小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 惣嫁, 総嫁 | そうか, そうよめ

Informacje podstawowe

Słowa

そう
そうか
souka
そう よめ
そうよめ
souyome
そう
そうか
souka
そう よめ
そうよめ
souyome

Znaczenie znaków kanji

wszystko, wszyscy

Pokaż szczegóły znaku

zamążpójście, wychodzenie za mąż, panna młoda

Pokaż szczegóły znaku

ogólny, cały, całość, wszystko, pełny, całkowity

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ulicznica
w okresie Edo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

惣嫁です

そうかです

souka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

惣嫁ではありません

そうかではありません

souka dewa arimasen

惣嫁じゃありません

そうかじゃありません

souka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

惣嫁でした

そうかでした

souka deshita

Przeczenie, czas przeszły

惣嫁ではありませんでした

そうかではありませんでした

souka dewa arimasen deshita

惣嫁じゃありませんでした

そうかじゃありませんでした

souka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

惣嫁だ

そうかだ

souka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

惣嫁じゃない

そうかじゃない

souka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

惣嫁だった

そうかだった

souka datta

Przeczenie, czas przeszły

惣嫁じゃなかった

そうかじゃなかった

souka ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

惣嫁で

そうかで

souka de

Przeczenie

惣嫁じゃなくて

そうかじゃなくて

souka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

惣嫁でございます

そうかでございます

souka de gozaimasu

惣嫁でござる

そうかでござる

souka de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

惣嫁です

そうよめです

souyome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

惣嫁ではありません

そうよめではありません

souyome dewa arimasen

惣嫁じゃありません

そうよめじゃありません

souyome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

惣嫁でした

そうよめでした

souyome deshita

Przeczenie, czas przeszły

惣嫁ではありませんでした

そうよめではありませんでした

souyome dewa arimasen deshita

惣嫁じゃありませんでした

そうよめじゃありませんでした

souyome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

惣嫁だ

そうよめだ

souyome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

惣嫁じゃない

そうよめじゃない

souyome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

惣嫁だった

そうよめだった

souyome datta

Przeczenie, czas przeszły

惣嫁じゃなかった

そうよめじゃなかった

souyome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

惣嫁で

そうよめで

souyome de

Przeczenie

惣嫁じゃなくて

そうよめじゃなくて

souyome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

惣嫁でございます

そうよめでございます

souyome de gozaimasu

惣嫁でござる

そうよめでござる

souyome de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

総嫁です

そうかです

souka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

総嫁ではありません

そうかではありません

souka dewa arimasen

総嫁じゃありません

そうかじゃありません

souka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

総嫁でした

そうかでした

souka deshita

Przeczenie, czas przeszły

総嫁ではありませんでした

そうかではありませんでした

souka dewa arimasen deshita

総嫁じゃありませんでした

そうかじゃありませんでした

souka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

総嫁だ

そうかだ

souka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

総嫁じゃない

そうかじゃない

souka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

総嫁だった

そうかだった

souka datta

Przeczenie, czas przeszły

総嫁じゃなかった

そうかじゃなかった

souka ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

総嫁で

そうかで

souka de

Przeczenie

総嫁じゃなくて

そうかじゃなくて

souka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

総嫁でございます

そうかでございます

souka de gozaimasu

総嫁でござる

そうかでござる

souka de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

総嫁です

そうよめです

souyome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

総嫁ではありません

そうよめではありません

souyome dewa arimasen

総嫁じゃありません

そうよめじゃありません

souyome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

総嫁でした

そうよめでした

souyome deshita

Przeczenie, czas przeszły

総嫁ではありませんでした

そうよめではありませんでした

souyome dewa arimasen deshita

総嫁じゃありませんでした

そうよめじゃありませんでした

souyome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

総嫁だ

そうよめだ

souyome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

総嫁じゃない

そうよめじゃない

souyome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

総嫁だった

そうよめだった

souyome datta

Przeczenie, czas przeszły

総嫁じゃなかった

そうよめじゃなかった

souyome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

総嫁で

そうよめで

souyome de

Przeczenie

総嫁じゃなくて

そうよめじゃなくて

souyome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

総嫁でございます

そうよめでございます

souyome de gozaimasu

総嫁でござる

そうよめでござる

souyome de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

惣嫁がほしい

そうかがほしい

souka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

惣嫁をほしがっている

そうかをほしがっている

souka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 惣嫁をくれる

[dający] [は/が] そうかをくれる

[dający] [wa/ga] souka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に惣嫁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそうかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni souka o ageru


Decydować się na

惣嫁にする

そうかにする

souka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

惣嫁だって

そうかだって

souka datte

惣嫁だったって

そうかだったって

souka dattatte


Forma wyjaśniająca

惣嫁なんです

そうかなんです

souka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

惣嫁だったら、...

そうかだったら、...

souka dattara, ...

twierdzenie

惣嫁じゃなかったら、...

そうかじゃなかったら、...

souka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

惣嫁の時、...

そうかのとき、...

souka no toki, ...

惣嫁だった時、...

そうかだったとき、...

souka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

惣嫁になると, ...

そうかになると, ...

souka ni naru to, ...


Lubić

惣嫁が好き

そうかがすき

souka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

惣嫁だといいですね

そうかだといいですね

souka da to ii desu ne

惣嫁じゃないといいですね

そうかじゃないといいですね

souka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

惣嫁だといいんですが

そうかだといいんですが

souka da to ii n desu ga

惣嫁だといいんですけど

そうかだといいんですけど

souka da to ii n desu kedo

惣嫁じゃないといいんですが

そうかじゃないといいんですが

souka ja nai to ii n desu ga

惣嫁じゃないといいんですけど

そうかじゃないといいんですけど

souka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

惣嫁なのに, ...

そうかなのに, ...

souka na noni, ...

惣嫁だったのに, ...

そうかだったのに, ...

souka datta noni, ...


Nawet, jeśli

惣嫁でも

そうかでも

souka de mo


Nawet, jeśli nie

惣嫁じゃなくても

そうかじゃなくても

souka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という惣嫁

[nazwa] というそうか

[nazwa] to iu souka


Nie lubić

惣嫁がきらい

そうかがきらい

souka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 惣嫁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そうかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] souka o morau


Podobny do ..., jak ...

惣嫁のような [inny rzeczownik]

そうかのような [inny rzeczownik]

souka no you na [inny rzeczownik]

惣嫁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そうかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

souka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

惣嫁のはずです

そうかなのはずです

souka no hazu desu

惣嫁のはずでした

そうかのはずでした

souka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

惣嫁かもしれません

そうかかもしれません

souka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

惣嫁でしょう

そうかでしょう

souka deshou


Pytania w zdaniach

惣嫁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そうか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

souka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

惣嫁であれ

そうかであれ

souka de are


Słyszałem, że ...

惣嫁だそうです

そうかだそうです

souka da sou desu

惣嫁だったそうです

そうかだったそうです

souka datta sou desu


Stawać się

惣嫁になる

そうかになる

souka ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

惣嫁みたいです

そうかみたいです

souka mitai desu

惣嫁みたいな

そうかみたいな

souka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

惣嫁みたいに [przymiotnik, czasownik]

そうかみたいに [przymiotnik, czasownik]

souka mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

惣嫁であるな

そうかであるな

souka de aru na

Chcieć (I i II osoba)

惣嫁がほしい

そうよめがほしい

souyome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

惣嫁をほしがっている

そうよめをほしがっている

souyome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 惣嫁をくれる

[dający] [は/が] そうよめをくれる

[dający] [wa/ga] souyome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に惣嫁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそうよめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni souyome o ageru


Decydować się na

惣嫁にする

そうよめにする

souyome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

惣嫁だって

そうよめだって

souyome datte

惣嫁だったって

そうよめだったって

souyome dattatte


Forma wyjaśniająca

惣嫁なんです

そうよめなんです

souyome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

惣嫁だったら、...

そうよめだったら、...

souyome dattara, ...

twierdzenie

惣嫁じゃなかったら、...

そうよめじゃなかったら、...

souyome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

惣嫁の時、...

そうよめのとき、...

souyome no toki, ...

惣嫁だった時、...

そうよめだったとき、...

souyome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

惣嫁になると, ...

そうよめになると, ...

souyome ni naru to, ...


Lubić

惣嫁が好き

そうよめがすき

souyome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

惣嫁だといいですね

そうよめだといいですね

souyome da to ii desu ne

惣嫁じゃないといいですね

そうよめじゃないといいですね

souyome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

惣嫁だといいんですが

そうよめだといいんですが

souyome da to ii n desu ga

惣嫁だといいんですけど

そうよめだといいんですけど

souyome da to ii n desu kedo

惣嫁じゃないといいんですが

そうよめじゃないといいんですが

souyome ja nai to ii n desu ga

惣嫁じゃないといいんですけど

そうよめじゃないといいんですけど

souyome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

惣嫁なのに, ...

そうよめなのに, ...

souyome na noni, ...

惣嫁だったのに, ...

そうよめだったのに, ...

souyome datta noni, ...


Nawet, jeśli

惣嫁でも

そうよめでも

souyome de mo


Nawet, jeśli nie

惣嫁じゃなくても

そうよめじゃなくても

souyome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という惣嫁

[nazwa] というそうよめ

[nazwa] to iu souyome


Nie lubić

惣嫁がきらい

そうよめがきらい

souyome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 惣嫁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そうよめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] souyome o morau


Podobny do ..., jak ...

惣嫁のような [inny rzeczownik]

そうよめのような [inny rzeczownik]

souyome no you na [inny rzeczownik]

惣嫁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そうよめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

souyome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

惣嫁のはずです

そうよめなのはずです

souyome no hazu desu

惣嫁のはずでした

そうよめのはずでした

souyome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

惣嫁かもしれません

そうよめかもしれません

souyome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

惣嫁でしょう

そうよめでしょう

souyome deshou


Pytania w zdaniach

惣嫁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そうよめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

souyome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

惣嫁であれ

そうよめであれ

souyome de are


Słyszałem, że ...

惣嫁だそうです

そうよめだそうです

souyome da sou desu

惣嫁だったそうです

そうよめだったそうです

souyome datta sou desu


Stawać się

惣嫁になる

そうよめになる

souyome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

惣嫁みたいです

そうよめみたいです

souyome mitai desu

惣嫁みたいな

そうよめみたいな

souyome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

惣嫁みたいに [przymiotnik, czasownik]

そうよめみたいに [przymiotnik, czasownik]

souyome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

惣嫁であるな

そうよめであるな

souyome de aru na

Chcieć (I i II osoba)

総嫁がほしい

そうかがほしい

souka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

総嫁をほしがっている

そうかをほしがっている

souka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 総嫁をくれる

[dający] [は/が] そうかをくれる

[dający] [wa/ga] souka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に総嫁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそうかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni souka o ageru


Decydować się na

総嫁にする

そうかにする

souka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

総嫁だって

そうかだって

souka datte

総嫁だったって

そうかだったって

souka dattatte


Forma wyjaśniająca

総嫁なんです

そうかなんです

souka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

総嫁だったら、...

そうかだったら、...

souka dattara, ...

twierdzenie

総嫁じゃなかったら、...

そうかじゃなかったら、...

souka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

総嫁の時、...

そうかのとき、...

souka no toki, ...

総嫁だった時、...

そうかだったとき、...

souka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

総嫁になると, ...

そうかになると, ...

souka ni naru to, ...


Lubić

総嫁が好き

そうかがすき

souka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

総嫁だといいですね

そうかだといいですね

souka da to ii desu ne

総嫁じゃないといいですね

そうかじゃないといいですね

souka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

総嫁だといいんですが

そうかだといいんですが

souka da to ii n desu ga

総嫁だといいんですけど

そうかだといいんですけど

souka da to ii n desu kedo

総嫁じゃないといいんですが

そうかじゃないといいんですが

souka ja nai to ii n desu ga

総嫁じゃないといいんですけど

そうかじゃないといいんですけど

souka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

総嫁なのに, ...

そうかなのに, ...

souka na noni, ...

総嫁だったのに, ...

そうかだったのに, ...

souka datta noni, ...


Nawet, jeśli

総嫁でも

そうかでも

souka de mo


Nawet, jeśli nie

総嫁じゃなくても

そうかじゃなくても

souka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という総嫁

[nazwa] というそうか

[nazwa] to iu souka


Nie lubić

総嫁がきらい

そうかがきらい

souka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 総嫁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そうかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] souka o morau


Podobny do ..., jak ...

総嫁のような [inny rzeczownik]

そうかのような [inny rzeczownik]

souka no you na [inny rzeczownik]

総嫁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そうかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

souka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

総嫁のはずです

そうかなのはずです

souka no hazu desu

総嫁のはずでした

そうかのはずでした

souka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

総嫁かもしれません

そうかかもしれません

souka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

総嫁でしょう

そうかでしょう

souka deshou


Pytania w zdaniach

総嫁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そうか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

souka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

総嫁であれ

そうかであれ

souka de are


Słyszałem, że ...

総嫁だそうです

そうかだそうです

souka da sou desu

総嫁だったそうです

そうかだったそうです

souka datta sou desu


Stawać się

総嫁になる

そうかになる

souka ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

総嫁みたいです

そうかみたいです

souka mitai desu

総嫁みたいな

そうかみたいな

souka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

総嫁みたいに [przymiotnik, czasownik]

そうかみたいに [przymiotnik, czasownik]

souka mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

総嫁であるな

そうかであるな

souka de aru na

Chcieć (I i II osoba)

総嫁がほしい

そうよめがほしい

souyome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

総嫁をほしがっている

そうよめをほしがっている

souyome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 総嫁をくれる

[dający] [は/が] そうよめをくれる

[dający] [wa/ga] souyome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に総嫁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそうよめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni souyome o ageru


Decydować się na

総嫁にする

そうよめにする

souyome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

総嫁だって

そうよめだって

souyome datte

総嫁だったって

そうよめだったって

souyome dattatte


Forma wyjaśniająca

総嫁なんです

そうよめなんです

souyome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

総嫁だったら、...

そうよめだったら、...

souyome dattara, ...

twierdzenie

総嫁じゃなかったら、...

そうよめじゃなかったら、...

souyome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

総嫁の時、...

そうよめのとき、...

souyome no toki, ...

総嫁だった時、...

そうよめだったとき、...

souyome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

総嫁になると, ...

そうよめになると, ...

souyome ni naru to, ...


Lubić

総嫁が好き

そうよめがすき

souyome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

総嫁だといいですね

そうよめだといいですね

souyome da to ii desu ne

総嫁じゃないといいですね

そうよめじゃないといいですね

souyome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

総嫁だといいんですが

そうよめだといいんですが

souyome da to ii n desu ga

総嫁だといいんですけど

そうよめだといいんですけど

souyome da to ii n desu kedo

総嫁じゃないといいんですが

そうよめじゃないといいんですが

souyome ja nai to ii n desu ga

総嫁じゃないといいんですけど

そうよめじゃないといいんですけど

souyome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

総嫁なのに, ...

そうよめなのに, ...

souyome na noni, ...

総嫁だったのに, ...

そうよめだったのに, ...

souyome datta noni, ...


Nawet, jeśli

総嫁でも

そうよめでも

souyome de mo


Nawet, jeśli nie

総嫁じゃなくても

そうよめじゃなくても

souyome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という総嫁

[nazwa] というそうよめ

[nazwa] to iu souyome


Nie lubić

総嫁がきらい

そうよめがきらい

souyome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 総嫁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そうよめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] souyome o morau


Podobny do ..., jak ...

総嫁のような [inny rzeczownik]

そうよめのような [inny rzeczownik]

souyome no you na [inny rzeczownik]

総嫁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そうよめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

souyome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

総嫁のはずです

そうよめなのはずです

souyome no hazu desu

総嫁のはずでした

そうよめのはずでした

souyome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

総嫁かもしれません

そうよめかもしれません

souyome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

総嫁でしょう

そうよめでしょう

souyome deshou


Pytania w zdaniach

総嫁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そうよめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

souyome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

総嫁であれ

そうよめであれ

souyome de are


Słyszałem, że ...

総嫁だそうです

そうよめだそうです

souyome da sou desu

総嫁だったそうです

そうよめだったそうです

souyome datta sou desu


Stawać się

総嫁になる

そうよめになる

souyome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

総嫁みたいです

そうよめみたいです

souyome mitai desu

総嫁みたいな

そうよめみたいな

souyome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

総嫁みたいに [przymiotnik, czasownik]

そうよめみたいに [przymiotnik, czasownik]

souyome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

総嫁であるな

そうよめであるな

souyome de aru na