小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 晩御飯, 晩ご飯, 晩ごはん | ばんごはん

Informacje podstawowe

Słowa

ばん はん
ばんごはん
bangohan
ばん はん
ばんごはん
bangohan
ばん
ばんごはん
bangohan

Znaczenie znaków kanji

zmierzch, zmrok, noc, wieczór

Pokaż szczegóły znaku

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

jedzenie, pożywienie, posiłek, gotowany ryż

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kolacja
wieczorny posiłek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

晩御飯です

ばんごはんです

bangohan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

晩御飯ではありません

ばんごはんではありません

bangohan dewa arimasen

晩御飯じゃありません

ばんごはんじゃありません

bangohan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

晩御飯でした

ばんごはんでした

bangohan deshita

Przeczenie, czas przeszły

晩御飯ではありませんでした

ばんごはんではありませんでした

bangohan dewa arimasen deshita

晩御飯じゃありませんでした

ばんごはんじゃありませんでした

bangohan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

晩御飯だ

ばんごはんだ

bangohan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

晩御飯じゃない

ばんごはんじゃない

bangohan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

晩御飯だった

ばんごはんだった

bangohan datta

Przeczenie, czas przeszły

晩御飯じゃなかった

ばんごはんじゃなかった

bangohan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

晩御飯で

ばんごはんで

bangohan de

Przeczenie

晩御飯じゃなくて

ばんごはんじゃなくて

bangohan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

晩御飯でございます

ばんごはんでございます

bangohan de gozaimasu

晩御飯でござる

ばんごはんでござる

bangohan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

晩ご飯です

ばんごはんです

bangohan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

晩ご飯ではありません

ばんごはんではありません

bangohan dewa arimasen

晩ご飯じゃありません

ばんごはんじゃありません

bangohan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

晩ご飯でした

ばんごはんでした

bangohan deshita

Przeczenie, czas przeszły

晩ご飯ではありませんでした

ばんごはんではありませんでした

bangohan dewa arimasen deshita

晩ご飯じゃありませんでした

ばんごはんじゃありませんでした

bangohan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

晩ご飯だ

ばんごはんだ

bangohan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

晩ご飯じゃない

ばんごはんじゃない

bangohan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

晩ご飯だった

ばんごはんだった

bangohan datta

Przeczenie, czas przeszły

晩ご飯じゃなかった

ばんごはんじゃなかった

bangohan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

晩ご飯で

ばんごはんで

bangohan de

Przeczenie

晩ご飯じゃなくて

ばんごはんじゃなくて

bangohan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

晩ご飯でございます

ばんごはんでございます

bangohan de gozaimasu

晩ご飯でござる

ばんごはんでござる

bangohan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

晩ごはんです

ばんごはんです

bangohan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

晩ごはんではありません

ばんごはんではありません

bangohan dewa arimasen

晩ごはんじゃありません

ばんごはんじゃありません

bangohan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

晩ごはんでした

ばんごはんでした

bangohan deshita

Przeczenie, czas przeszły

晩ごはんではありませんでした

ばんごはんではありませんでした

bangohan dewa arimasen deshita

晩ごはんじゃありませんでした

ばんごはんじゃありませんでした

bangohan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

晩ごはんだ

ばんごはんだ

bangohan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

晩ごはんじゃない

ばんごはんじゃない

bangohan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

晩ごはんだった

ばんごはんだった

bangohan datta

Przeczenie, czas przeszły

晩ごはんじゃなかった

ばんごはんじゃなかった

bangohan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

晩ごはんで

ばんごはんで

bangohan de

Przeczenie

晩ごはんじゃなくて

ばんごはんじゃなくて

bangohan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

晩ごはんでございます

ばんごはんでございます

bangohan de gozaimasu

晩ごはんでござる

ばんごはんでござる

bangohan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

晩御飯がほしい

ばんごはんがほしい

bangohan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

晩御飯をほしがっている

ばんごはんをほしがっている

bangohan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 晩御飯をくれる

[dający] [は/が] ばんごはんをくれる

[dający] [wa/ga] bangohan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に晩御飯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばんごはんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bangohan o ageru


Decydować się na

晩御飯にする

ばんごはんにする

bangohan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

晩御飯だって

ばんごはんだって

bangohan datte

晩御飯だったって

ばんごはんだったって

bangohan dattatte


Forma wyjaśniająca

晩御飯なんです

ばんごはんなんです

bangohan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

晩御飯だったら、...

ばんごはんだったら、...

bangohan dattara, ...

twierdzenie

晩御飯じゃなかったら、...

ばんごはんじゃなかったら、...

bangohan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

晩御飯の時、...

ばんごはんのとき、...

bangohan no toki, ...

晩御飯だった時、...

ばんごはんだったとき、...

bangohan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

晩御飯になると, ...

ばんごはんになると, ...

bangohan ni naru to, ...


Lubić

晩御飯が好き

ばんごはんがすき

bangohan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

晩御飯だといいですね

ばんごはんだといいですね

bangohan da to ii desu ne

晩御飯じゃないといいですね

ばんごはんじゃないといいですね

bangohan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

晩御飯だといいんですが

ばんごはんだといいんですが

bangohan da to ii n desu ga

晩御飯だといいんですけど

ばんごはんだといいんですけど

bangohan da to ii n desu kedo

晩御飯じゃないといいんですが

ばんごはんじゃないといいんですが

bangohan ja nai to ii n desu ga

晩御飯じゃないといいんですけど

ばんごはんじゃないといいんですけど

bangohan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

晩御飯なのに, ...

ばんごはんなのに, ...

bangohan na noni, ...

晩御飯だったのに, ...

ばんごはんだったのに, ...

bangohan datta noni, ...


Nawet, jeśli

晩御飯でも

ばんごはんでも

bangohan de mo


Nawet, jeśli nie

晩御飯じゃなくても

ばんごはんじゃなくても

bangohan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という晩御飯

[nazwa] というばんごはん

[nazwa] to iu bangohan


Nie lubić

晩御飯がきらい

ばんごはんがきらい

bangohan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 晩御飯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばんごはんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bangohan o morau


Podobny do ..., jak ...

晩御飯のような [inny rzeczownik]

ばんごはんのような [inny rzeczownik]

bangohan no you na [inny rzeczownik]

晩御飯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばんごはんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bangohan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

晩御飯のはずです

ばんごはんなのはずです

bangohan no hazu desu

晩御飯のはずでした

ばんごはんのはずでした

bangohan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

晩御飯かもしれません

ばんごはんかもしれません

bangohan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

晩御飯でしょう

ばんごはんでしょう

bangohan deshou


Pytania w zdaniach

晩御飯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばんごはん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bangohan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

晩御飯であれ

ばんごはんであれ

bangohan de are


Słyszałem, że ...

晩御飯だそうです

ばんごはんだそうです

bangohan da sou desu

晩御飯だったそうです

ばんごはんだったそうです

bangohan datta sou desu


Stawać się

晩御飯になる

ばんごはんになる

bangohan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

晩御飯みたいです

ばんごはんみたいです

bangohan mitai desu

晩御飯みたいな

ばんごはんみたいな

bangohan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

晩御飯みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばんごはんみたいに [przymiotnik, czasownik]

bangohan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

晩御飯であるな

ばんごはんであるな

bangohan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

晩ご飯がほしい

ばんごはんがほしい

bangohan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

晩ご飯をほしがっている

ばんごはんをほしがっている

bangohan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 晩ご飯をくれる

[dający] [は/が] ばんごはんをくれる

[dający] [wa/ga] bangohan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に晩ご飯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばんごはんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bangohan o ageru


Decydować się na

晩ご飯にする

ばんごはんにする

bangohan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

晩ご飯だって

ばんごはんだって

bangohan datte

晩ご飯だったって

ばんごはんだったって

bangohan dattatte


Forma wyjaśniająca

晩ご飯なんです

ばんごはんなんです

bangohan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

晩ご飯だったら、...

ばんごはんだったら、...

bangohan dattara, ...

twierdzenie

晩ご飯じゃなかったら、...

ばんごはんじゃなかったら、...

bangohan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

晩ご飯の時、...

ばんごはんのとき、...

bangohan no toki, ...

晩ご飯だった時、...

ばんごはんだったとき、...

bangohan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

晩ご飯になると, ...

ばんごはんになると, ...

bangohan ni naru to, ...


Lubić

晩ご飯が好き

ばんごはんがすき

bangohan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

晩ご飯だといいですね

ばんごはんだといいですね

bangohan da to ii desu ne

晩ご飯じゃないといいですね

ばんごはんじゃないといいですね

bangohan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

晩ご飯だといいんですが

ばんごはんだといいんですが

bangohan da to ii n desu ga

晩ご飯だといいんですけど

ばんごはんだといいんですけど

bangohan da to ii n desu kedo

晩ご飯じゃないといいんですが

ばんごはんじゃないといいんですが

bangohan ja nai to ii n desu ga

晩ご飯じゃないといいんですけど

ばんごはんじゃないといいんですけど

bangohan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

晩ご飯なのに, ...

ばんごはんなのに, ...

bangohan na noni, ...

晩ご飯だったのに, ...

ばんごはんだったのに, ...

bangohan datta noni, ...


Nawet, jeśli

晩ご飯でも

ばんごはんでも

bangohan de mo


Nawet, jeśli nie

晩ご飯じゃなくても

ばんごはんじゃなくても

bangohan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という晩ご飯

[nazwa] というばんごはん

[nazwa] to iu bangohan


Nie lubić

晩ご飯がきらい

ばんごはんがきらい

bangohan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 晩ご飯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばんごはんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bangohan o morau


Podobny do ..., jak ...

晩ご飯のような [inny rzeczownik]

ばんごはんのような [inny rzeczownik]

bangohan no you na [inny rzeczownik]

晩ご飯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばんごはんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bangohan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

晩ご飯のはずです

ばんごはんなのはずです

bangohan no hazu desu

晩ご飯のはずでした

ばんごはんのはずでした

bangohan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

晩ご飯かもしれません

ばんごはんかもしれません

bangohan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

晩ご飯でしょう

ばんごはんでしょう

bangohan deshou


Pytania w zdaniach

晩ご飯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばんごはん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bangohan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

晩ご飯であれ

ばんごはんであれ

bangohan de are


Słyszałem, że ...

晩ご飯だそうです

ばんごはんだそうです

bangohan da sou desu

晩ご飯だったそうです

ばんごはんだったそうです

bangohan datta sou desu


Stawać się

晩ご飯になる

ばんごはんになる

bangohan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

晩ご飯みたいです

ばんごはんみたいです

bangohan mitai desu

晩ご飯みたいな

ばんごはんみたいな

bangohan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

晩ご飯みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばんごはんみたいに [przymiotnik, czasownik]

bangohan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

晩ご飯であるな

ばんごはんであるな

bangohan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

晩ごはんがほしい

ばんごはんがほしい

bangohan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

晩ごはんをほしがっている

ばんごはんをほしがっている

bangohan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 晩ごはんをくれる

[dający] [は/が] ばんごはんをくれる

[dający] [wa/ga] bangohan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に晩ごはんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばんごはんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bangohan o ageru


Decydować się na

晩ごはんにする

ばんごはんにする

bangohan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

晩ごはんだって

ばんごはんだって

bangohan datte

晩ごはんだったって

ばんごはんだったって

bangohan dattatte


Forma wyjaśniająca

晩ごはんなんです

ばんごはんなんです

bangohan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

晩ごはんだったら、...

ばんごはんだったら、...

bangohan dattara, ...

twierdzenie

晩ごはんじゃなかったら、...

ばんごはんじゃなかったら、...

bangohan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

晩ごはんの時、...

ばんごはんのとき、...

bangohan no toki, ...

晩ごはんだった時、...

ばんごはんだったとき、...

bangohan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

晩ごはんになると, ...

ばんごはんになると, ...

bangohan ni naru to, ...


Lubić

晩ごはんが好き

ばんごはんがすき

bangohan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

晩ごはんだといいですね

ばんごはんだといいですね

bangohan da to ii desu ne

晩ごはんじゃないといいですね

ばんごはんじゃないといいですね

bangohan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

晩ごはんだといいんですが

ばんごはんだといいんですが

bangohan da to ii n desu ga

晩ごはんだといいんですけど

ばんごはんだといいんですけど

bangohan da to ii n desu kedo

晩ごはんじゃないといいんですが

ばんごはんじゃないといいんですが

bangohan ja nai to ii n desu ga

晩ごはんじゃないといいんですけど

ばんごはんじゃないといいんですけど

bangohan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

晩ごはんなのに, ...

ばんごはんなのに, ...

bangohan na noni, ...

晩ごはんだったのに, ...

ばんごはんだったのに, ...

bangohan datta noni, ...


Nawet, jeśli

晩ごはんでも

ばんごはんでも

bangohan de mo


Nawet, jeśli nie

晩ごはんじゃなくても

ばんごはんじゃなくても

bangohan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という晩ごはん

[nazwa] というばんごはん

[nazwa] to iu bangohan


Nie lubić

晩ごはんがきらい

ばんごはんがきらい

bangohan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 晩ごはんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばんごはんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bangohan o morau


Podobny do ..., jak ...

晩ごはんのような [inny rzeczownik]

ばんごはんのような [inny rzeczownik]

bangohan no you na [inny rzeczownik]

晩ごはんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばんごはんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bangohan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

晩ごはんのはずです

ばんごはんなのはずです

bangohan no hazu desu

晩ごはんのはずでした

ばんごはんのはずでした

bangohan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

晩ごはんかもしれません

ばんごはんかもしれません

bangohan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

晩ごはんでしょう

ばんごはんでしょう

bangohan deshou


Pytania w zdaniach

晩ごはん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばんごはん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bangohan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

晩ごはんであれ

ばんごはんであれ

bangohan de are


Słyszałem, że ...

晩ごはんだそうです

ばんごはんだそうです

bangohan da sou desu

晩ごはんだったそうです

ばんごはんだったそうです

bangohan datta sou desu


Stawać się

晩ごはんになる

ばんごはんになる

bangohan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

晩ごはんみたいです

ばんごはんみたいです

bangohan mitai desu

晩ごはんみたいな

ばんごはんみたいな

bangohan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

晩ごはんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ばんごはんみたいに [przymiotnik, czasownik]

bangohan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

晩ごはんであるな

ばんごはんであるな

bangohan de aru na