Szczegóły słowa 雄滝, 男滝 | おだき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おだき |
|
|||||
| odaki | ||||||
|
|
|||||
| おだき |
|
|||||
| odaki |
Znaczenie znaków kanji
| 雄 |
męski, bohater, lider, wielki przywódca, wyższość, przewaga, starszeństwo, perfekcja, doskonałość |
Pokaż szczegóły znaku |
| 滝 |
wodospad, progi rzeczne, kaskada |
Pokaż szczegóły znaku |
| 男 |
mężczyzna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
większy wodospad
z dwóch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雄滝です |
おだきです |
odaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雄滝ではありません |
おだきではありません |
odaki dewa arimasen |
|
|
雄滝じゃありません |
おだきじゃありません |
odaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雄滝でした |
おだきでした |
odaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雄滝ではありませんでした |
おだきではありませんでした |
odaki dewa arimasen deshita |
|
|
雄滝じゃありませんでした |
おだきじゃありませんでした |
odaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雄滝だ |
おだきだ |
odaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雄滝じゃない |
おだきじゃない |
odaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雄滝だった |
おだきだった |
odaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雄滝じゃなかった |
おだきじゃなかった |
odaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
雄滝で |
おだきで |
odaki de |
|
|
Przeczenie
雄滝じゃなくて |
おだきじゃなくて |
odaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
雄滝でございます |
おだきでございます |
odaki de gozaimasu |
|
|
雄滝でござる |
おだきでござる |
odaki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男滝です |
おだきです |
odaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男滝ではありません |
おだきではありません |
odaki dewa arimasen |
|
|
男滝じゃありません |
おだきじゃありません |
odaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男滝でした |
おだきでした |
odaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男滝ではありませんでした |
おだきではありませんでした |
odaki dewa arimasen deshita |
|
|
男滝じゃありませんでした |
おだきじゃありませんでした |
odaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男滝だ |
おだきだ |
odaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男滝じゃない |
おだきじゃない |
odaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男滝だった |
おだきだった |
odaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男滝じゃなかった |
おだきじゃなかった |
odaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
男滝で |
おだきで |
odaki de |
|
|
Przeczenie
男滝じゃなくて |
おだきじゃなくて |
odaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
男滝でございます |
おだきでございます |
odaki de gozaimasu |
|
|
男滝でござる |
おだきでござる |
odaki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
雄滝がほしい |
おだきがほしい |
odaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
雄滝をほしがっている |
おだきをほしがっている |
odaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 雄滝をくれる |
[dający] [は/が] おだきをくれる |
[dający] [wa/ga] odaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に雄滝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におだきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odaki o ageru |
Decydować się na
雄滝にする |
おだきにする |
odaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
雄滝だって |
おだきだって |
odaki datte |
|
|
雄滝だったって |
おだきだったって |
odaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
雄滝なんです |
おだきなんです |
odaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
雄滝だったら、... |
おだきだったら、... |
odaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
雄滝じゃなかったら、... |
おだきじゃなかったら、... |
odaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
雄滝の時、... |
おだきのとき、... |
odaki no toki, ... |
|
|
雄滝だった時、... |
おだきだったとき、... |
odaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
雄滝になると, ... |
おだきになると, ... |
odaki ni naru to, ... |
Lubić
雄滝が好き |
おだきがすき |
odaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
雄滝だといいですね |
おだきだといいですね |
odaki da to ii desu ne |
|
|
雄滝じゃないといいですね |
おだきじゃないといいですね |
odaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
雄滝だといいんですが |
おだきだといいんですが |
odaki da to ii n desu ga |
|
|
雄滝だといいんですけど |
おだきだといいんですけど |
odaki da to ii n desu kedo |
|
|
雄滝じゃないといいんですが |
おだきじゃないといいんですが |
odaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
雄滝じゃないといいんですけど |
おだきじゃないといいんですけど |
odaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
雄滝なのに, ... |
おだきなのに, ... |
odaki na noni, ... |
|
|
雄滝だったのに, ... |
おだきだったのに, ... |
odaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
雄滝でも |
おだきでも |
odaki de mo |
Nawet, jeśli nie
雄滝じゃなくても |
おだきじゃなくても |
odaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という雄滝 |
[nazwa] というおだき |
[nazwa] to iu odaki |
Nie lubić
雄滝がきらい |
おだきがきらい |
odaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雄滝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おだきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
雄滝のような [inny rzeczownik] |
おだきのような [inny rzeczownik] |
odaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
雄滝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おだきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
odaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
雄滝のはずです |
おだきなのはずです |
odaki no hazu desu |
|
|
雄滝のはずでした |
おだきのはずでした |
odaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
雄滝かもしれません |
おだきかもしれません |
odaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
雄滝でしょう |
おだきでしょう |
odaki deshou |
Pytania w zdaniach
雄滝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おだき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
odaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
雄滝であれ |
おだきであれ |
odaki de are |
Słyszałem, że ...
雄滝だそうです |
おだきだそうです |
odaki da sou desu |
|
|
雄滝だったそうです |
おだきだったそうです |
odaki datta sou desu |
Stawać się
雄滝になる |
おだきになる |
odaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
雄滝みたいです |
おだきみたいです |
odaki mitai desu |
|
|
雄滝みたいな |
おだきみたいな |
odaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
雄滝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おだきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
odaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
雄滝であるな |
おだきであるな |
odaki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
男滝がほしい |
おだきがほしい |
odaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
男滝をほしがっている |
おだきをほしがっている |
odaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 男滝をくれる |
[dający] [は/が] おだきをくれる |
[dający] [wa/ga] odaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に男滝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におだきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odaki o ageru |
Decydować się na
男滝にする |
おだきにする |
odaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
男滝だって |
おだきだって |
odaki datte |
|
|
男滝だったって |
おだきだったって |
odaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
男滝なんです |
おだきなんです |
odaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
男滝だったら、... |
おだきだったら、... |
odaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
男滝じゃなかったら、... |
おだきじゃなかったら、... |
odaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
男滝の時、... |
おだきのとき、... |
odaki no toki, ... |
|
|
男滝だった時、... |
おだきだったとき、... |
odaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
男滝になると, ... |
おだきになると, ... |
odaki ni naru to, ... |
Lubić
男滝が好き |
おだきがすき |
odaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
男滝だといいですね |
おだきだといいですね |
odaki da to ii desu ne |
|
|
男滝じゃないといいですね |
おだきじゃないといいですね |
odaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
男滝だといいんですが |
おだきだといいんですが |
odaki da to ii n desu ga |
|
|
男滝だといいんですけど |
おだきだといいんですけど |
odaki da to ii n desu kedo |
|
|
男滝じゃないといいんですが |
おだきじゃないといいんですが |
odaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
男滝じゃないといいんですけど |
おだきじゃないといいんですけど |
odaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
男滝なのに, ... |
おだきなのに, ... |
odaki na noni, ... |
|
|
男滝だったのに, ... |
おだきだったのに, ... |
odaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
男滝でも |
おだきでも |
odaki de mo |
Nawet, jeśli nie
男滝じゃなくても |
おだきじゃなくても |
odaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という男滝 |
[nazwa] というおだき |
[nazwa] to iu odaki |
Nie lubić
男滝がきらい |
おだきがきらい |
odaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男滝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おだきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
男滝のような [inny rzeczownik] |
おだきのような [inny rzeczownik] |
odaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
男滝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おだきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
odaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
男滝のはずです |
おだきなのはずです |
odaki no hazu desu |
|
|
男滝のはずでした |
おだきのはずでした |
odaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
男滝かもしれません |
おだきかもしれません |
odaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
男滝でしょう |
おだきでしょう |
odaki deshou |
Pytania w zdaniach
男滝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おだき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
odaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
男滝であれ |
おだきであれ |
odaki de are |
Słyszałem, że ...
男滝だそうです |
おだきだそうです |
odaki da sou desu |
|
|
男滝だったそうです |
おだきだったそうです |
odaki datta sou desu |
Stawać się
男滝になる |
おだきになる |
odaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
男滝みたいです |
おだきみたいです |
odaki mitai desu |
|
|
男滝みたいな |
おだきみたいな |
odaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
男滝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おだきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
odaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
男滝であるな |
おだきであるな |
odaki de aru na |
