つりはしになると, ...

tsurihashi ni naru to, ...


Lubić

吊り橋が好き

つりはしがすき

tsurihashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吊り橋だといいですね

つりはしだといいですね

tsurihashi da to ii desu ne

吊り橋じゃないといいですね

つりはしじゃないといいですね

tsurihashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吊り橋だといいんですが

つりはしだといいんですが

tsurihashi da to ii n desu ga

吊り橋だといいんですけど

つりはしだといいんですけど

tsurihashi da to ii n desu kedo

吊り橋じゃないといいんですが

つりはしじゃないといいんですが

tsurihashi ja nai to ii n desu ga

吊り橋じゃないといいんですけど

つりはしじゃないといいんですけど

tsurihashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

吊り橋なのに, ...

つりはしなのに, ...

tsurihashi na noni, ...

吊り橋だったのに, ...

つりはしだったのに, ...

tsurihashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

吊り橋でも

つりはしでも

tsurihashi de mo


Nawet, jeśli nie

吊り橋じゃなくても

つりはしじゃなくても

tsurihashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という吊り橋

[nazwa] というつりはし

[nazwa] to iu tsurihashi


Nie lubić

吊り橋がきらい

つりはしがきらい

tsurihashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊り橋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりはしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsurihashi o morau


Podobny do ..., jak ...

吊り橋のような [inny rzeczownik]

つりはしのような [inny rzeczownik]

tsurihashi no you na [inny rzeczownik]

吊り橋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりはしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsurihashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

吊り橋のはずです

つりはしなのはずです

tsurihashi no hazu desu

吊り橋のはずでした

つりはしのはずでした

tsurihashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

吊り橋かもしれません

つりはしかもしれません

tsurihashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吊り橋でしょう

つりはしでしょう

tsurihashi deshou


Pytania w zdaniach

吊り橋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりはし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsurihashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

吊り橋であれ

つりはしであれ

tsurihashi de are


Słyszałem, że ...

吊り橋だそうです

つりはしだそうです

tsurihashi da sou desu

吊り橋だったそうです

つりはしだったそうです

tsurihashi datta sou desu


Stawać się

吊り橋になる

つりはしになる

tsurihashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吊り橋みたいです

つりはしみたいです

tsurihashi mitai desu

吊り橋みたいな

つりはしみたいな

tsurihashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吊り橋みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりはしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsurihashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

吊り橋であるな

つりはしであるな

tsurihashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

吊橋がほしい

つりばしがほしい

tsuribashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

吊橋をほしがっている

つりばしをほしがっている

tsuribashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 吊橋をくれる

[dający] [は/が] つりばしをくれる

[dający] [wa/ga] tsuribashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吊橋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりばしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuribashi o ageru


Decydować się na

吊橋にする

つりばしにする

tsuribashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吊橋だって

つりばしだって

tsuribashi datte

吊橋だったって

つりばしだったって

tsuribashi dattatte


Forma wyjaśniająca

吊橋なんです

つりばしなんです

tsuribashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吊橋だったら、...

つりばしだったら、...

tsuribashi dattara, ...

twierdzenie

吊橋じゃなかったら、...

つりばしじゃなかったら、...

tsuribashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

吊橋の時、...

つりばしのとき、...

tsuribashi no toki, ...

吊橋だった時、...

つりばしだったとき、...

tsuribashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吊橋になると, ...

つりばしになると, ...

tsuribashi ni naru to, ...


Lubić

吊橋が好き

つりばしがすき

tsuribashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吊橋だといいですね

つりばしだといいですね

tsuribashi da to ii desu ne

吊橋じゃないといいですね

つりばしじゃないといいですね

tsuribashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吊橋だといいんですが

つりばしだといいんですが

tsuribashi da to ii n desu ga

吊橋だといいんですけど

つりばしだといいんですけど

tsuribashi da to ii n desu kedo

吊橋じゃないといいんですが

つりばしじゃないといいんですが

tsuribashi ja nai to ii n desu ga

吊橋じゃないといいんですけど

つりばしじゃないといいんですけど

tsuribashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

吊橋なのに, ...

つりばしなのに, ...

tsuribashi na noni, ...

吊橋だったのに, ...

つりばしだったのに, ...

tsuribashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

吊橋でも

つりばしでも

tsuribashi de mo


Nawet, jeśli nie

吊橋じゃなくても

つりばしじゃなくても

tsuribashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という吊橋

[nazwa] というつりばし

[nazwa] to iu tsuribashi


Nie lubić

吊橋がきらい

つりばしがきらい

tsuribashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊橋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりばしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuribashi o morau


Podobny do ..., jak ...

吊橋のような [inny rzeczownik]

つりばしのような [inny rzeczownik]

tsuribashi no you na [inny rzeczownik]

吊橋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりばしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuribashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

吊橋のはずです

つりばしなのはずです

tsuribashi no hazu desu

吊橋のはずでした

つりばしのはずでした

tsuribashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

吊橋かもしれません

つりばしかもしれません

tsuribashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吊橋でしょう

つりばしでしょう

tsuribashi deshou


Pytania w zdaniach

吊橋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりばし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuribashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

吊橋であれ

つりばしであれ

tsuribashi de are


Słyszałem, że ...

吊橋だそうです

つりばしだそうです

tsuribashi da sou desu

吊橋だったそうです

つりばしだったそうです

tsuribashi datta sou desu


Stawać się

吊橋になる

つりばしになる

tsuribashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吊橋みたいです

つりばしみたいです

tsuribashi mitai desu

吊橋みたいな

つりばしみたいな

tsuribashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吊橋みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりばしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuribashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

吊橋であるな

つりばしであるな

tsuribashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

吊橋がほしい

つりはしがほしい

tsurihashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

吊橋をほしがっている

つりはしをほしがっている

tsurihashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 吊橋をくれる

[dający] [は/が] つりはしをくれる

[dający] [wa/ga] tsurihashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吊橋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりはしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsurihashi o ageru


Decydować się na

吊橋にする

つりはしにする

tsurihashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吊橋だって

つりはしだって

tsurihashi datte

吊橋だったって

つりはしだったって

tsurihashi dattatte


Forma wyjaśniająca

吊橋なんです

つりはしなんです

tsurihashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吊橋だったら、...

つりはしだったら、...

tsurihashi dattara, ...

twierdzenie

吊橋じゃなかったら、...

つりはしじゃなかったら、...

tsurihashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

吊橋の時、...

つりはしのとき、...

tsurihashi no toki, ...

吊橋だった時、...

つりはしだったとき、...

tsurihashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吊橋になると, ...

つりはしになると, ...

tsurihashi ni naru to, ...


Lubić

吊橋が好き

つりはしがすき

tsurihashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吊橋だといいですね

つりはしだといいですね

tsurihashi da to ii desu ne

吊橋じゃないといいですね

つりはしじゃないといいですね

tsurihashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吊橋だといいんですが

つりはしだといいんですが

tsurihashi da to ii n desu ga

吊橋だといいんですけど

つりはしだといいんですけど

tsurihashi da to ii n desu kedo

吊橋じゃないといいんですが

つりはしじゃないといいんですが

tsurihashi ja nai to ii n desu ga

吊橋じゃないといいんですけど

つりはしじゃないといいんですけど

tsurihashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

吊橋なのに, ...

つりはしなのに, ...

tsurihashi na noni, ...

吊橋だったのに, ...

つりはしだったのに, ...

tsurihashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

吊橋でも

つりはしでも

tsurihashi de mo


Nawet, jeśli nie

吊橋じゃなくても

つりはしじゃなくても

tsurihashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という吊橋

[nazwa] というつりはし

[nazwa] to iu tsurihashi


Nie lubić

吊橋がきらい

つりはしがきらい

tsurihashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊橋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりはしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsurihashi o morau


Podobny do ..., jak ...

吊橋のような [inny rzeczownik]

つりはしのような [inny rzeczownik]

tsurihashi no you na [inny rzeczownik]

吊橋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりはしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsurihashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

吊橋のはずです

つりはしなのはずです

tsurihashi no hazu desu

吊橋のはずでした

つりはしのはずでした

tsurihashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

吊橋かもしれません

つりはしかもしれません

tsurihashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吊橋でしょう

つりはしでしょう

tsurihashi deshou


Pytania w zdaniach

吊橋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりはし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsurihashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

吊橋であれ

つりはしであれ

tsurihashi de are


Słyszałem, że ...

吊橋だそうです

つりはしだそうです

tsurihashi da sou desu

吊橋だったそうです

つりはしだったそうです

tsurihashi datta sou desu


Stawać się

吊橋になる

つりはしになる

tsurihashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吊橋みたいです

つりはしみたいです

tsurihashi mitai desu

吊橋みたいな

つりはしみたいな

tsurihashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吊橋みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりはしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsurihashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

吊橋であるな

つりはしであるな

tsurihashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

つり橋がほしい

つりばしがほしい

tsuribashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

つり橋をほしがっている

つりばしをほしがっている

tsuribashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] つり橋をくれる

[dający] [は/が] つりばしをくれる

[dający] [wa/ga] tsuribashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] につり橋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりばしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuribashi o ageru


Decydować się na

つり橋にする

つりばしにする

tsuribashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

つり橋だって

つりばしだって

tsuribashi datte

つり橋だったって

つりばしだったって

tsuribashi dattatte


Forma wyjaśniająca

つり橋なんです

つりばしなんです

tsuribashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

つり橋だったら、...

つりばしだったら、...

tsuribashi dattara, ...

twierdzenie

つり橋じゃなかったら、...

つりばしじゃなかったら、...

tsuribashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

つり橋の時、...

つりばしのとき、...

tsuribashi no toki, ...

つり橋だった時、...

つりばしだったとき、...

tsuribashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

つり橋になると, ...

つりばしになると, ...

tsuribashi ni naru to, ...


Lubić

つり橋が好き

つりばしがすき

tsuribashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

つり橋だといいですね

つりばしだといいですね

tsuribashi da to ii desu ne

つり橋じゃないといいですね

つりばしじゃないといいですね

tsuribashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

つり橋だといいんですが

つりばしだといいんですが

tsuribashi da to ii n desu ga

つり橋だといいんですけど

つりばしだといいんですけど

tsuribashi da to ii n desu kedo

つり橋じゃないといいんですが

つりばしじゃないといいんですが

tsuribashi ja nai to ii n desu ga

つり橋じゃないといいんですけど

つりばしじゃないといいんですけど

tsuribashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

つり橋なのに, ...

つりばしなのに, ...

tsuribashi na noni, ...

つり橋だったのに, ...

つりばしだったのに, ...

tsuribashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

つり橋でも

つりばしでも

tsuribashi de mo


Nawet, jeśli nie

つり橋じゃなくても

つりばしじゃなくても

tsuribashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というつり橋

[nazwa] というつりばし

[nazwa] to iu tsuribashi


Nie lubić

つり橋がきらい

つりばしがきらい

tsuribashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つり橋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりばしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuribashi o morau


Podobny do ..., jak ...

つり橋のような [inny rzeczownik]

つりばしのような [inny rzeczownik]

tsuribashi no you na [inny rzeczownik]

つり橋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりばしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuribashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

つり橋のはずです

つりばしなのはずです

tsuribashi no hazu desu

つり橋のはずでした

つりばしのはずでした

tsuribashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

つり橋かもしれません

つりばしかもしれません

tsuribashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

つり橋でしょう

つりばしでしょう

tsuribashi deshou


Pytania w zdaniach

つり橋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりばし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuribashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

つり橋であれ

つりばしであれ

tsuribashi de are


Słyszałem, że ...

つり橋だそうです

つりばしだそうです

tsuribashi da sou desu

つり橋だったそうです

つりばしだったそうです

tsuribashi datta sou desu


Stawać się

つり橋になる

つりばしになる

tsuribashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

つり橋みたいです

つりばしみたいです

tsuribashi mitai desu

つり橋みたいな

つりばしみたいな

tsuribashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

つり橋みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりばしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuribashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

つり橋であるな

つりばしであるな

tsuribashi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

つり橋がほしい

つりはしがほしい

tsurihashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

つり橋をほしがっている

つりはしをほしがっている

tsurihashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] つり橋をくれる

[dający] [は/が] つりはしをくれる

[dający] [wa/ga] tsurihashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] につり橋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりはしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsurihashi o ageru


Decydować się na

つり橋にする

つりはしにする

tsurihashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

つり橋だって

つりはしだって

tsurihashi datte

つり橋だったって

つりはしだったって

tsurihashi dattatte


Forma wyjaśniająca

つり橋なんです

つりはしなんです

tsurihashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

つり橋だったら、...

つりはしだったら、...

tsurihashi dattara, ...

twierdzenie

つり橋じゃなかったら、...

つりはしじゃなかったら、...

tsurihashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

つり橋の時、...

つりはしのとき、...

tsurihashi no toki, ...

つり橋だった時、...

つりはしだったとき、...

tsurihashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

つり橋になると, ...

つりはしになると, ...

tsurihashi ni naru to, ...


Lubić

つり橋が好き

つりはしがすき

tsurihashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

つり橋だといいですね

つりはしだといいですね

tsurihashi da to ii desu ne

つり橋じゃないといいですね

つりはしじゃないといいですね

tsurihashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

つり橋だといいんですが

つりはしだといいんですが

tsurihashi da to ii n desu ga

つり橋だといいんですけど

つりはしだといいんですけど

tsurihashi da to ii n desu kedo

つり橋じゃないといいんですが

つりはしじゃないといいんですが

tsurihashi ja nai to ii n desu ga

つり橋じゃないといいんですけど

つりはしじゃないといいんですけど

tsurihashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

つり橋なのに, ...

つりはしなのに, ...

tsurihashi na noni, ...

つり橋だったのに, ...

つりはしだったのに, ...

tsurihashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

つり橋でも

つりはしでも

tsurihashi de mo


Nawet, jeśli nie

つり橋じゃなくても

つりはしじゃなくても

tsurihashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というつり橋

[nazwa] というつりはし

[nazwa] to iu tsurihashi


Nie lubić

つり橋がきらい

つりはしがきらい

tsurihashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つり橋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりはしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsurihashi o morau


Podobny do ..., jak ...

つり橋のような [inny rzeczownik]

つりはしのような [inny rzeczownik]

tsurihashi no you na [inny rzeczownik]

つり橋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりはしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsurihashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

つり橋のはずです

つりはしなのはずです

tsurihashi no hazu desu

つり橋のはずでした

つりはしのはずでした

tsurihashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

つり橋かもしれません

つりはしかもしれません

tsurihashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

つり橋でしょう

つりはしでしょう

tsurihashi deshou


Pytania w zdaniach

つり橋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりはし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsurihashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

つり橋であれ

つりはしであれ

tsurihashi de are


Słyszałem, że ...

つり橋だそうです

つりはしだそうです

tsurihashi da sou desu

つり橋だったそうです

つりはしだったそうです

tsurihashi datta sou desu


Stawać się

つり橋になる

つりはしになる

tsurihashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

つり橋みたいです

つりはしみたいです

tsurihashi mitai desu

つり橋みたいな

つりはしみたいな

tsurihashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

つり橋みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりはしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsurihashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

つり橋であるな

つりはしであるな

tsurihashi de aru na