小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 腿, 股 | もも

Informacje podstawowe

Słowa

もも
もも
momo
もも
もも
momo

Znaczenie znaków kanji

udo, kość udowa

Pokaż szczegóły znaku

udo, krocze

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

udo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

腿です

ももです

momo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

腿ではありません

ももではありません

momo dewa arimasen

腿じゃありません

ももじゃありません

momo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

腿でした

ももでした

momo deshita

Przeczenie, czas przeszły

腿ではありませんでした

ももではありませんでした

momo dewa arimasen deshita

腿じゃありませんでした

ももじゃありませんでした

momo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

腿だ

ももだ

momo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

腿じゃない

ももじゃない

momo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

腿だった

ももだった

momo datta

Przeczenie, czas przeszły

腿じゃなかった

ももじゃなかった

momo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

腿で

ももで

momo de

Przeczenie

腿じゃなくて

ももじゃなくて

momo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

腿でございます

ももでございます

momo de gozaimasu

腿でござる

ももでござる

momo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

股です

ももです

momo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

股ではありません

ももではありません

momo dewa arimasen

股じゃありません

ももじゃありません

momo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

股でした

ももでした

momo deshita

Przeczenie, czas przeszły

股ではありませんでした

ももではありませんでした

momo dewa arimasen deshita

股じゃありませんでした

ももじゃありませんでした

momo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

股だ

ももだ

momo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

股じゃない

ももじゃない

momo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

股だった

ももだった

momo datta

Przeczenie, czas przeszły

股じゃなかった

ももじゃなかった

momo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

股で

ももで

momo de

Przeczenie

股じゃなくて

ももじゃなくて

momo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

股でございます

ももでございます

momo de gozaimasu

股でござる

ももでござる

momo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

腿がほしい

ももがほしい

momo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

腿をほしがっている

ももをほしがっている

momo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 腿をくれる

[dający] [は/が] ももをくれる

[dający] [wa/ga] momo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に腿をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にももをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni momo o ageru


Decydować się na

腿にする

ももにする

momo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

腿だって

ももだって

momo datte

腿だったって

ももだったって

momo dattatte


Forma wyjaśniająca

腿なんです

ももなんです

momo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

腿だったら、...

ももだったら、...

momo dattara, ...

twierdzenie

腿じゃなかったら、...

ももじゃなかったら、...

momo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

腿の時、...

もものとき、...

momo no toki, ...

腿だった時、...

ももだったとき、...

momo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

腿になると, ...

ももになると, ...

momo ni naru to, ...


Lubić

腿が好き

ももがすき

momo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

腿だといいですね

ももだといいですね

momo da to ii desu ne

腿じゃないといいですね

ももじゃないといいですね

momo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

腿だといいんですが

ももだといいんですが

momo da to ii n desu ga

腿だといいんですけど

ももだといいんですけど

momo da to ii n desu kedo

腿じゃないといいんですが

ももじゃないといいんですが

momo ja nai to ii n desu ga

腿じゃないといいんですけど

ももじゃないといいんですけど

momo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

腿なのに, ...

ももなのに, ...

momo na noni, ...

腿だったのに, ...

ももだったのに, ...

momo datta noni, ...


Nawet, jeśli

腿でも

ももでも

momo de mo


Nawet, jeśli nie

腿じゃなくても

ももじゃなくても

momo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という腿

[nazwa] というもも

[nazwa] to iu momo


Nie lubić

腿がきらい

ももがきらい

momo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 腿を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ももをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] momo o morau


Podobny do ..., jak ...

腿のような [inny rzeczownik]

もものような [inny rzeczownik]

momo no you na [inny rzeczownik]

腿のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

momo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

腿のはずです

ももなのはずです

momo no hazu desu

腿のはずでした

もものはずでした

momo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

腿かもしれません

ももかもしれません

momo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

腿でしょう

ももでしょう

momo deshou


Pytania w zdaniach

腿 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

momo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

腿であれ

ももであれ

momo de are


Stawać się

腿になる

ももになる

momo ni naru


Słyszałem, że ...

腿だそうです

ももだそうです

momo da sou desu

腿だったそうです

ももだったそうです

momo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

腿みたいです

ももみたいです

momo mitai desu

腿みたいな

ももみたいな

momo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

腿みたいに [przymiotnik, czasownik]

ももみたいに [przymiotnik, czasownik]

momo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

腿であるな

ももであるな

momo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

股がほしい

ももがほしい

momo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

股をほしがっている

ももをほしがっている

momo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 股をくれる

[dający] [は/が] ももをくれる

[dający] [wa/ga] momo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に股をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にももをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni momo o ageru


Decydować się na

股にする

ももにする

momo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

股だって

ももだって

momo datte

股だったって

ももだったって

momo dattatte


Forma wyjaśniająca

股なんです

ももなんです

momo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

股だったら、...

ももだったら、...

momo dattara, ...

twierdzenie

股じゃなかったら、...

ももじゃなかったら、...

momo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

股の時、...

もものとき、...

momo no toki, ...

股だった時、...

ももだったとき、...

momo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

股になると, ...

ももになると, ...

momo ni naru to, ...


Lubić

股が好き

ももがすき

momo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

股だといいですね

ももだといいですね

momo da to ii desu ne

股じゃないといいですね

ももじゃないといいですね

momo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

股だといいんですが

ももだといいんですが

momo da to ii n desu ga

股だといいんですけど

ももだといいんですけど

momo da to ii n desu kedo

股じゃないといいんですが

ももじゃないといいんですが

momo ja nai to ii n desu ga

股じゃないといいんですけど

ももじゃないといいんですけど

momo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

股なのに, ...

ももなのに, ...

momo na noni, ...

股だったのに, ...

ももだったのに, ...

momo datta noni, ...


Nawet, jeśli

股でも

ももでも

momo de mo


Nawet, jeśli nie

股じゃなくても

ももじゃなくても

momo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という股

[nazwa] というもも

[nazwa] to iu momo


Nie lubić

股がきらい

ももがきらい

momo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 股を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ももをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] momo o morau


Podobny do ..., jak ...

股のような [inny rzeczownik]

もものような [inny rzeczownik]

momo no you na [inny rzeczownik]

股のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

momo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

股のはずです

ももなのはずです

momo no hazu desu

股のはずでした

もものはずでした

momo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

股かもしれません

ももかもしれません

momo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

股でしょう

ももでしょう

momo deshou


Pytania w zdaniach

股 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

momo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

股であれ

ももであれ

momo de are


Stawać się

股になる

ももになる

momo ni naru


Słyszałem, że ...

股だそうです

ももだそうです

momo da sou desu

股だったそうです

ももだったそうです

momo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

股みたいです

ももみたいです

momo mitai desu

股みたいな

ももみたいな

momo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

股みたいに [przymiotnik, czasownik]

ももみたいに [przymiotnik, czasownik]

momo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

股であるな

ももであるな

momo de aru na