Szczegóły słowa 町, 街 | まち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| まち |
|
|||
| machi | ||||
|
|
|||
| まち |
|
|||
| machi |
Znaczenie znaków kanji
| 町 |
miasto, wieś, wioska, przecznica, ulica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 街 |
bulwar, ulica, centrum miasta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
miasto
miasteczko
dzielnica
miasteczko
dzielnica
szczególnie 町
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
centrum miasta
główna ulica w mieście
ruchliwe miejsce (o gęstej zabudowie)
główna ulica w mieście
ruchliwe miejsce (o gęstej zabudowie)
tylko dla 街
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
ulica
droga
droga
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Wojsko zablokowało drogi do miasta. |
兵隊が町への道を封鎖した。 |
Nasza szkoła znajduje się w centrum miasta. |
私たちの学校は町の中心にある。 |
W każdym amerykańskim mieście jest biblioteka. |
アメリカはどの町にも図書館がある。 |
Miasto spało. |
町は眠っていた。 |
Które metro jedzie do śródmieścia? |
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 |
Ile szkół jest w pańskim mieście? |
君の町にいくつ学校がありますか。 |
Nie wiedziałem, że byłeś w tym mieście. |
君がこの町にいるなんて知らなかった。 |
Z tego wzgórza możemy zobaczyć wszystkie budynki w mieście. |
丘の上からは町の建物が全部見えた。 |
Dziwna choroba zaatakowała miasto. |
奇妙な病気が町を襲った。 |
Nasza drużyna piłkarska pokonała wszystkie inne drużyny w mieście. |
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 |
Rzym to stare miasto. |
ローマは古い街だ。 |
Podwieź nas do centrum. |
街まで乗せていってください。 |
Dla zabicia czasu wałęsałem się po ulicach. |
Przechadzałem się ulicami, aby zabić czas. |
暇潰しに街をぶらぶらした。 |
Moje miasto nie jest już tym, czym kiedyś było. |
私の街は昔の街ではない。 |
Będzie mi miło pokazać ci miasto. |
私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 |
Pod ziemią jest centrum handlowe. |
地下には商店街があります。 |
地下はショッピング街です。 |
Jego syn zagubił się w mieście. |
彼の息子は町で迷った。 |
彼の息子は街で道に迷った。 |
Mówią, że Wenecja to piękne miasto. |
ベニスは美しい街だと言われている。 |
Te miasta mają takie same zasady ruchu. |
それらの街の交通法は同じである。 |
Tokio to ogromne miasto. |
東京はとても大きな街です。 |
東京はとても大きな都市です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
町です |
まちです |
machi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
町ではありません |
まちではありません |
machi dewa arimasen |
|
|
町じゃありません |
まちじゃありません |
machi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
町でした |
まちでした |
machi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
町ではありませんでした |
まちではありませんでした |
machi dewa arimasen deshita |
|
|
町じゃありませんでした |
まちじゃありませんでした |
machi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
町だ |
まちだ |
machi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
町じゃない |
まちじゃない |
machi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
町だった |
まちだった |
machi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
町じゃなかった |
まちじゃなかった |
machi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
町で |
まちで |
machi de |
|
|
Przeczenie
町じゃなくて |
まちじゃなくて |
machi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
町でございます |
まちでございます |
machi de gozaimasu |
|
|
町でござる |
まちでござる |
machi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
街です |
まちです |
machi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
街ではありません |
まちではありません |
machi dewa arimasen |
|
|
街じゃありません |
まちじゃありません |
machi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
街でした |
まちでした |
machi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
街ではありませんでした |
まちではありませんでした |
machi dewa arimasen deshita |
|
|
街じゃありませんでした |
まちじゃありませんでした |
machi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
街だ |
まちだ |
machi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
街じゃない |
まちじゃない |
machi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
街だった |
まちだった |
machi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
街じゃなかった |
まちじゃなかった |
machi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
街で |
まちで |
machi de |
|
|
Przeczenie
街じゃなくて |
まちじゃなくて |
machi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
街でございます |
まちでございます |
machi de gozaimasu |
|
|
街でござる |
まちでござる |
machi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
町がほしい |
まちがほしい |
machi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
町をほしがっている |
まちをほしがっている |
machi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 町をくれる |
[dający] [は/が] まちをくれる |
[dający] [wa/ga] machi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に町をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni machi o ageru |
Decydować się na
町にする |
まちにする |
machi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
町だって |
まちだって |
machi datte |
|
|
町だったって |
まちだったって |
machi dattatte |
Forma wyjaśniająca
町なんです |
まちなんです |
machi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
町だったら、... |
まちだったら、... |
machi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
町じゃなかったら、... |
まちじゃなかったら、... |
machi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
町の時、... |
まちのとき、... |
machi no toki, ... |
|
|
町だった時、... |
まちだったとき、... |
machi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
町になると, ... |
まちになると, ... |
machi ni naru to, ... |
Lubić
町が好き |
まちがすき |
machi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
町だといいですね |
まちだといいですね |
machi da to ii desu ne |
|
|
町じゃないといいですね |
まちじゃないといいですね |
machi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
町だといいんですが |
まちだといいんですが |
machi da to ii n desu ga |
|
|
町だといいんですけど |
まちだといいんですけど |
machi da to ii n desu kedo |
|
|
町じゃないといいんですが |
まちじゃないといいんですが |
machi ja nai to ii n desu ga |
|
|
町じゃないといいんですけど |
まちじゃないといいんですけど |
machi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
町なのに, ... |
まちなのに, ... |
machi na noni, ... |
|
|
町だったのに, ... |
まちだったのに, ... |
machi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
町でも |
まちでも |
machi de mo |
Nawet, jeśli nie
町じゃなくても |
まちじゃなくても |
machi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という町 |
[nazwa] というまち |
[nazwa] to iu machi |
Nie lubić
町がきらい |
まちがきらい |
machi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 町を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] machi o morau |
Podobny do ..., jak ...
町のような [inny rzeczownik] |
まちのような [inny rzeczownik] |
machi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
町のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
machi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
町のはずです |
まちなのはずです |
machi no hazu desu |
|
|
町のはずでした |
まちのはずでした |
machi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
町かもしれません |
まちかもしれません |
machi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
町でしょう |
まちでしょう |
machi deshou |
Pytania w zdaniach
町 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
machi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
町であれ |
まちであれ |
machi de are |
Stawać się
町になる |
まちになる |
machi ni naru |
Słyszałem, że ...
町だそうです |
まちだそうです |
machi da sou desu |
|
|
町だったそうです |
まちだったそうです |
machi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
町みたいです |
まちみたいです |
machi mitai desu |
|
|
町みたいな |
まちみたいな |
machi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
町みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
machi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
町であるな |
まちであるな |
machi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
街がほしい |
まちがほしい |
machi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
街をほしがっている |
まちをほしがっている |
machi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 街をくれる |
[dający] [は/が] まちをくれる |
[dający] [wa/ga] machi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に街をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni machi o ageru |
Decydować się na
街にする |
まちにする |
machi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
街だって |
まちだって |
machi datte |
|
|
街だったって |
まちだったって |
machi dattatte |
Forma wyjaśniająca
街なんです |
まちなんです |
machi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
街だったら、... |
まちだったら、... |
machi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
街じゃなかったら、... |
まちじゃなかったら、... |
machi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
街の時、... |
まちのとき、... |
machi no toki, ... |
|
|
街だった時、... |
まちだったとき、... |
machi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
街になると, ... |
まちになると, ... |
machi ni naru to, ... |
Lubić
街が好き |
まちがすき |
machi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
街だといいですね |
まちだといいですね |
machi da to ii desu ne |
|
|
街じゃないといいですね |
まちじゃないといいですね |
machi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
街だといいんですが |
まちだといいんですが |
machi da to ii n desu ga |
|
|
街だといいんですけど |
まちだといいんですけど |
machi da to ii n desu kedo |
|
|
街じゃないといいんですが |
まちじゃないといいんですが |
machi ja nai to ii n desu ga |
|
|
街じゃないといいんですけど |
まちじゃないといいんですけど |
machi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
街なのに, ... |
まちなのに, ... |
machi na noni, ... |
|
|
街だったのに, ... |
まちだったのに, ... |
machi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
街でも |
まちでも |
machi de mo |
Nawet, jeśli nie
街じゃなくても |
まちじゃなくても |
machi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という街 |
[nazwa] というまち |
[nazwa] to iu machi |
Nie lubić
街がきらい |
まちがきらい |
machi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 街を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] machi o morau |
Podobny do ..., jak ...
街のような [inny rzeczownik] |
まちのような [inny rzeczownik] |
machi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
街のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
machi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
街のはずです |
まちなのはずです |
machi no hazu desu |
|
|
街のはずでした |
まちのはずでした |
machi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
街かもしれません |
まちかもしれません |
machi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
街でしょう |
まちでしょう |
machi deshou |
Pytania w zdaniach
街 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
machi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
街であれ |
まちであれ |
machi de are |
Stawać się
街になる |
まちになる |
machi ni naru |
Słyszałem, że ...
街だそうです |
まちだそうです |
machi da sou desu |
|
|
街だったそうです |
まちだったそうです |
machi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
街みたいです |
まちみたいです |
machi mitai desu |
|
|
街みたいな |
まちみたいな |
machi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
街みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
machi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
街であるな |
まちであるな |
machi de aru na |
