Szczegóły słowa 話し中, 話中 | はなしちゅう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| はなしちゅう |
|
|||||||
| hanashichuu | ||||||||
|
|
|||||||
| はなしちゅう |
|
|||||||
| hanashichuu |
Znaczenie znaków kanji
| 話 |
rozmowa, rozmawianie, opowieść |
Pokaż szczegóły znaku |
| 中 |
środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zajęty telefon
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
2
w trakcie rozmów
rozmowy w toku
rozmowy w toku
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Starałem się do niego dodzwonić, ale linia była zajęta. |
彼に電話をしたが話中だった。 |
Linia jest znowu zajęta. |
また話し中だ。 |
Linia jest dalej zajęta. |
Linia jest wciąż zajęta. |
まだお話し中です。 |
Właśnie rozmawiam z kumplem przez telefon. |
ちょうど今電話で話し中なんだ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話し中です |
はなしちゅうです |
hanashichuu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話し中ではありません |
はなしちゅうではありません |
hanashichuu dewa arimasen |
|
|
話し中じゃありません |
はなしちゅうじゃありません |
hanashichuu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話し中でした |
はなしちゅうでした |
hanashichuu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話し中ではありませんでした |
はなしちゅうではありませんでした |
hanashichuu dewa arimasen deshita |
|
|
話し中じゃありませんでした |
はなしちゅうじゃありませんでした |
hanashichuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話し中だ |
はなしちゅうだ |
hanashichuu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話し中じゃない |
はなしちゅうじゃない |
hanashichuu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話し中だった |
はなしちゅうだった |
hanashichuu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話し中じゃなかった |
はなしちゅうじゃなかった |
hanashichuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
話し中で |
はなしちゅうで |
hanashichuu de |
|
|
Przeczenie
話し中じゃなくて |
はなしちゅうじゃなくて |
hanashichuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
話し中でございます |
はなしちゅうでございます |
hanashichuu de gozaimasu |
|
|
話し中でござる |
はなしちゅうでござる |
hanashichuu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話中です |
はなしちゅうです |
hanashichuu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話中ではありません |
はなしちゅうではありません |
hanashichuu dewa arimasen |
|
|
話中じゃありません |
はなしちゅうじゃありません |
hanashichuu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話中でした |
はなしちゅうでした |
hanashichuu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話中ではありませんでした |
はなしちゅうではありませんでした |
hanashichuu dewa arimasen deshita |
|
|
話中じゃありませんでした |
はなしちゅうじゃありませんでした |
hanashichuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話中だ |
はなしちゅうだ |
hanashichuu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話中じゃない |
はなしちゅうじゃない |
hanashichuu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話中だった |
はなしちゅうだった |
hanashichuu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話中じゃなかった |
はなしちゅうじゃなかった |
hanashichuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
話中で |
はなしちゅうで |
hanashichuu de |
|
|
Przeczenie
話中じゃなくて |
はなしちゅうじゃなくて |
hanashichuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
話中でございます |
はなしちゅうでございます |
hanashichuu de gozaimasu |
|
|
話中でござる |
はなしちゅうでござる |
hanashichuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
話し中がほしい |
はなしちゅうがほしい |
hanashichuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
話し中をほしがっている |
はなしちゅうをほしがっている |
hanashichuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 話し中をくれる |
[dający] [は/が] はなしちゅうをくれる |
[dający] [wa/ga] hanashichuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に話し中をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはなしちゅうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanashichuu o ageru |
Decydować się na
話し中にする |
はなしちゅうにする |
hanashichuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
話し中だって |
はなしちゅうだって |
hanashichuu datte |
|
|
話し中だったって |
はなしちゅうだったって |
hanashichuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
話し中なんです |
はなしちゅうなんです |
hanashichuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
話し中だったら、... |
はなしちゅうだったら、... |
hanashichuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
話し中じゃなかったら、... |
はなしちゅうじゃなかったら、... |
hanashichuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
話し中の時、... |
はなしちゅうのとき、... |
hanashichuu no toki, ... |
|
|
話し中だった時、... |
はなしちゅうだったとき、... |
hanashichuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
話し中になると, ... |
はなしちゅうになると, ... |
hanashichuu ni naru to, ... |
Lubić
話し中が好き |
はなしちゅうがすき |
hanashichuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
話し中だといいですね |
はなしちゅうだといいですね |
hanashichuu da to ii desu ne |
|
|
話し中じゃないといいですね |
はなしちゅうじゃないといいですね |
hanashichuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
話し中だといいんですが |
はなしちゅうだといいんですが |
hanashichuu da to ii n desu ga |
|
|
話し中だといいんですけど |
はなしちゅうだといいんですけど |
hanashichuu da to ii n desu kedo |
|
|
話し中じゃないといいんですが |
はなしちゅうじゃないといいんですが |
hanashichuu ja nai to ii n desu ga |
|
|
話し中じゃないといいんですけど |
はなしちゅうじゃないといいんですけど |
hanashichuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
話し中なのに, ... |
はなしちゅうなのに, ... |
hanashichuu na noni, ... |
|
|
話し中だったのに, ... |
はなしちゅうだったのに, ... |
hanashichuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
話し中でも |
はなしちゅうでも |
hanashichuu de mo |
Nawet, jeśli nie
話し中じゃなくても |
はなしちゅうじゃなくても |
hanashichuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という話し中 |
[nazwa] というはなしちゅう |
[nazwa] to iu hanashichuu |
Nie lubić
話し中がきらい |
はなしちゅうがきらい |
hanashichuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 話し中を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなしちゅうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanashichuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
話し中のような [inny rzeczownik] |
はなしちゅうのような [inny rzeczownik] |
hanashichuu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
話し中のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はなしちゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanashichuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
話し中のはずです |
はなしちゅうなのはずです |
hanashichuu no hazu desu |
|
|
話し中のはずでした |
はなしちゅうのはずでした |
hanashichuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
話し中かもしれません |
はなしちゅうかもしれません |
hanashichuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
話し中でしょう |
はなしちゅうでしょう |
hanashichuu deshou |
Pytania w zdaniach
話し中 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はなしちゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanashichuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
話し中であれ |
はなしちゅうであれ |
hanashichuu de are |
Słyszałem, że ...
話し中だそうです |
はなしちゅうだそうです |
hanashichuu da sou desu |
|
|
話し中だったそうです |
はなしちゅうだったそうです |
hanashichuu datta sou desu |
Stawać się
話し中になる |
はなしちゅうになる |
hanashichuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
話し中みたいです |
はなしちゅうみたいです |
hanashichuu mitai desu |
|
|
話し中みたいな |
はなしちゅうみたいな |
hanashichuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
話し中みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はなしちゅうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanashichuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
話し中であるな |
はなしちゅうであるな |
hanashichuu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
話中がほしい |
はなしちゅうがほしい |
hanashichuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
話中をほしがっている |
はなしちゅうをほしがっている |
hanashichuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 話中をくれる |
[dający] [は/が] はなしちゅうをくれる |
[dający] [wa/ga] hanashichuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に話中をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはなしちゅうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanashichuu o ageru |
Decydować się na
話中にする |
はなしちゅうにする |
hanashichuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
話中だって |
はなしちゅうだって |
hanashichuu datte |
|
|
話中だったって |
はなしちゅうだったって |
hanashichuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
話中なんです |
はなしちゅうなんです |
hanashichuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
話中だったら、... |
はなしちゅうだったら、... |
hanashichuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
話中じゃなかったら、... |
はなしちゅうじゃなかったら、... |
hanashichuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
話中の時、... |
はなしちゅうのとき、... |
hanashichuu no toki, ... |
|
|
話中だった時、... |
はなしちゅうだったとき、... |
hanashichuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
話中になると, ... |
はなしちゅうになると, ... |
hanashichuu ni naru to, ... |
Lubić
話中が好き |
はなしちゅうがすき |
hanashichuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
話中だといいですね |
はなしちゅうだといいですね |
hanashichuu da to ii desu ne |
|
|
話中じゃないといいですね |
はなしちゅうじゃないといいですね |
hanashichuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
話中だといいんですが |
はなしちゅうだといいんですが |
hanashichuu da to ii n desu ga |
|
|
話中だといいんですけど |
はなしちゅうだといいんですけど |
hanashichuu da to ii n desu kedo |
|
|
話中じゃないといいんですが |
はなしちゅうじゃないといいんですが |
hanashichuu ja nai to ii n desu ga |
|
|
話中じゃないといいんですけど |
はなしちゅうじゃないといいんですけど |
hanashichuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
話中なのに, ... |
はなしちゅうなのに, ... |
hanashichuu na noni, ... |
|
|
話中だったのに, ... |
はなしちゅうだったのに, ... |
hanashichuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
話中でも |
はなしちゅうでも |
hanashichuu de mo |
Nawet, jeśli nie
話中じゃなくても |
はなしちゅうじゃなくても |
hanashichuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という話中 |
[nazwa] というはなしちゅう |
[nazwa] to iu hanashichuu |
Nie lubić
話中がきらい |
はなしちゅうがきらい |
hanashichuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 話中を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなしちゅうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanashichuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
話中のような [inny rzeczownik] |
はなしちゅうのような [inny rzeczownik] |
hanashichuu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
話中のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はなしちゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanashichuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
話中のはずです |
はなしちゅうなのはずです |
hanashichuu no hazu desu |
|
|
話中のはずでした |
はなしちゅうのはずでした |
hanashichuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
話中かもしれません |
はなしちゅうかもしれません |
hanashichuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
話中でしょう |
はなしちゅうでしょう |
hanashichuu deshou |
Pytania w zdaniach
話中 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はなしちゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanashichuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
話中であれ |
はなしちゅうであれ |
hanashichuu de are |
Słyszałem, że ...
話中だそうです |
はなしちゅうだそうです |
hanashichuu da sou desu |
|
|
話中だったそうです |
はなしちゅうだったそうです |
hanashichuu datta sou desu |
Stawać się
話中になる |
はなしちゅうになる |
hanashichuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
話中みたいです |
はなしちゅうみたいです |
hanashichuu mitai desu |
|
|
話中みたいな |
はなしちゅうみたいな |
hanashichuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
話中みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はなしちゅうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanashichuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
話中であるな |
はなしちゅうであるな |
hanashichuu de aru na |
