小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 飲める | のめる

Informacje podstawowe

Słowa

のめる
nomeru

Znaczenie znaków kanji

picie, palenie, branie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

być w stanie pić
być w stanie wypić
czasownik ichidan (ru-czasownik)

2

być wart picia
czasownik ichidan (ru-czasownik)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

ru-czasownik

Przykładowe zdania

Ta woda nadaje się do picia.

この水は飲めます。


Nie da się sprzedać krowy i dalej pić jej mleka.

牛を売って牛乳は飲めない。


Nie wolno nam pić w tym kinie.

Nie wolno nam pić w tym teatrze.

この劇場では酒は飲めないことになっている。


Nie można pić wody morskiej, bo jest zbyt słona.

海の水は塩辛すぎて飲めない。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲めます

のめます

nomemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲めません

のめません

nomemasen

Twierdzenie, czas przeszły

飲めました

のめました

nomemashita

Przeczenie, czas przeszły

飲めませんでした

のめませんでした

nomemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲める

のめる

nomeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲めない

のめない

nomenai

Twierdzenie, czas przeszły

飲めた

のめた

nometa

Przeczenie, czas przeszły

飲めなかった

のめなかった

nomenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

飲め

のめ

nome


Forma mashou

飲めましょう

のめましょう

nomemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

飲めて

のめて

nomete

Przeczenie

飲めなくて

のめなくて

nomenakute


Forma te od masu

飲めまして

のめまして

nomemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲められる

のめられる

nomerareru

飲めれる

のめれる

nomereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲められない

のめられない

nomerarenai

飲めれない

のめれない

nomerenai

Twierdzenie, czas przeszły

飲められた

のめられた

nomerareta

飲めれた

のめれた

nomereta

Przeczenie, czas przeszły

飲められなかった

のめられなかった

nomerarenakatta

飲めれなかった

のめれなかった

nomerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲められます

のめられます

nomeraremasu

飲めれます

のめれます

nomeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲められません

のめられません

nomeraremasen

飲めれません

のめれません

nomeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

飲められました

のめられました

nomeraremashita

飲めれました

のめれました

nomeremashita

Przeczenie, czas przeszły

飲められませんでした

のめられませんでした

nomeraremasen deshita

飲めれませんでした

のめれませんでした

nomeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

飲められて

のめられて

nomerarete

飲めれて

のめれて

nomerete

Przeczenie

飲められなくて

のめられなくて

nomerarenakute

飲めれなくて

のめれなくて

nomerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

飲めよう

のめよう

nomeyou


Forma przypuszczająca

飲めよう

のめよう

nomeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

飲めるだろう

のめるだろう

nomeru darou

postać mówiona 1

飲めるでしょう

のめるでしょう

nomeru deshou

postać mówiona 2

飲めるであろう

のめるであろう

nomeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲められる

のめられる

nomerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲められない

のめられない

nomerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

飲められた

のめられた

nomerareta

Przeczenie, czas przeszły

飲められなかった

のめられなかった

nomerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲められます

のめられます

nomeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲められません

のめられません

nomeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

飲められました

のめられました

nomeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

飲められませんでした

のめられませんでした

nomeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

飲められて

のめられて

nomerarete

Przeczenie

飲められなくて

のめられなくて

nomerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲めさせる

のめさせる

nomesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲めさせない

のめさせない

nomesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

飲めさせた

のめさせた

nomesaseta

Przeczenie, czas przeszły

飲めさせなかった

のめさせなかった

nomesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲めさす

のめさす

nomesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲めささない

のめささない

nomesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

飲めさした

のめさした

nomesashita

Przeczenie, czas przeszły

飲めささなかった

のめささなかった

nomesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲めさせます

のめさせます

nomesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲めさせません

のめさせません

nomesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

飲めさせました

のめさせました

nomesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

飲めさせませんでした

のめさせませんでした

nomesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲めさします

のめさします

nomesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲めさしません

のめさしません

nomesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

飲めさしました

のめさしました

nomesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

飲めさしませんでした

のめさしませんでした

nomesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

飲めさせて

のめさせて

nomesasete

Przeczenie

飲めさせなくて

のめさせなくて

nomesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

飲めさして

のめさして

nomesashite

Przeczenie

飲めささなくて

のめささなくて

nomesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲めさせられる

のめさせられる

nomesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲めさせられない

のめさせられない

nomesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

飲めさせられた

のめさせられた

nomesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

飲めさせられなかった

のめさせられなかった

nomesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲めさせられます

のめさせられます

nomesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲めさせられません

のめさせられません

nomesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

飲めさせられました

のめさせられました

nomesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

飲めさせられませんでした

のめさせられませんでした

nomesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

飲めさせられて

のめさせられて

nomesaserarete

Przeczenie

飲めさせられなくて

のめさせられなくて

nomesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

飲めれば

のめれば

nomereba

Przeczenie

飲めなければ

のめなければ

nomenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お飲めになる

おのめになる

onome ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

飲められる

のめられる

nomerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

飲められない

のめられない

nomerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お飲めします

おのめします

onome shimasu

お飲めする

おのめする

onome suru


Przykłady gramatyczne

Być może

飲めるかもしれない

のめるかもしれない

nomeru ka mo shirenai

飲めるかもしれません

のめるかもしれません

nomeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 飲めてほしくないです

[osoba に] ... のめてほしくないです

[osoba ni] ... nomete hoshikunai desu

[osoba に] ... 飲めないでほしいです

[osoba に] ... のめないでほしいです

[osoba ni] ... nomenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

飲めたい

のめたい

nometai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

飲めたいです

のめたいです

nometai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

飲めたがる

のめたがる

nometagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

飲めたがっている

のめたがっている

nometagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 飲めてほしいです

[osoba に] ... のめてほしいです

[osoba ni] ... nomete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 飲めてくれる

[dający] [は/が] のめてくれる

[dający] [wa/ga] nomete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に飲めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nomete ageru


Decydować się na

飲めることにする

のめることにする

nomeru koto ni suru

飲めないことにする

のめないことにする

nomenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

飲めなくてよかった

のめなくてよかった

nomenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

飲めてよかった

のめてよかった

nomete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

飲めなければよかった

のめなければよかった

nomenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

飲めればよかった

のめればよかった

nomereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

飲めるまで, ...

のめるまで, ...

nomeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

飲めなくださって、ありがとうございました

のめなくださって、ありがとうございました

nomena kudasatte, arigatou gozaimashita

飲めなくてくれて、ありがとう

のめなくてくれて、ありがとう

nomenakute kurete, arigatou

飲めなくて、ありがとう

のめなくて、ありがとう

nomenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

飲めてくださって、ありがとうございました

のめてくださって、ありがとうございました

nomete kudasatte, arigatou gozaimashita

飲めてくれて、ありがとう

のめてくれて、ありがとう

nomete kurete, arigatou

飲めて、ありがとう

のめて、ありがとう

nomete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

飲めたり、...

のめたり、...

nometari, ...

twierdzenie

飲めなかったり、...

のめなかったり、...

nomenakattari, ...

przeczenie

飲めたかったり、...

のめたかったり、...

nometakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

飲めるまい

のめるまい

nomerumai

飲めまい

のめまい

nomemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

飲めたろう、...

のめたろう、...

nometarou, ...

twierdzenie

飲めなかったろう、...

のめなかったろう、...

nomenakattarou, ...

przeczenie

飲めたかったろう、...

のめたかったろう、...

nometakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

飲めるって

のめるって

nomerutte

飲めたって

のめたって

nometatte


Forma wyjaśniająca

飲めるんです

のめるんです

nomerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お飲めください

おのめください

onome kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 飲めに行く

[miejsce] [に/へ] のめにいく

[miejsce] [に/へ] nome ni iku

[miejsce] [に/へ] 飲めに来る

[miejsce] [に/へ] のめにくる

[miejsce] [に/へ] nome ni kuru

[miejsce] [に/へ] 飲めに帰る

[miejsce] [に/へ] のめにかえる

[miejsce] [に/へ] nome ni kaeru


Jeszcze nie

まだ飲めていません

まだのめていません

mada nomete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

飲めれば, ...

のめれば, ...

nomereba, ...

飲めなければ, ...

のめなければ, ...

nomenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

飲めたら、...

のめたら、...

nometara, ...

twierdzenie

飲めなかったら、...

のめなかったら、...

nomenakattara, ...

przeczenie

飲めたかったら、...

のめたかったら、...

nometakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

飲める時、...

のめるとき、...

nomeru toki, ...

飲めた時、...

のめたとき、...

nometa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

飲めると, ...

のめると, ...

nomeru to, ...


Lubić

飲めるのが好き

のめるのがすき

nomeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

飲めやすいです

のめやすいです

nome yasui desu

飲めやすかったです

のめやすかったです

nome yasukatta desu


Mieć doświadczenie

飲めたことがある

のめたことがある

nometa koto ga aru

飲めたことがあるか

のめたことがあるか

nometa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

飲めるといいですね

のめるといいですね

nomeru to ii desu ne

飲めないといいですね

のめないといいですね

nomenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

飲めるといいんですが

のめるといいんですが

nomeru to ii n desu ga

飲めるといいんですけど

のめるといいんですけど

nomeru to ii n desu kedo

飲めないといいんですが

のめないといいんですが

nomenai to ii n desu ga

飲めないといいんですけど

のめないといいんですけど

nomenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

飲めるのに, ...

のめるのに, ...

nomeru noni, ...

飲めたのに, ...

のめたのに, ...

nometa noni, ...


Musieć 1

飲めなくちゃいけません

のめなくちゃいけません

nomenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

飲めなければならない

のめなければならない

nomenakereba naranai

飲めなければなりません

sければなりません

nomenakereba narimasen

飲めなくてはならない

のめなくてはならない

nomenakute wa naranai

飲めなくてはなりません

のめなくてはなりません

nomenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

飲めても

のめても

nomete mo


Nawet, jeśli nie

飲めなくても

のめなくても

nomenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

飲めなくてもかまわない

のめなくてもかまわない

nomenakute mo kamawanai

飲めなくてもかまいません

のめなくてもかまいません

nomenakute mo kamaimasen


Nie lubić

飲めるのがきらい

のめるのがきらい

nomeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

飲めないで、...

のめないで、...

nomenaide, ...


Nie trzeba tego robić

飲めなくてもいいです

のめなくてもいいです

nomenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 飲めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nomete morau


Po czynności, robię ...

飲めてから, ...

のめてから, ...

nomete kara, ...


Podczas

飲めている間に, ...

のめているあいだに, ...

nomete iru aida ni, ...

飲めている間, ...

のめているあいだ, ...

nomete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

飲めるはずです

のめるはずです

nomeru hazu desu

飲めるはずでした

のめるはずでした

nomeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 飲めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... のめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nomesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 飲めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... のめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nomesasete kureru

Do mnie

私に ... 飲めさせてください

私に ... のめさせてください

watashi ni ... nomesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

飲めてもいいです

のめてもいいです

nomete mo ii desu

飲めてもいいですか

のめてもいいですか

nomete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

飲めてもかまわない

のめてもかまわない

nomete mo kamawanai

飲めてもかまいません

のめてもかまいません

nomete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

飲めるかもしれません

のめるかもしれません

nomeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

飲めるでしょう

のめるでしょう

nomeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

飲めてごらんなさい

のめてごらんなさい

nomete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

飲めてください

のめてください

nomete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

飲めてくれ

のめてくれ

nomete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

飲めてちょうだい

のめてちょうだい

nomete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

飲めていただけませんか

のめていただけませんか

nomete itadakemasen ka

飲めてくれませんか

のめてくれませんか

nomete kuremasen ka

飲めてくれない

のめてくれない

nomete kurenai


Próbować 1

飲めてみる

のめてみる

nomete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

飲めようとする

のめようとする

nomeyou to suru


Przed czynnością, robię ...

飲める前に, ...

のめるまえに, ...

nomeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

飲めなくて、すみませんでした

のめなくて、すみませんでした

nomenakute, sumimasen deshita

飲めなくて、すみません

のめなくて、すみません

nomenakute, sumimasen

飲めなくて、ごめん

のめなくて、ごめん

nomenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

飲めて、すみませんでした

のめて、すみませんでした

nomete, sumimasen deshita

飲めて、すみません

のめて、すみません

nomete, sumimasen

飲めて、ごめん

のめて、ごめん

nomete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

飲めておく

のめておく

nomete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 飲める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... のめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nomeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

飲める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nomeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

飲めたほうがいいです

のめたほうがいいです

nometa hou ga ii desu

飲めないほうがいいです

のめないほうがいいです

nomenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

飲めたらどうですか

のめたらどうですか

nometara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

飲めてくださる

のめてくださる

nomete kudasaru


Rozkaz 1

飲めろ

のめろ

nomero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

飲めなさい

のめなさい

nomenasai


Słyszałem, że ...

飲めるそうです

のめるそうです

nomeru sou desu

飲めたそうです

のめたそうです

nometa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

飲め方

のめかた

nomekata


Starać się regularnie wykonywać

飲めることにしている

のめることにしている

nomeru koto ni shite iru

飲めないことにしている

のめないことにしている

nomenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

飲めにくいです

のめにくいです

nome nikui desu

飲めにくかったです

のめにくかったです

nome nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

飲めている

のめている

nomete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

飲めようと思っている

のめようとおもっている

nomeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

飲めようと思う

のめようとおもう

nomeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

飲めながら, ...

のめながら, ...

nomenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

飲めるみたいです

のめるみたいです

nomeru mitai desu

飲めるみたいな

のめるみたいな

nomeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに飲める

... みたいにのめる

... mitai ni nomeru

飲めたみたいです

のめたみたいです

nometa mitai desu

飲めたみたいな

のめたみたいな

nometa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに飲めた

... みたいにのめた

... mitai ni nometa


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

飲めそうです

のめそうです

nomesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

飲めなさそうです

のめなさそうです

nomenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

飲めてはいけません

のめてはいけません

nomete wa ikemasen


Zakaz 2

飲めないでください

のめないでください

nomenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

飲めるな

のめるな

nomeruna


Zamiar

飲めるつもりです

のめるつもりです

nomeru tsumori desu

飲めないつもりです

のめないつもりです

nomenai tsumori desu


Zbyt wiele

飲めすぎる

のめすぎる

nome sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 飲めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nomesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 飲めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nomesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

飲めてしまう

のめてしまう

nomete shimau

飲めちゃう

のめちゃう

nomechau

飲めてしまいました

のめてしまいました

nomete shimaimashita

飲めちゃいました

のめちゃいました

nomechaimashita