小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雄滝, 男滝 | おだき

Informacje podstawowe

Słowa

だき
おだき
odaki
だき
おだき
odaki

Znaczenie znaków kanji

męski, bohater, lider, wielki przywódca, wyższość, przewaga, starszeństwo, perfekcja, doskonałość

Pokaż szczegóły znaku

wodospad, progi rzeczne, kaskada

Pokaż szczegóły znaku

mężczyzna

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

większy wodospad
z dwóch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雄滝です

おだきです

odaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雄滝ではありません

おだきではありません

odaki dewa arimasen

雄滝じゃありません

おだきじゃありません

odaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雄滝でした

おだきでした

odaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

雄滝ではありませんでした

おだきではありませんでした

odaki dewa arimasen deshita

雄滝じゃありませんでした

おだきじゃありませんでした

odaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雄滝だ

おだきだ

odaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雄滝じゃない

おだきじゃない

odaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雄滝だった

おだきだった

odaki datta

Przeczenie, czas przeszły

雄滝じゃなかった

おだきじゃなかった

odaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

雄滝で

おだきで

odaki de

Przeczenie

雄滝じゃなくて

おだきじゃなくて

odaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雄滝でございます

おだきでございます

odaki de gozaimasu

雄滝でござる

おだきでござる

odaki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男滝です

おだきです

odaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男滝ではありません

おだきではありません

odaki dewa arimasen

男滝じゃありません

おだきじゃありません

odaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男滝でした

おだきでした

odaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

男滝ではありませんでした

おだきではありませんでした

odaki dewa arimasen deshita

男滝じゃありませんでした

おだきじゃありませんでした

odaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男滝だ

おだきだ

odaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男滝じゃない

おだきじゃない

odaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男滝だった

おだきだった

odaki datta

Przeczenie, czas przeszły

男滝じゃなかった

おだきじゃなかった

odaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

男滝で

おだきで

odaki de

Przeczenie

男滝じゃなくて

おだきじゃなくて

odaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男滝でございます

おだきでございます

odaki de gozaimasu

男滝でござる

おだきでござる

odaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

雄滝がほしい

おだきがほしい

odaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雄滝をほしがっている

おだきをほしがっている

odaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雄滝をくれる

[dający] [は/が] おだきをくれる

[dający] [wa/ga] odaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雄滝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におだきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odaki o ageru


Decydować się na

雄滝にする

おだきにする

odaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雄滝だって

おだきだって

odaki datte

雄滝だったって

おだきだったって

odaki dattatte


Forma wyjaśniająca

雄滝なんです

おだきなんです

odaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雄滝だったら、...

おだきだったら、...

odaki dattara, ...

twierdzenie

雄滝じゃなかったら、...

おだきじゃなかったら、...

odaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

雄滝の時、...

おだきのとき、...

odaki no toki, ...

雄滝だった時、...

おだきだったとき、...

odaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雄滝になると, ...

おだきになると, ...

odaki ni naru to, ...


Lubić

雄滝が好き

おだきがすき

odaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雄滝だといいですね

おだきだといいですね

odaki da to ii desu ne

雄滝じゃないといいですね

おだきじゃないといいですね

odaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雄滝だといいんですが

おだきだといいんですが

odaki da to ii n desu ga

雄滝だといいんですけど

おだきだといいんですけど

odaki da to ii n desu kedo

雄滝じゃないといいんですが

おだきじゃないといいんですが

odaki ja nai to ii n desu ga

雄滝じゃないといいんですけど

おだきじゃないといいんですけど

odaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雄滝なのに, ...

おだきなのに, ...

odaki na noni, ...

雄滝だったのに, ...

おだきだったのに, ...

odaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

雄滝でも

おだきでも

odaki de mo


Nawet, jeśli nie

雄滝じゃなくても

おだきじゃなくても

odaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雄滝

[nazwa] というおだき

[nazwa] to iu odaki


Nie lubić

雄滝がきらい

おだきがきらい

odaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雄滝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おだきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odaki o morau


Podobny do ..., jak ...

雄滝のような [inny rzeczownik]

おだきのような [inny rzeczownik]

odaki no you na [inny rzeczownik]

雄滝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おだきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雄滝のはずです

おだきなのはずです

odaki no hazu desu

雄滝のはずでした

おだきのはずでした

odaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雄滝かもしれません

おだきかもしれません

odaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雄滝でしょう

おだきでしょう

odaki deshou


Pytania w zdaniach

雄滝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おだき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

雄滝であれ

おだきであれ

odaki de are


Słyszałem, że ...

雄滝だそうです

おだきだそうです

odaki da sou desu

雄滝だったそうです

おだきだったそうです

odaki datta sou desu


Stawać się

雄滝になる

おだきになる

odaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雄滝みたいです

おだきみたいです

odaki mitai desu

雄滝みたいな

おだきみたいな

odaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雄滝みたいに [przymiotnik, czasownik]

おだきみたいに [przymiotnik, czasownik]

odaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

雄滝であるな

おだきであるな

odaki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

男滝がほしい

おだきがほしい

odaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男滝をほしがっている

おだきをほしがっている

odaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男滝をくれる

[dający] [は/が] おだきをくれる

[dający] [wa/ga] odaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男滝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におだきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odaki o ageru


Decydować się na

男滝にする

おだきにする

odaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男滝だって

おだきだって

odaki datte

男滝だったって

おだきだったって

odaki dattatte


Forma wyjaśniająca

男滝なんです

おだきなんです

odaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男滝だったら、...

おだきだったら、...

odaki dattara, ...

twierdzenie

男滝じゃなかったら、...

おだきじゃなかったら、...

odaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

男滝の時、...

おだきのとき、...

odaki no toki, ...

男滝だった時、...

おだきだったとき、...

odaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男滝になると, ...

おだきになると, ...

odaki ni naru to, ...


Lubić

男滝が好き

おだきがすき

odaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男滝だといいですね

おだきだといいですね

odaki da to ii desu ne

男滝じゃないといいですね

おだきじゃないといいですね

odaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男滝だといいんですが

おだきだといいんですが

odaki da to ii n desu ga

男滝だといいんですけど

おだきだといいんですけど

odaki da to ii n desu kedo

男滝じゃないといいんですが

おだきじゃないといいんですが

odaki ja nai to ii n desu ga

男滝じゃないといいんですけど

おだきじゃないといいんですけど

odaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男滝なのに, ...

おだきなのに, ...

odaki na noni, ...

男滝だったのに, ...

おだきだったのに, ...

odaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

男滝でも

おだきでも

odaki de mo


Nawet, jeśli nie

男滝じゃなくても

おだきじゃなくても

odaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男滝

[nazwa] というおだき

[nazwa] to iu odaki


Nie lubić

男滝がきらい

おだきがきらい

odaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男滝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おだきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odaki o morau


Podobny do ..., jak ...

男滝のような [inny rzeczownik]

おだきのような [inny rzeczownik]

odaki no you na [inny rzeczownik]

男滝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おだきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男滝のはずです

おだきなのはずです

odaki no hazu desu

男滝のはずでした

おだきのはずでした

odaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男滝かもしれません

おだきかもしれません

odaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男滝でしょう

おだきでしょう

odaki deshou


Pytania w zdaniach

男滝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おだき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

男滝であれ

おだきであれ

odaki de are


Słyszałem, że ...

男滝だそうです

おだきだそうです

odaki da sou desu

男滝だったそうです

おだきだったそうです

odaki datta sou desu


Stawać się

男滝になる

おだきになる

odaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男滝みたいです

おだきみたいです

odaki mitai desu

男滝みたいな

おだきみたいな

odaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男滝みたいに [przymiotnik, czasownik]

おだきみたいに [przymiotnik, czasownik]

odaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

男滝であるな

おだきであるな

odaki de aru na