Szczegóły słowa 掘り返す, 堀り返す | ほりかえす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ほりかえす |
|
|||||||||
| hori kaesu | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ほりかえす |
|
|||||||||
| hori kaesu | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 掘 |
kopanie, wykopanie, odkopanie, jama, nora |
Pokaż szczegóły znaku |
| 返 |
powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 堀 |
rów, fosa, kanał |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odkopać
odgrzebać
wykopać
odnaleźć
odgrzebać
wykopać
odnaleźć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
2
wykopać
np. stary skandal
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返します |
ほりかえします |
hori kaeshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返しません |
ほりかえしません |
hori kaeshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返しました |
ほりかえしました |
hori kaeshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返しませんでした |
ほりかえしませんでした |
hori kaeshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返す |
ほりかえす |
hori kaesu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返さない |
ほりかえさない |
hori kaesanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返した |
ほりかえした |
hori kaeshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返さなかった |
ほりかえさなかった |
hori kaesanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
掘り返し |
ほりかえし |
hori kaeshi |
Forma mashou
掘り返しましょう |
ほりかえしましょう |
hori kaeshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
掘り返して |
ほりかえして |
hori kaeshite |
|
|
Przeczenie
掘り返さなくて |
ほりかえさなくて |
hori kaesanakute |
Forma te od masu
掘り返しまして |
ほりかえしまして |
hori kaeshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返せる |
ほりかえせる |
hori kaeseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返せない |
ほりかえせない |
hori kaesenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返せた |
ほりかえせた |
hori kaeseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返せなかった |
ほりかえせなかった |
hori kaesenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返せます |
ほりかえせます |
hori kaesemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返せません |
ほりかえせません |
hori kaesemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返せました |
ほりかえせました |
hori kaesemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返せませんでした |
ほりかえせませんでした |
hori kaesemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
掘り返せて |
ほりかえせて |
hori kaesete |
|
|
Przeczenie
掘り返せなくて |
ほりかえせなくて |
hori kaesenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
掘り返そう |
ほりかえそう |
hori kaesou |
Forma przypuszczająca
掘り返そう |
ほりかえそう |
hori kaesou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
掘り返すだろう |
ほりかえすだろう |
hori kaesu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
掘り返すでしょう |
ほりかえすでしょう |
hori kaesu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
掘り返すであろう |
ほりかえすであろう |
hori kaesu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返される |
ほりかえされる |
hori kaesareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返されない |
ほりかえされない |
hori kaesarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返された |
ほりかえされた |
hori kaesareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返されなかった |
ほりかえされなかった |
hori kaesarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返されます |
ほりかえされます |
hori kaesaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返されません |
ほりかえされません |
hori kaesaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返されました |
ほりかえされました |
hori kaesaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返されませんでした |
ほりかえされませんでした |
hori kaesaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
掘り返されて |
ほりかえされて |
hori kaesarete |
|
|
Przeczenie
掘り返されなくて |
ほりかえされなくて |
hori kaesarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返させる |
ほりかえさせる |
hori kaesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返させない |
ほりかえさせない |
hori kaesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返させた |
ほりかえさせた |
hori kaesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返させなかった |
ほりかえさせなかった |
hori kaesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返さす |
ほりかえさす |
hori kaesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返ささない |
ほりかえささない |
hori kaesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返さした |
ほりかえさした |
hori kaesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返ささなかった |
ほりかえささなかった |
hori kaesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返させます |
ほりかえさせます |
hori kaesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返させません |
ほりかえさせません |
hori kaesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返させました |
ほりかえさせました |
hori kaesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返させませんでした |
ほりかえさせませんでした |
hori kaesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返さします |
ほりかえさします |
hori kaesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返さしません |
ほりかえさしません |
hori kaesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返さしました |
ほりかえさしました |
hori kaesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返さしませんでした |
ほりかえさしませんでした |
hori kaesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
掘り返させて |
ほりかえさせて |
hori kaesasete |
|
|
Przeczenie
掘り返させなくて |
ほりかえさせなくて |
hori kaesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
掘り返さして |
ほりかえさして |
hori kaesashite |
|
|
Przeczenie
掘り返ささなくて |
ほりかえささなくて |
hori kaesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返させられる |
ほりかえさせられる |
hori kaesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返させられない |
ほりかえさせられない |
hori kaesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返させられた |
ほりかえさせられた |
hori kaesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返させられなかった |
ほりかえさせられなかった |
hori kaesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掘り返させられます |
ほりかえさせられます |
hori kaesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掘り返させられません |
ほりかえさせられません |
hori kaesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掘り返させられました |
ほりかえさせられました |
hori kaesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掘り返させられませんでした |
ほりかえさせられませんでした |
hori kaesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
掘り返させられて |
ほりかえさせられて |
hori kaesaserarete |
|
|
Przeczenie
掘り返させられなくて |
ほりかえさせられなくて |
hori kaesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
掘り返せば |
ほりかえせば |
hori kaeseba |
|
|
Przeczenie
掘り返さなければ |
ほりかえさなければ |
hori kaesanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お掘り返しになる |
おほりかえしになる |
ohori kaeshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
掘り返される |
ほりかえされる |
hori kaesareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
掘り返されない |
ほりかえされない |
hori kaesarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お掘り返しします |
おほりかえしします |
ohori kaeshi shimasu |
|
|
お掘り返しする |
おほりかえしする |
ohori kaeshi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返します |
ほりかえします |
hori kaeshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返しません |
ほりかえしません |
hori kaeshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返しました |
ほりかえしました |
hori kaeshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返しませんでした |
ほりかえしませんでした |
hori kaeshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返す |
ほりかえす |
hori kaesu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返さない |
ほりかえさない |
hori kaesanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返した |
ほりかえした |
hori kaeshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返さなかった |
ほりかえさなかった |
hori kaesanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
堀り返し |
ほりかえし |
hori kaeshi |
Forma mashou
堀り返しましょう |
ほりかえしましょう |
hori kaeshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
堀り返して |
ほりかえして |
hori kaeshite |
|
|
Przeczenie
堀り返さなくて |
ほりかえさなくて |
hori kaesanakute |
Forma te od masu
堀り返しまして |
ほりかえしまして |
hori kaeshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返せる |
ほりかえせる |
hori kaeseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返せない |
ほりかえせない |
hori kaesenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返せた |
ほりかえせた |
hori kaeseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返せなかった |
ほりかえせなかった |
hori kaesenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返せます |
ほりかえせます |
hori kaesemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返せません |
ほりかえせません |
hori kaesemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返せました |
ほりかえせました |
hori kaesemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返せませんでした |
ほりかえせませんでした |
hori kaesemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
堀り返せて |
ほりかえせて |
hori kaesete |
|
|
Przeczenie
堀り返せなくて |
ほりかえせなくて |
hori kaesenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
堀り返そう |
ほりかえそう |
hori kaesou |
Forma przypuszczająca
堀り返そう |
ほりかえそう |
hori kaesou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
堀り返すだろう |
ほりかえすだろう |
hori kaesu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
堀り返すでしょう |
ほりかえすでしょう |
hori kaesu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
堀り返すであろう |
ほりかえすであろう |
hori kaesu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返される |
ほりかえされる |
hori kaesareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返されない |
ほりかえされない |
hori kaesarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返された |
ほりかえされた |
hori kaesareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返されなかった |
ほりかえされなかった |
hori kaesarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返されます |
ほりかえされます |
hori kaesaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返されません |
ほりかえされません |
hori kaesaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返されました |
ほりかえされました |
hori kaesaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返されませんでした |
ほりかえされませんでした |
hori kaesaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
堀り返されて |
ほりかえされて |
hori kaesarete |
|
|
Przeczenie
堀り返されなくて |
ほりかえされなくて |
hori kaesarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返させる |
ほりかえさせる |
hori kaesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返させない |
ほりかえさせない |
hori kaesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返させた |
ほりかえさせた |
hori kaesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返させなかった |
ほりかえさせなかった |
hori kaesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返さす |
ほりかえさす |
hori kaesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返ささない |
ほりかえささない |
hori kaesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返さした |
ほりかえさした |
hori kaesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返ささなかった |
ほりかえささなかった |
hori kaesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返させます |
ほりかえさせます |
hori kaesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返させません |
ほりかえさせません |
hori kaesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返させました |
ほりかえさせました |
hori kaesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返させませんでした |
ほりかえさせませんでした |
hori kaesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返さします |
ほりかえさします |
hori kaesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返さしません |
ほりかえさしません |
hori kaesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返さしました |
ほりかえさしました |
hori kaesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返さしませんでした |
ほりかえさしませんでした |
hori kaesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
堀り返させて |
ほりかえさせて |
hori kaesasete |
|
|
Przeczenie
堀り返させなくて |
ほりかえさせなくて |
hori kaesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
堀り返さして |
ほりかえさして |
hori kaesashite |
|
|
Przeczenie
堀り返ささなくて |
ほりかえささなくて |
hori kaesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返させられる |
ほりかえさせられる |
hori kaesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返させられない |
ほりかえさせられない |
hori kaesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返させられた |
ほりかえさせられた |
hori kaesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返させられなかった |
ほりかえさせられなかった |
hori kaesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
堀り返させられます |
ほりかえさせられます |
hori kaesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
堀り返させられません |
ほりかえさせられません |
hori kaesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
堀り返させられました |
ほりかえさせられました |
hori kaesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
堀り返させられませんでした |
ほりかえさせられませんでした |
hori kaesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
堀り返させられて |
ほりかえさせられて |
hori kaesaserarete |
|
|
Przeczenie
堀り返させられなくて |
ほりかえさせられなくて |
hori kaesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
堀り返せば |
ほりかえせば |
hori kaeseba |
|
|
Przeczenie
堀り返さなければ |
ほりかえさなければ |
hori kaesanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お堀り返しになる |
おほりかえしになる |
ohori kaeshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
堀り返される |
ほりかえされる |
hori kaesareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
堀り返されない |
ほりかえされない |
hori kaesarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お堀り返しします |
おほりかえしします |
ohori kaeshi shimasu |
|
|
お堀り返しする |
おほりかえしする |
ohori kaeshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
掘り返すかもしれない |
ほりかえすかもしれない |
hori kaesu ka mo shirenai |
|
|
掘り返すかもしれません |
ほりかえすかもしれません |
hori kaesu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 掘り返してほしくないです |
[osoba に] ... ほりかえしてほしくないです |
[osoba ni] ... hori kaeshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 掘り返さないでほしいです |
[osoba に] ... ほりかえさないでほしいです |
[osoba ni] ... hori kaesanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
掘り返したい |
ほりかえしたい |
hori kaeshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
掘り返したいです |
ほりかえしたいです |
hori kaeshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
掘り返したがる |
ほりかえしたがる |
hori kaeshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
掘り返したがっている |
ほりかえしたがっている |
hori kaeshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 掘り返してほしいです |
[osoba に] ... ほりかえしてほしいです |
[osoba ni] ... hori kaeshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 掘り返してくれる |
[dający] [は/が] ほりかえしてくれる |
[dający] [wa/ga] hori kaeshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に掘り返してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほりかえしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hori kaeshite ageru |
Decydować się na
掘り返すことにする |
ほりかえすことにする |
hori kaesu koto ni suru |
|
|
掘り返さないことにする |
ほりかえさないことにする |
hori kaesanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
掘り返さなくてよかった |
ほりかえさなくてよかった |
hori kaesanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
掘り返してよかった |
ほりかえしてよかった |
hori kaeshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
掘り返さなければよかった |
ほりかえさなければよかった |
hori kaesanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
掘り返せばよかった |
ほりかえせばよかった |
hori kaeseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
掘り返すまで, ... |
ほりかえすまで, ... |
hori kaesu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
掘り返さなくださって、ありがとうございました |
ほりかえさなくださって、ありがとうございました |
hori kaesana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
掘り返さなくてくれて、ありがとう |
ほりかえさなくてくれて、ありがとう |
hori kaesanakute kurete, arigatou |
|
|
掘り返さなくて、ありがとう |
ほりかえさなくて、ありがとう |
hori kaesanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
掘り返してくださって、ありがとうございました |
ほりかえしてくださって、ありがとうございました |
hori kaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
掘り返してくれて、ありがとう |
ほりかえしてくれて、ありがとう |
hori kaeshite kurete, arigatou |
|
|
掘り返して、ありがとう |
ほりかえして、ありがとう |
hori kaeshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
掘り返したり、... |
ほりかえしたり、... |
hori kaeshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
掘り返さなかったり、... |
ほりかえさなかったり、... |
hori kaesanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
掘り返したかったり、... |
ほりかえしたかったり、... |
hori kaeshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
掘り返すまい |
ほりかえすまい |
hori kaesumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
掘り返したろう、... |
ほりかえしたろう、... |
hori kaeshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
掘り返さなかったろう、... |
ほりかえさなかったろう、... |
hori kaesanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
掘り返したかったろう、... |
ほりかえしたかったろう、... |
hori kaeshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
掘り返すって |
ほりかえすって |
hori kaesutte |
|
|
掘り返したって |
ほりかえしたって |
hori kaeshitatte |
Forma wyjaśniająca
掘り返すんです |
ほりかえすんです |
hori kaesun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お掘り返しください |
おほりかえしください |
ohori kaeshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 掘り返しに行く |
[miejsce] [に/へ] ほりかえしにいく |
[miejsce] [に/へ] hori kaeshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 掘り返しに来る |
[miejsce] [に/へ] ほりかえしにくる |
[miejsce] [に/へ] hori kaeshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 掘り返しに帰る |
[miejsce] [に/へ] ほりかえしにかえる |
[miejsce] [に/へ] hori kaeshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ掘り返していません |
まだほりかえしていません |
mada hori kaeshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
掘り返せば, ... |
ほりかえせば, ... |
hori kaeseba, ... |
|
|
掘り返さなければ, ... |
ほりかえさなければ, ... |
hori kaesanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
掘り返したら、... |
ほりかえしたら、... |
hori kaeshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
掘り返さなかったら、... |
ほりかえさなかったら、... |
hori kaesanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
掘り返したかったら、... |
ほりかえしたかったら、... |
hori kaeshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
掘り返す時、... |
ほりかえすとき、... |
hori kaesu toki, ... |
|
|
掘り返した時、... |
ほりかえしたとき、... |
hori kaeshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
掘り返すと, ... |
ほりかえすと, ... |
hori kaesu to, ... |
Lubić
掘り返すのが好き |
ほりかえすのがすき |
hori kaesu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
掘り返しやすいです |
ほりかえしやすいです |
hori kaeshi yasui desu |
|
|
掘り返しやすかったです |
ほりかえしやすかったです |
hori kaeshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
掘り返したことがある |
ほりかえしたことがある |
hori kaeshita koto ga aru |
|
|
掘り返したことがあるか |
ほりかえしたことがあるか |
hori kaeshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
掘り返すといいですね |
ほりかえすといいですね |
hori kaesu to ii desu ne |
|
|
掘り返さないといいですね |
ほりかえさないといいですね |
hori kaesanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
掘り返すといいんですが |
ほりかえすといいんですが |
hori kaesu to ii n desu ga |
|
|
掘り返すといいんですけど |
ほりかえすといいんですけど |
hori kaesu to ii n desu kedo |
|
|
掘り返さないといいんですが |
ほりかえさないといいんですが |
hori kaesanai to ii n desu ga |
|
|
掘り返さないといいんですけど |
ほりかえさないといいんですけど |
hori kaesanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
掘り返すのに, ... |
ほりかえすのに, ... |
hori kaesu noni, ... |
|
|
掘り返したのに, ... |
ほりかえしたのに, ... |
hori kaeshita noni, ... |
Musieć 1
掘り返さなくちゃいけません |
ほりかえさなくちゃいけません |
hori kaesanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
掘り返さなければならない |
ほりかえさなければならない |
hori kaesanakereba naranai |
|
|
掘り返さなければなりません |
sければなりません |
hori kaesanakereba narimasen |
|
|
掘り返さなくてはならない |
ほりかえさなくてはならない |
hori kaesanakute wa naranai |
|
|
掘り返さなくてはなりません |
ほりかえさなくてはなりません |
hori kaesanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
掘り返しても |
ほりかえしても |
hori kaeshite mo |
Nawet, jeśli nie
掘り返さなくても |
ほりかえさなくても |
hori kaesanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
掘り返さなくてもかまわない |
ほりかえさなくてもかまわない |
hori kaesanakute mo kamawanai |
|
|
掘り返さなくてもかまいません |
ほりかえさなくてもかまいません |
hori kaesanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
掘り返すのがきらい |
ほりかえすのがきらい |
hori kaesu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
掘り返さないで、... |
ほりかえさないで、... |
hori kaesanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
掘り返さなくてもいいです |
ほりかえさなくてもいいです |
hori kaesanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掘り返して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほりかえしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hori kaeshite morau |
Po czynności, robię ...
掘り返してから, ... |
ほりかえしてから, ... |
hori kaeshite kara, ... |
Podczas
掘り返している間に, ... |
ほりかえしているあいだに, ... |
hori kaeshite iru aida ni, ... |
|
|
掘り返している間, ... |
ほりかえしているあいだ, ... |
hori kaeshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
掘り返すはずです |
ほりかえすはずです |
hori kaesu hazu desu |
|
|
掘り返すはずでした |
ほりかえすはずでした |
hori kaesu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 掘り返させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほりかえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hori kaesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 掘り返させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ほりかえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hori kaesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 掘り返させてください |
私に ... ほりかえさせてください |
watashi ni ... hori kaesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
掘り返してもいいです |
ほりかえしてもいいです |
hori kaeshite mo ii desu |
|
|
掘り返してもいいですか |
ほりかえしてもいいですか |
hori kaeshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
掘り返してもかまわない |
ほりかえしてもかまわない |
hori kaeshite mo kamawanai |
|
|
掘り返してもかまいません |
ほりかえしてもかまいません |
hori kaeshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
掘り返すかもしれません |
ほりかえすかもしれません |
hori kaesu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
掘り返すでしょう |
ほりかえすでしょう |
hori kaesu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
掘り返してごらんなさい |
ほりかえしてごらんなさい |
hori kaeshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
掘り返してください |
ほりかえしてください |
hori kaeshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
掘り返してくれ |
ほりかえしてくれ |
hori kaeshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
掘り返してちょうだい |
ほりかえしてちょうだい |
hori kaeshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
掘り返していただけませんか |
ほりかえしていただけませんか |
hori kaeshite itadakemasen ka |
|
|
掘り返してくれませんか |
ほりかえしてくれませんか |
hori kaeshite kuremasen ka |
|
|
掘り返してくれない |
ほりかえしてくれない |
hori kaeshite kurenai |
Próbować 1
掘り返してみる |
ほりかえしてみる |
hori kaeshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
掘り返そうとする |
ほりかえそうとする |
hori kaesou to suru |
Przed czynnością, robię ...
掘り返す前に, ... |
ほりかえすまえに, ... |
hori kaesu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
掘り返さなくて、すみませんでした |
ほりかえさなくて、すみませんでした |
hori kaesanakute, sumimasen deshita |
|
|
掘り返さなくて、すみません |
ほりかえさなくて、すみません |
hori kaesanakute, sumimasen |
|
|
掘り返さなくて、ごめん |
ほりかえさなくて、ごめん |
hori kaesanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
掘り返して、すみませんでした |
ほりかえして、すみませんでした |
hori kaeshite, sumimasen deshita |
|
|
掘り返して、すみません |
ほりかえして、すみません |
hori kaeshite, sumimasen |
|
|
掘り返して、ごめん |
ほりかえして、ごめん |
hori kaeshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
掘り返しておく |
ほりかえしておく |
hori kaeshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 掘り返す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ほりかえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hori kaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
掘り返す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほりかえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hori kaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
掘り返したほうがいいです |
ほりかえしたほうがいいです |
hori kaeshita hou ga ii desu |
|
|
掘り返さないほうがいいです |
ほりかえさないほうがいいです |
hori kaesanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
掘り返したらどうですか |
ほりかえしたらどうですか |
hori kaeshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
掘り返してくださる |
ほりかえしてくださる |
hori kaeshite kudasaru |
Rozkaz 1
掘り返せ |
ほりかえせ |
hori kaese |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
掘り返しなさい |
ほりかえしなさい |
hori kaeshinasai |
Słyszałem, że ...
掘り返すそうです |
ほりかえすそうです |
hori kaesu sou desu |
|
|
掘り返したそうです |
ほりかえしたそうです |
hori kaeshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
掘り返し方 |
ほりかえしかた |
hori kaeshikata |
Starać się regularnie wykonywać
掘り返すことにしている |
ほりかえすことにしている |
hori kaesu koto ni shite iru |
|
|
掘り返さないことにしている |
ほりかえさないことにしている |
hori kaesanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
掘り返しにくいです |
ほりかえしにくいです |
hori kaeshi nikui desu |
|
|
掘り返しにくかったです |
ほりかえしにくかったです |
hori kaeshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
掘り返している |
ほりかえしている |
hori kaeshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
掘り返そうと思っている |
ほりかえそうとおもっている |
hori kaesou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
掘り返そうと思う |
ほりかえそうとおもう |
hori kaesou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
掘り返しながら, ... |
ほりかえしながら, ... |
hori kaeshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
掘り返すみたいです |
ほりかえすみたいです |
hori kaesu mitai desu |
|
|
掘り返すみたいな |
ほりかえすみたいな |
hori kaesu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに掘り返す |
... みたいにほりかえす |
... mitai ni hori kaesu |
|
|
掘り返したみたいです |
ほりかえしたみたいです |
hori kaeshita mitai desu |
|
|
掘り返したみたいな |
ほりかえしたみたいな |
hori kaeshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに掘り返した |
... みたいにほりかえした |
... mitai ni hori kaeshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
掘り返しそうです |
ほりかえしそうです |
hori kaeshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
掘り返さなさそうです |
ほりかえさなさそうです |
hori kaesanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
掘り返してはいけません |
ほりかえしてはいけません |
hori kaeshite wa ikemasen |
Zakaz 2
掘り返さないでください |
ほりかえさないでください |
hori kaesanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
掘り返すな |
ほりかえすな |
hori kaesuna |
Zamiar
掘り返すつもりです |
ほりかえすつもりです |
hori kaesu tsumori desu |
|
|
掘り返さないつもりです |
ほりかえさないつもりです |
hori kaesanai tsumori desu |
Zbyt wiele
掘り返しすぎる |
ほりかえしすぎる |
hori kaeshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掘り返させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほりかえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hori kaesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 掘り返させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほりかえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hori kaesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
掘り返してしまう |
ほりかえしてしまう |
hori kaeshite shimau |
|
|
掘り返しちゃう |
ほりかえしちゃう |
hori kaeshichau |
|
|
掘り返してしまいました |
ほりかえしてしまいました |
hori kaeshite shimaimashita |
|
|
掘り返しちゃいました |
ほりかえしちゃいました |
hori kaeshichaimashita |
Być może
堀り返すかもしれない |
ほりかえすかもしれない |
hori kaesu ka mo shirenai |
|
|
堀り返すかもしれません |
ほりかえすかもしれません |
hori kaesu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 堀り返してほしくないです |
[osoba に] ... ほりかえしてほしくないです |
[osoba ni] ... hori kaeshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 堀り返さないでほしいです |
[osoba に] ... ほりかえさないでほしいです |
[osoba ni] ... hori kaesanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
堀り返したい |
ほりかえしたい |
hori kaeshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
堀り返したいです |
ほりかえしたいです |
hori kaeshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
堀り返したがる |
ほりかえしたがる |
hori kaeshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
堀り返したがっている |
ほりかえしたがっている |
hori kaeshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 堀り返してほしいです |
[osoba に] ... ほりかえしてほしいです |
[osoba ni] ... hori kaeshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 堀り返してくれる |
[dający] [は/が] ほりかえしてくれる |
[dający] [wa/ga] hori kaeshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に堀り返してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほりかえしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hori kaeshite ageru |
Decydować się na
堀り返すことにする |
ほりかえすことにする |
hori kaesu koto ni suru |
|
|
堀り返さないことにする |
ほりかえさないことにする |
hori kaesanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
堀り返さなくてよかった |
ほりかえさなくてよかった |
hori kaesanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
堀り返してよかった |
ほりかえしてよかった |
hori kaeshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
堀り返さなければよかった |
ほりかえさなければよかった |
hori kaesanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
堀り返せばよかった |
ほりかえせばよかった |
hori kaeseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
堀り返すまで, ... |
ほりかえすまで, ... |
hori kaesu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
堀り返さなくださって、ありがとうございました |
ほりかえさなくださって、ありがとうございました |
hori kaesana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
堀り返さなくてくれて、ありがとう |
ほりかえさなくてくれて、ありがとう |
hori kaesanakute kurete, arigatou |
|
|
堀り返さなくて、ありがとう |
ほりかえさなくて、ありがとう |
hori kaesanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
堀り返してくださって、ありがとうございました |
ほりかえしてくださって、ありがとうございました |
hori kaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
堀り返してくれて、ありがとう |
ほりかえしてくれて、ありがとう |
hori kaeshite kurete, arigatou |
|
|
堀り返して、ありがとう |
ほりかえして、ありがとう |
hori kaeshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
堀り返したり、... |
ほりかえしたり、... |
hori kaeshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
堀り返さなかったり、... |
ほりかえさなかったり、... |
hori kaesanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
堀り返したかったり、... |
ほりかえしたかったり、... |
hori kaeshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
堀り返すまい |
ほりかえすまい |
hori kaesumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
堀り返したろう、... |
ほりかえしたろう、... |
hori kaeshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
堀り返さなかったろう、... |
ほりかえさなかったろう、... |
hori kaesanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
堀り返したかったろう、... |
ほりかえしたかったろう、... |
hori kaeshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
堀り返すって |
ほりかえすって |
hori kaesutte |
|
|
堀り返したって |
ほりかえしたって |
hori kaeshitatte |
Forma wyjaśniająca
堀り返すんです |
ほりかえすんです |
hori kaesun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お堀り返しください |
おほりかえしください |
ohori kaeshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 堀り返しに行く |
[miejsce] [に/へ] ほりかえしにいく |
[miejsce] [に/へ] hori kaeshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 堀り返しに来る |
[miejsce] [に/へ] ほりかえしにくる |
[miejsce] [に/へ] hori kaeshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 堀り返しに帰る |
[miejsce] [に/へ] ほりかえしにかえる |
[miejsce] [に/へ] hori kaeshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ堀り返していません |
まだほりかえしていません |
mada hori kaeshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
堀り返せば, ... |
ほりかえせば, ... |
hori kaeseba, ... |
|
|
堀り返さなければ, ... |
ほりかえさなければ, ... |
hori kaesanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
堀り返したら、... |
ほりかえしたら、... |
hori kaeshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
堀り返さなかったら、... |
ほりかえさなかったら、... |
hori kaesanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
堀り返したかったら、... |
ほりかえしたかったら、... |
hori kaeshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
堀り返す時、... |
ほりかえすとき、... |
hori kaesu toki, ... |
|
|
堀り返した時、... |
ほりかえしたとき、... |
hori kaeshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
堀り返すと, ... |
ほりかえすと, ... |
hori kaesu to, ... |
Lubić
堀り返すのが好き |
ほりかえすのがすき |
hori kaesu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
堀り返しやすいです |
ほりかえしやすいです |
hori kaeshi yasui desu |
|
|
堀り返しやすかったです |
ほりかえしやすかったです |
hori kaeshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
堀り返したことがある |
ほりかえしたことがある |
hori kaeshita koto ga aru |
|
|
堀り返したことがあるか |
ほりかえしたことがあるか |
hori kaeshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
堀り返すといいですね |
ほりかえすといいですね |
hori kaesu to ii desu ne |
|
|
堀り返さないといいですね |
ほりかえさないといいですね |
hori kaesanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
堀り返すといいんですが |
ほりかえすといいんですが |
hori kaesu to ii n desu ga |
|
|
堀り返すといいんですけど |
ほりかえすといいんですけど |
hori kaesu to ii n desu kedo |
|
|
堀り返さないといいんですが |
ほりかえさないといいんですが |
hori kaesanai to ii n desu ga |
|
|
堀り返さないといいんですけど |
ほりかえさないといいんですけど |
hori kaesanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
堀り返すのに, ... |
ほりかえすのに, ... |
hori kaesu noni, ... |
|
|
堀り返したのに, ... |
ほりかえしたのに, ... |
hori kaeshita noni, ... |
Musieć 1
堀り返さなくちゃいけません |
ほりかえさなくちゃいけません |
hori kaesanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
堀り返さなければならない |
ほりかえさなければならない |
hori kaesanakereba naranai |
|
|
堀り返さなければなりません |
sければなりません |
hori kaesanakereba narimasen |
|
|
堀り返さなくてはならない |
ほりかえさなくてはならない |
hori kaesanakute wa naranai |
|
|
堀り返さなくてはなりません |
ほりかえさなくてはなりません |
hori kaesanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
堀り返しても |
ほりかえしても |
hori kaeshite mo |
Nawet, jeśli nie
堀り返さなくても |
ほりかえさなくても |
hori kaesanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
堀り返さなくてもかまわない |
ほりかえさなくてもかまわない |
hori kaesanakute mo kamawanai |
|
|
堀り返さなくてもかまいません |
ほりかえさなくてもかまいません |
hori kaesanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
堀り返すのがきらい |
ほりかえすのがきらい |
hori kaesu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
堀り返さないで、... |
ほりかえさないで、... |
hori kaesanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
堀り返さなくてもいいです |
ほりかえさなくてもいいです |
hori kaesanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 堀り返して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほりかえしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hori kaeshite morau |
Po czynności, robię ...
堀り返してから, ... |
ほりかえしてから, ... |
hori kaeshite kara, ... |
Podczas
堀り返している間に, ... |
ほりかえしているあいだに, ... |
hori kaeshite iru aida ni, ... |
|
|
堀り返している間, ... |
ほりかえしているあいだ, ... |
hori kaeshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
堀り返すはずです |
ほりかえすはずです |
hori kaesu hazu desu |
|
|
堀り返すはずでした |
ほりかえすはずでした |
hori kaesu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 堀り返させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほりかえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hori kaesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 堀り返させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ほりかえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hori kaesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 堀り返させてください |
私に ... ほりかえさせてください |
watashi ni ... hori kaesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
堀り返してもいいです |
ほりかえしてもいいです |
hori kaeshite mo ii desu |
|
|
堀り返してもいいですか |
ほりかえしてもいいですか |
hori kaeshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
堀り返してもかまわない |
ほりかえしてもかまわない |
hori kaeshite mo kamawanai |
|
|
堀り返してもかまいません |
ほりかえしてもかまいません |
hori kaeshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
堀り返すかもしれません |
ほりかえすかもしれません |
hori kaesu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
堀り返すでしょう |
ほりかえすでしょう |
hori kaesu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
堀り返してごらんなさい |
ほりかえしてごらんなさい |
hori kaeshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
堀り返してください |
ほりかえしてください |
hori kaeshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
堀り返してくれ |
ほりかえしてくれ |
hori kaeshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
堀り返してちょうだい |
ほりかえしてちょうだい |
hori kaeshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
堀り返していただけませんか |
ほりかえしていただけませんか |
hori kaeshite itadakemasen ka |
|
|
堀り返してくれませんか |
ほりかえしてくれませんか |
hori kaeshite kuremasen ka |
|
|
堀り返してくれない |
ほりかえしてくれない |
hori kaeshite kurenai |
Próbować 1
堀り返してみる |
ほりかえしてみる |
hori kaeshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
堀り返そうとする |
ほりかえそうとする |
hori kaesou to suru |
Przed czynnością, robię ...
堀り返す前に, ... |
ほりかえすまえに, ... |
hori kaesu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
堀り返さなくて、すみませんでした |
ほりかえさなくて、すみませんでした |
hori kaesanakute, sumimasen deshita |
|
|
堀り返さなくて、すみません |
ほりかえさなくて、すみません |
hori kaesanakute, sumimasen |
|
|
堀り返さなくて、ごめん |
ほりかえさなくて、ごめん |
hori kaesanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
堀り返して、すみませんでした |
ほりかえして、すみませんでした |
hori kaeshite, sumimasen deshita |
|
|
堀り返して、すみません |
ほりかえして、すみません |
hori kaeshite, sumimasen |
|
|
堀り返して、ごめん |
ほりかえして、ごめん |
hori kaeshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
堀り返しておく |
ほりかえしておく |
hori kaeshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 堀り返す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ほりかえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hori kaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
堀り返す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほりかえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hori kaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
堀り返したほうがいいです |
ほりかえしたほうがいいです |
hori kaeshita hou ga ii desu |
|
|
堀り返さないほうがいいです |
ほりかえさないほうがいいです |
hori kaesanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
堀り返したらどうですか |
ほりかえしたらどうですか |
hori kaeshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
堀り返してくださる |
ほりかえしてくださる |
hori kaeshite kudasaru |
Rozkaz 1
堀り返せ |
ほりかえせ |
hori kaese |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
堀り返しなさい |
ほりかえしなさい |
hori kaeshinasai |
Słyszałem, że ...
堀り返すそうです |
ほりかえすそうです |
hori kaesu sou desu |
|
|
堀り返したそうです |
ほりかえしたそうです |
hori kaeshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
堀り返し方 |
ほりかえしかた |
hori kaeshikata |
Starać się regularnie wykonywać
堀り返すことにしている |
ほりかえすことにしている |
hori kaesu koto ni shite iru |
|
|
堀り返さないことにしている |
ほりかえさないことにしている |
hori kaesanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
堀り返しにくいです |
ほりかえしにくいです |
hori kaeshi nikui desu |
|
|
堀り返しにくかったです |
ほりかえしにくかったです |
hori kaeshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
堀り返している |
ほりかえしている |
hori kaeshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
堀り返そうと思っている |
ほりかえそうとおもっている |
hori kaesou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
堀り返そうと思う |
ほりかえそうとおもう |
hori kaesou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
堀り返しながら, ... |
ほりかえしながら, ... |
hori kaeshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
堀り返すみたいです |
ほりかえすみたいです |
hori kaesu mitai desu |
|
|
堀り返すみたいな |
ほりかえすみたいな |
hori kaesu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに堀り返す |
... みたいにほりかえす |
... mitai ni hori kaesu |
|
|
堀り返したみたいです |
ほりかえしたみたいです |
hori kaeshita mitai desu |
|
|
堀り返したみたいな |
ほりかえしたみたいな |
hori kaeshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに堀り返した |
... みたいにほりかえした |
... mitai ni hori kaeshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
堀り返しそうです |
ほりかえしそうです |
hori kaeshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
堀り返さなさそうです |
ほりかえさなさそうです |
hori kaesanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
堀り返してはいけません |
ほりかえしてはいけません |
hori kaeshite wa ikemasen |
Zakaz 2
堀り返さないでください |
ほりかえさないでください |
hori kaesanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
堀り返すな |
ほりかえすな |
hori kaesuna |
Zamiar
堀り返すつもりです |
ほりかえすつもりです |
hori kaesu tsumori desu |
|
|
堀り返さないつもりです |
ほりかえさないつもりです |
hori kaesanai tsumori desu |
Zbyt wiele
堀り返しすぎる |
ほりかえしすぎる |
hori kaeshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 堀り返させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほりかえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hori kaesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 堀り返させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほりかえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hori kaesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
堀り返してしまう |
ほりかえしてしまう |
hori kaeshite shimau |
|
|
堀り返しちゃう |
ほりかえしちゃう |
hori kaeshichau |
|
|
堀り返してしまいました |
ほりかえしてしまいました |
hori kaeshite shimaimashita |
|
|
堀り返しちゃいました |
ほりかえしちゃいました |
hori kaeshichaimashita |
